# Translation of 'xkeyboard-config' messages to Kirghiz. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Ilyas Bakirov , 2009, 2010 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.6.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-02 20:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-17 20:10+0600\n" "Last-Translator: Ilyas Bakirov \n" "Language-Team: Kirghiz \n" "Language: ky\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Poedit-Language: Kyrgyz\n" "X-Poedit-Country: KYRGYZSTAN\n" #: rules/base.xml:8 #, fuzzy msgid "Generic 86-key PC" msgstr "Жалпы 101-клавишалары менен PC" #: rules/base.xml:15 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Жалпы 101-клавишалары менен PC" #: rules/base.xml:22 #, fuzzy msgid "Generic 102-key PC" msgstr "Жалпы 101-клавишалары менен PC" #: rules/base.xml:29 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Жалпы 104-клавишалары менен PC" #: rules/base.xml:36 #, fuzzy msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "Жалпы 104-клавишалары менен PC" #: rules/base.xml:43 #, fuzzy msgid "Generic 105-key PC" msgstr "Жалпы 101-клавишалары менен PC" #: rules/base.xml:50 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-клавиша менен PC" #: rules/base.xml:57 #, fuzzy msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Dell Latitude сериялуу ноутбугу" #: rules/base.xml:64 #, fuzzy msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Dell Precision M65" #: rules/base.xml:71 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:78 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:85 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:92 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:99 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:106 msgid "PC-98" msgstr "" #: rules/base.xml:113 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:120 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:127 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: rules/base.xml:134 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:141 #, fuzzy msgid "Azona RF2300 wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" #: rules/base.xml:148 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:155 #, fuzzy msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet Keyboard" #: rules/base.xml:162 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: rules/base.xml:169 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:176 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:183 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:190 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:197 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:204 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:211 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:218 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: rules/base.xml:224 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:230 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:237 #, fuzzy msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:244 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:251 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:258 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:265 #, fuzzy msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet Keyboard" #: rules/base.xml:272 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:279 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:286 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:293 #, fuzzy msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access Keyboard" #: rules/base.xml:300 #, fuzzy msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq \"Интернет\" клавиатурасы (7 клавиша менен)" #: rules/base.xml:307 #, fuzzy msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq \"Интернет\" клавиатурасы (13 клавиша менен)" #: rules/base.xml:314 #, fuzzy msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq \"Интернет\" клавиатурасы (18 клавиша менен)" #: rules/base.xml:321 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:328 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:335 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:342 #, fuzzy msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq Keyboard" #: rules/base.xml:349 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:356 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:363 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:370 #, fuzzy msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard" #: rules/base.xml:377 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:384 #, fuzzy msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Dell Precision M65" #: rules/base.xml:391 #, fuzzy msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" #: rules/base.xml:398 #, fuzzy msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801 / 9802 сериялары" #: rules/base.xml:405 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:411 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:418 #, fuzzy msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" #: rules/base.xml:425 #, fuzzy msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" #: rules/base.xml:432 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:439 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:446 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:453 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:460 msgid "Gyration" msgstr "Гирашн" #: rules/base.xml:467 msgid "Kinesis" msgstr "" #: rules/base.xml:474 #, fuzzy msgid "Logitech" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:481 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 extra keys via G15daemon" #: rules/base.xml:488 #, fuzzy msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard" #: rules/base.xml:495 #, fuzzy msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" #: rules/base.xml:502 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:509 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:516 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:523 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:530 #, fuzzy msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: rules/base.xml:537 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:544 #, fuzzy msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:551 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:558 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:565 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:572 #, fuzzy msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:579 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:586 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:593 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:600 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:607 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:614 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:621 #, fuzzy msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access Keyboard" #: rules/base.xml:628 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:635 rules/base.xml:643 #, fuzzy msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard" #: rules/base.xml:650 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:657 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:664 rules/base.xml:699 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:671 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:678 #, fuzzy msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:685 #, fuzzy msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (альтернативдик вариант 2)" #: rules/base.xml:692 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: rules/base.xml:706 #, fuzzy msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (Y-RB6 модели)" #: rules/base.xml:713 #, fuzzy msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet Keyboard" #: rules/base.xml:720 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:727 #, fuzzy msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" #: rules/base.xml:734 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:741 #, fuzzy msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" #: rules/base.xml:748 #, fuzzy msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" #: rules/base.xml:755 #, fuzzy msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" #: rules/base.xml:762 #, fuzzy msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" #: rules/base.xml:769 #, fuzzy msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo Keyboard" #: rules/base.xml:776 #, fuzzy msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard" #: rules/base.xml:783 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:790 #, fuzzy msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" #: rules/base.xml:797 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:804 #, fuzzy msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" #: rules/base.xml:811 #, fuzzy msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" #: rules/base.xml:818 #, fuzzy msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet Keyboard" #: rules/base.xml:825 #, fuzzy msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: rules/base.xml:832 #, fuzzy msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: rules/base.xml:839 #, fuzzy msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: rules/base.xml:846 #, fuzzy msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" #: rules/base.xml:853 #, fuzzy msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, швед" #: rules/base.xml:860 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: rules/base.xml:867 #, fuzzy msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" #: rules/base.xml:874 #, fuzzy msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:881 #, fuzzy msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:888 #, fuzzy msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" #: rules/base.xml:895 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "" #: rules/base.xml:902 #, fuzzy msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: rules/base.xml:909 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:916 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:923 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:930 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "" #: rules/base.xml:937 #, fuzzy msgid "NEC SK-1300" msgstr "SK-1300" #: rules/base.xml:944 #, fuzzy msgid "NEC SK-2500" msgstr "SK-2500" #: rules/base.xml:951 #, fuzzy msgid "NEC SK-6200" msgstr "SK-6200" #: rules/base.xml:958 #, fuzzy msgid "NEC SK-7100" msgstr "SK-7100" #: rules/base.xml:965 #, fuzzy msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" #: rules/base.xml:972 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:979 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:986 #, fuzzy msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook (чөнтөк ПК)" #: rules/base.xml:993 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1000 #, fuzzy msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" #: rules/base.xml:1007 #, fuzzy msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access Keyboard" #: rules/base.xml:1014 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1021 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "" #: rules/base.xml:1028 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "" #: rules/base.xml:1035 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "" #: rules/base.xml:1042 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "" #: rules/base.xml:1049 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "" #: rules/base.xml:1056 #, fuzzy msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet Keyboard" #: rules/base.xml:1063 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: rules/base.xml:1070 #, fuzzy msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (Инт.)" #: rules/base.xml:1077 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:1084 msgid "Macintosh Old" msgstr "Эски Macintosh" #: rules/base.xml:1091 msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "" #: rules/base.xml:1098 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:1105 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:1112 #, fuzzy msgid "Acer laptop" msgstr "Acer ноутбугу" #: rules/base.xml:1119 #, fuzzy msgid "Asus laptop" msgstr "Asus ноутбугу" #: rules/base.xml:1126 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:1133 #, fuzzy msgid "Apple laptop" msgstr "Apple Ноутбугу" #: rules/base.xml:1140 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "" #: rules/base.xml:1147 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "" #: rules/base.xml:1154 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "" #: rules/base.xml:1161 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "" #: rules/base.xml:1168 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:1175 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:1182 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:1189 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:1196 msgid "Happy Hacking" msgstr "" #: rules/base.xml:1203 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: rules/base.xml:1210 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1217 #, fuzzy msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Type 5 Unix үчүн" #: rules/base.xml:1224 #, fuzzy msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun Type 5 Европейдик" #: rules/base.xml:1231 #, fuzzy msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 5 Unix үчүн" #: rules/base.xml:1238 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "" #: rules/base.xml:1245 #, fuzzy msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Type 6 Unix үчүн" #: rules/base.xml:1252 #, fuzzy msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun Type 5 Европейдик" #: rules/base.xml:1259 #, fuzzy msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 6 Unix үчүн" #: rules/base.xml:1266 #, fuzzy msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 Unix үчүн" #: rules/base.xml:1273 #, fuzzy msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 Unix үчүн" #: rules/base.xml:1280 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1287 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1294 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: rules/base.xml:1301 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "" #: rules/base.xml:1308 #, fuzzy msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Ergonomic" #: rules/base.xml:1315 #, fuzzy msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Ergonomic" #: rules/base.xml:1322 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "" #: rules/base.xml:1329 msgid "Chromebook" msgstr "" #: rules/base.xml:1336 msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:1343 msgid "" "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, " "additional Super and Menu key)" msgstr "" #. Keyboard indicator for English layouts #. Keyboard indicator for Australian layouts #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1353 rules/base.xml:1761 rules/base.xml:2293 #: rules/base.xml:2771 rules/base.xml:3449 rules/base.xml:5663 #: rules/base.xml:5910 rules/base.xml:5953 rules/base.xml:6098 #: rules/base.xml:6109 rules/base.extras.xml:356 rules/base.extras.xml:1196 #, fuzzy msgid "en" msgstr "Menu" #: rules/base.xml:1354 rules/base.extras.xml:357 #, fuzzy msgid "English (US)" msgstr "Англис" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:1364 msgid "chr" msgstr "" #: rules/base.xml:1365 msgid "Cherokee" msgstr "Чероки" #: rules/base.xml:1374 #, fuzzy msgid "haw" msgstr "Ган" #: rules/base.xml:1375 msgid "Hawaiian" msgstr "" #: rules/base.xml:1384 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "" #: rules/base.xml:1390 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:1396 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1402 msgid "English (Colemak)" msgstr "" #: rules/base.xml:1408 #, fuzzy msgid "English (Dvorak)" msgstr "Француз Dvorak" #: rules/base.xml:1414 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:1420 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1426 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "" #: rules/base.xml:1432 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "" #: rules/base.xml:1438 #, fuzzy msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Классикалык Дровак" #: rules/base.xml:1444 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:1451 rules/base.xml:2995 rules/base.xml:3575 #: rules/base.xml:3713 rules/base.xml:4142 rules/base.xml:4636 #: rules/base.xml:4756 rules/base.xml:5156 rules/base.xml:5167 #: rules/base.extras.xml:177 rules/base.extras.xml:188 #: rules/base.extras.xml:591 rules/base.extras.xml:607 #: rules/base.extras.xml:643 #, fuzzy msgid "ru" msgstr "Урду" #: rules/base.xml:1452 #, fuzzy msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Орусча фонетикалык" #: rules/base.xml:1461 #, fuzzy msgid "English (Macintosh)" msgstr "Француз (Macintosh)" #: rules/base.xml:1467 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:1478 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "" #: rules/base.xml:1484 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:1497 #, fuzzy msgid "English (Norman)" msgstr "Англис" #: rules/base.xml:1503 msgid "English (Workman)" msgstr "" #: rules/base.xml:1509 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Afghani layouts #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:1518 rules/base.xml:1559 rules/base.xml:3124 #: rules/base.extras.xml:245 msgid "fa" msgstr "" #: rules/base.xml:1519 #, fuzzy msgid "Afghani" msgstr "Афганистан" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:1526 rules/base.xml:1548 msgid "ps" msgstr "" #: rules/base.xml:1527 msgid "Pashto" msgstr "Пуштундук" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:1537 rules/base.xml:1567 rules/base.xml:5729 msgid "uz" msgstr "" #: rules/base.xml:1538 #, fuzzy msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Афганистан" #: rules/base.xml:1549 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "" #: rules/base.xml:1560 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" msgstr "" #: rules/base.xml:1568 #, fuzzy msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Афганистан" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #. Keyboard indicator for Iraqi layouts #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1580 rules/base.xml:2487 rules/base.xml:2500 #: rules/base.xml:3187 rules/base.xml:5310 rules/base.xml:5874 #: rules/base.extras.xml:759 #, fuzzy msgid "ar" msgstr "ЮАР" #: rules/base.xml:1581 rules/base.extras.xml:760 msgid "Arabic" msgstr "Араб" #: rules/base.xml:1611 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:1617 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1623 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1629 msgid "Arabic (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:1635 msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1641 #, fuzzy msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Buckwalter" #: rules/base.xml:1647 #, fuzzy msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Араб" #: rules/base.xml:1653 #, fuzzy msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Француз (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1662 msgid "sq" msgstr "" #: rules/base.xml:1663 #, fuzzy msgid "Albanian" msgstr "Албания" #: rules/base.xml:1672 #, fuzzy msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Албания" #: rules/base.xml:1678 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1687 rules/base.extras.xml:720 msgid "hy" msgstr "" #: rules/base.xml:1688 rules/base.extras.xml:721 #, fuzzy msgid "Armenian" msgstr "Армения" #: rules/base.xml:1697 #, fuzzy msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Сирийдик фонетикалык" #: rules/base.xml:1703 #, fuzzy msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Традициондук фонетикалык" #: rules/base.xml:1709 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "" #: rules/base.xml:1715 msgid "Armenian (western)" msgstr "" #: rules/base.xml:1721 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:1730 rules/base.xml:3597 rules/base.xml:5222 #: rules/base.xml:5240 rules/base.xml:5248 rules/base.xml:5300 #: rules/base.extras.xml:95 rules/base.extras.xml:1145 msgid "de" msgstr "" #: rules/base.xml:1731 msgid "German (Austria)" msgstr "" #: rules/base.xml:1740 #, fuzzy msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Немец, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:1746 #, fuzzy msgid "German (Austria, Sun dead keys)" msgstr "Немец, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:1752 #, fuzzy msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Немец (Macintosh)" #: rules/base.xml:1762 msgid "English (Australian)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1772 #, fuzzy msgid "az" msgstr "Каз" #: rules/base.xml:1773 #, fuzzy msgid "Azerbaijani" msgstr "Азербайджан" #: rules/base.xml:1782 #, fuzzy msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Азербайджан" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1791 msgid "by" msgstr "" #: rules/base.xml:1792 #, fuzzy msgid "Belarusian" msgstr "Беларусия" #: rules/base.xml:1801 #, fuzzy msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Осетиндик, эскирген" #: rules/base.xml:1807 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:1813 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "" #: rules/base.xml:1819 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1828 rules/base.extras.xml:792 msgid "be" msgstr "" #: rules/base.xml:1829 rules/base.extras.xml:793 msgid "Belgian" msgstr "Бельгиялык" #: rules/base.xml:1840 #, fuzzy msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Бельгиялык" #: rules/base.xml:1846 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1852 #, fuzzy msgid "Belgian (Sun dead keys, alt.)" msgstr "Немец, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:1858 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1864 #, fuzzy msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Немец, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:1870 #, fuzzy msgid "Belgian (Sun dead keys)" msgstr "Немец, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:1876 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1885 rules/base.xml:1914 rules/base.xml:1927 msgid "bn" msgstr "" #: rules/base.xml:1886 #, fuzzy msgid "Bangla" msgstr "Бангладеш" #: rules/base.xml:1897 #, fuzzy msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Бенгальдык Пробат" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:1906 rules/base.extras.xml:1302 #, fuzzy msgid "in" msgstr "Фин" #: rules/base.xml:1907 rules/base.extras.xml:1303 #, fuzzy msgid "Indian" msgstr "Индия" #: rules/base.xml:1915 msgid "Bangla (India)" msgstr "" #: rules/base.xml:1928 #, fuzzy msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Бенгальдык Пробат" #: rules/base.xml:1939 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "" #: rules/base.xml:1950 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "" #: rules/base.xml:1961 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "" #: rules/base.xml:1972 msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" msgstr "" #: rules/base.xml:1983 msgid "Manipuri (Eeyek)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:1993 msgid "gu" msgstr "" #: rules/base.xml:1994 msgid "Gujarati" msgstr "Гуджарати" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:2004 rules/base.xml:2015 msgid "pa" msgstr "" #: rules/base.xml:2005 #, fuzzy msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Гурмукхи" #: rules/base.xml:2016 #, fuzzy msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Гурмукхи Jhelum" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:2026 rules/base.xml:2037 #, fuzzy msgid "kn" msgstr "Акан" #: rules/base.xml:2027 msgid "Kannada" msgstr "Каннада" #: rules/base.xml:2038 #, fuzzy msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Альтернативдүү фонетикалык" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:2048 rules/base.xml:2059 rules/base.xml:2070 msgid "ml" msgstr "" #: rules/base.xml:2049 msgid "Malayalam" msgstr "Малайaлам" #: rules/base.xml:2060 #, fuzzy msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Малайaлам (Lalitha)" #: rules/base.xml:2071 msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:2081 #, fuzzy msgid "or" msgstr "Кор" #: rules/base.xml:2082 msgid "Oriya" msgstr "Орийя" #. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts #: rules/base.xml:2094 #, fuzzy msgid "sat" msgstr "Эст" #: rules/base.xml:2095 msgid "Ol Chiki" msgstr "" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:2106 rules/base.xml:2117 rules/base.xml:2128 #: rules/base.xml:2139 rules/base.xml:2150 rules/base.xml:5402 #, fuzzy msgid "ta" msgstr "Ит" #: rules/base.xml:2107 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "" #: rules/base.xml:2118 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:2129 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "" #: rules/base.xml:2140 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "" #: rules/base.xml:2151 msgid "Tamil (Inscript)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:2161 rules/base.xml:2172 rules/base.xml:2183 #: rules/base.xml:2194 msgid "te" msgstr "" #: rules/base.xml:2162 msgid "Telugu" msgstr "Телугу" #: rules/base.xml:2173 rules/base.xml:2195 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:2184 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:2205 rules/base.xml:2216 rules/base.xml:2227 #: rules/base.xml:5852 #, fuzzy msgid "ur" msgstr "Тур" #: rules/base.xml:2206 #, fuzzy msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Урду, фонетикалык" #: rules/base.xml:2217 #, fuzzy msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Урду, фонетикалык" #: rules/base.xml:2228 #, fuzzy msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Урду, Windows клавишалары менен" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:2238 rules/base.xml:2249 rules/base.xml:2260 msgid "hi" msgstr "" #: rules/base.xml:2239 #, fuzzy msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Хинди Болнагри" #: rules/base.xml:2250 #, fuzzy msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Хинди Wx" #: rules/base.xml:2261 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:2271 msgid "sa" msgstr "" #: rules/base.xml:2272 #, fuzzy msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Сирийдик фонетикалык" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:2282 rules/base.extras.xml:1309 #, fuzzy msgid "mr" msgstr "Мьянм" #: rules/base.xml:2283 #, fuzzy msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Традициондук фонетикалык" #: rules/base.xml:2294 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "" #: rules/base.xml:2303 msgid "iipa" msgstr "" #: rules/base.xml:2304 msgid "Indic IPA (IIPA)" msgstr "" #: rules/base.xml:2314 #, fuzzy msgid "ins" msgstr "Фин" #: rules/base.xml:2315 msgid "मराठी इन्स्क्रिप्ट" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:2327 #, fuzzy msgid "bs" msgstr "bksl" #: rules/base.xml:2328 msgid "Bosnian" msgstr "" #: rules/base.xml:2337 #, fuzzy msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Француздук тырмакчалар менен" #: rules/base.xml:2343 #, fuzzy msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "АКШ клавиатурасы боснийдик диграфтар менен" #: rules/base.xml:2349 #, fuzzy msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "АКШ клавиатурасы боснийдик диграфтар менен" #: rules/base.xml:2355 msgid "Bosnian (US)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:2364 rules/base.xml:4655 rules/base.extras.xml:807 #: rules/base.extras.xml:1049 rules/base.extras.xml:1064 msgid "pt" msgstr "" #: rules/base.xml:2365 rules/base.extras.xml:808 #, fuzzy msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Португалдык" #: rules/base.xml:2374 #, fuzzy msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Альтернативдик, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:2380 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:2386 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "" #: rules/base.xml:2392 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "" #: rules/base.xml:2398 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "" #: rules/base.xml:2407 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2416 msgid "bg" msgstr "" #: rules/base.xml:2417 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгардык" #: rules/base.xml:2426 #, fuzzy msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Традициондук фонетикалык" #: rules/base.xml:2432 #, fuzzy msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Орусча фонетикалык" #: rules/base.xml:2440 rules/base.xml:2447 rules/base.xml:2457 #: rules/base.xml:2467 rules/base.xml:2477 msgid "kab" msgstr "" #: rules/base.xml:2441 msgid "Kabylian (azerty layout, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2448 msgid "Kabylian (azerty layout, with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2458 msgid "Kabylian (qwerty-gb layout, with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2468 msgid "Kabylian (qwerty-us layout, with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2478 msgid "Kabylian (Algeria, Tifinagh)" msgstr "" #: rules/base.xml:2488 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "" #: rules/base.xml:2501 #, fuzzy msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Морокко" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:2508 rules/base.xml:2715 rules/base.xml:2726 #: rules/base.xml:2734 rules/base.xml:2784 rules/base.xml:3310 #: rules/base.xml:3540 rules/base.xml:5256 rules/base.xml:5267 #: rules/base.xml:5278 rules/base.xml:5289 rules/base.xml:6087 #: rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:933 msgid "fr" msgstr "" #: rules/base.xml:2509 #, fuzzy msgid "French (Morocco)" msgstr "Француз (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:2519 rules/base.xml:2530 rules/base.xml:2541 #: rules/base.xml:2552 rules/base.xml:2563 rules/base.xml:2574 msgid "ber" msgstr "" #: rules/base.xml:2520 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "" #: rules/base.xml:2531 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2542 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2553 #, fuzzy msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Тифинагдык кеңейтилген" #: rules/base.xml:2564 #, fuzzy msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Тифинагдык фонетикалык" #: rules/base.xml:2575 #, fuzzy msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Тифинагдык кеңейтилген фонетикалык" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2587 rules/base.extras.xml:1278 msgid "cm" msgstr "" #: rules/base.xml:2588 rules/base.extras.xml:1279 msgid "English (Cameroon)" msgstr "" #: rules/base.xml:2597 #, fuzzy msgid "French (Cameroon)" msgstr "Француз (Macintosh)" #: rules/base.xml:2606 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2643 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2680 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2686 rules/base.extras.xml:1285 msgid "Mmuock" msgstr "" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2695 msgid "my" msgstr "" #: rules/base.xml:2696 msgid "Burmese" msgstr "" #: rules/base.xml:2705 msgid "zg" msgstr "" #: rules/base.xml:2706 msgid "Burmese Zawgyi" msgstr "" #: rules/base.xml:2716 rules/base.extras.xml:64 #, fuzzy msgid "French (Canada)" msgstr "Француз (Macintosh)" #: rules/base.xml:2727 #, fuzzy msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Француз Dvorak" #: rules/base.xml:2735 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "" #: rules/base.xml:2741 #, fuzzy msgid "Canadian (intl.)" msgstr "Канаддык" #: rules/base.xml:2747 msgid "Canadian (intl., 1st part)" msgstr "" #: rules/base.xml:2753 msgid "Canadian (intl., 2nd part)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:2760 #, fuzzy msgid "ike" msgstr "Windows клавиатурасы" #: rules/base.xml:2761 msgid "Inuktitut" msgstr "Иннуитская" #: rules/base.xml:2772 #, fuzzy msgid "English (Canada)" msgstr "Англис" #: rules/base.xml:2785 #, fuzzy msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Конго, Демократикалык республикасы" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2796 rules/base.xml:5560 msgid "zh" msgstr "" #: rules/base.xml:2797 #, fuzzy msgid "Chinese" msgstr "Кытай" #: rules/base.xml:2807 #, fuzzy msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Монголия" #: rules/base.xml:2816 #, fuzzy msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Монголия" #: rules/base.xml:2825 #, fuzzy msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Монголия" #: rules/base.xml:2834 #, fuzzy msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Монголия" #: rules/base.xml:2843 #, fuzzy msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Монголия" #: rules/base.xml:2852 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "" #: rules/base.xml:2861 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "" #: rules/base.xml:2871 msgid "Tibetan" msgstr "Тибет" #: rules/base.xml:2880 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Тибет (ASCII номерлери менен)" #: rules/base.xml:2889 msgid "ug" msgstr "" #: rules/base.xml:2890 msgid "Uyghur" msgstr "" #: rules/base.xml:2899 msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2911 msgid "hr" msgstr "" #: rules/base.xml:2912 #, fuzzy msgid "Croatian" msgstr "Хорватия" #: rules/base.xml:2921 #, fuzzy msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Француздук тырмакчалар менен" #: rules/base.xml:2927 #, fuzzy msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "АКШ клавиатурасы хорваттык диграфтар менен" #: rules/base.xml:2933 #, fuzzy msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "АКШ клавиатурасы хорваттык диграфтар менен" #: rules/base.xml:2939 #, fuzzy msgid "Croatian (US)" msgstr "Хорватия" #. Keyboard indicator for Chech layouts #: rules/base.xml:2948 rules/base.extras.xml:822 msgid "cs" msgstr "" #: rules/base.xml:2949 rules/base.extras.xml:823 msgid "Czech" msgstr "Чех" #: rules/base.xml:2958 #, fuzzy msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "<\\|> клавиша менен" #: rules/base.xml:2964 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:2970 #, fuzzy msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" msgstr "qwerty, Backslash кеңейтилген функциялары" #: rules/base.xml:2976 #, fuzzy msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Француз (Macintosh)" #: rules/base.xml:2982 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "" #: rules/base.xml:2988 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "" #: rules/base.xml:2996 #, fuzzy msgid "Russian (Czech, phonetic)" msgstr "Орусча фонетикалык" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:3008 rules/base.extras.xml:861 msgid "da" msgstr "" #: rules/base.xml:3009 rules/base.extras.xml:862 msgid "Danish" msgstr "Даттык" #: rules/base.xml:3018 #, fuzzy msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Macintosh, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:3024 msgid "Danish (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:3030 #, fuzzy msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Француз (Macintosh)" #: rules/base.xml:3036 #, fuzzy msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Macintosh, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:3042 #, fuzzy msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Француз Dvorak" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:3051 rules/base.extras.xml:876 msgid "nl" msgstr "" #: rules/base.xml:3052 rules/base.extras.xml:877 msgid "Dutch" msgstr "" #: rules/base.xml:3061 #, fuzzy msgid "Dutch (Sun dead keys)" msgstr "Атайын (dead keys) Sun клавишалар" #: rules/base.xml:3067 #, fuzzy msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Француз (Macintosh)" #: rules/base.xml:3073 msgid "Dutch (standard)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:3082 msgid "dz" msgstr "" #: rules/base.xml:3083 msgid "Dzongkha" msgstr "" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3093 rules/base.extras.xml:891 msgid "et" msgstr "" #: rules/base.xml:3094 rules/base.extras.xml:892 #, fuzzy msgid "Estonian" msgstr "Эстония" #: rules/base.xml:3103 #, fuzzy msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Немец, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:3109 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:3115 #, fuzzy msgid "Estonian (US)" msgstr "Эстония" #: rules/base.xml:3125 rules/base.extras.xml:246 msgid "Persian" msgstr "" #: rules/base.xml:3134 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:3141 rules/base.xml:3152 rules/base.xml:3163 #: rules/base.xml:3174 rules/base.xml:3199 rules/base.xml:3210 #: rules/base.xml:3221 rules/base.xml:3232 rules/base.xml:5337 #: rules/base.xml:5348 rules/base.xml:5359 rules/base.xml:5486 #: rules/base.xml:5497 rules/base.xml:5508 msgid "ku" msgstr "" #: rules/base.xml:3142 #, fuzzy msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Курд, латын Q" #: rules/base.xml:3153 #, fuzzy msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Курд, (F)" #: rules/base.xml:3164 #, fuzzy msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Курд, латын Alt-Q" #: rules/base.xml:3175 #, fuzzy msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Курд, араб-латын" #: rules/base.xml:3188 #, fuzzy msgid "Iraqi" msgstr "Ирак" #: rules/base.xml:3200 #, fuzzy msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Курд, латын Q" #: rules/base.xml:3211 #, fuzzy msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Курд, (F)" #: rules/base.xml:3222 #, fuzzy msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Курд, латын Alt-Q" #: rules/base.xml:3233 #, fuzzy msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Курд, араб-латын" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3245 msgid "fo" msgstr "" #: rules/base.xml:3246 #, fuzzy msgid "Faroese" msgstr "Фаро аралдары" #: rules/base.xml:3255 #, fuzzy msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Француз,атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3264 rules/base.extras.xml:906 msgid "fi" msgstr "" #: rules/base.xml:3265 rules/base.extras.xml:907 msgid "Finnish" msgstr "Финдик" #: rules/base.xml:3274 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:3280 msgid "Finnish (classic)" msgstr "" #: rules/base.xml:3286 #, fuzzy msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Macintosh, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:3292 #, fuzzy msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Түндүк Саами" #: rules/base.xml:3301 #, fuzzy msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Француз (Macintosh)" #: rules/base.xml:3311 rules/base.extras.xml:934 msgid "French" msgstr "Француз" #: rules/base.xml:3320 #, fuzzy msgid "French (no dead keys)" msgstr "Француз,атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:3326 #, fuzzy msgid "French (Sun dead keys)" msgstr "Француз,атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:3332 #, fuzzy msgid "French (alt.)" msgstr "Француз (Macintosh)" #: rules/base.xml:3338 #, fuzzy msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Альтернативдик, latin-9 гана" #: rules/base.xml:3344 #, fuzzy msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Француз,атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:3350 #, fuzzy msgid "French (alt., Sun dead keys)" msgstr "Француз,атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:3356 #, fuzzy msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Француз (Macintosh)" #: rules/base.xml:3362 #, fuzzy msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Француз,атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:3368 #, fuzzy msgid "French (legacy, alt., Sun dead keys)" msgstr "Француз,атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:3374 #, fuzzy msgid "French (BEPO)" msgstr "Француз" #: rules/base.xml:3380 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "" #: rules/base.xml:3386 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "" #: rules/base.xml:3392 #, fuzzy msgid "French (Dvorak)" msgstr "Француз Dvorak" #: rules/base.xml:3398 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Француз (Macintosh)" #: rules/base.xml:3404 msgid "French (AZERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:3410 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "" #: rules/base.xml:3416 #, fuzzy msgid "French (Breton)" msgstr "Француз (Macintosh)" #: rules/base.xml:3422 msgid "Occitan" msgstr "Окситандык" #: rules/base.xml:3431 #, fuzzy msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Грузин AZERTY Tskapo" #: rules/base.xml:3440 #, fuzzy msgid "French (US)" msgstr "Француз" #: rules/base.xml:3450 #, fuzzy msgid "English (Ghana)" msgstr "Англис" #: rules/base.xml:3459 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:3466 #, fuzzy msgid "ak" msgstr "Пак" #: rules/base.xml:3467 msgid "Akan" msgstr "Акан" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:3477 msgid "ee" msgstr "" #: rules/base.xml:3478 msgid "Ewe" msgstr "Эве" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:3488 msgid "ff" msgstr "" #: rules/base.xml:3489 msgid "Fula" msgstr "Фула" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:3499 msgid "gaa" msgstr "" #: rules/base.xml:3500 msgid "Ga" msgstr "Га" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:3510 rules/base.xml:5986 #, fuzzy msgid "ha" msgstr "Ган" #: rules/base.xml:3511 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:3521 #, fuzzy msgid "avn" msgstr "Бан" #: rules/base.xml:3522 msgid "Avatime" msgstr "" #: rules/base.xml:3531 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "" #: rules/base.xml:3541 #, fuzzy msgid "French (Guinea)" msgstr "Француз (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3552 #, fuzzy msgid "ka" msgstr "Акан" #: rules/base.xml:3553 msgid "Georgian" msgstr "Грузиндик" #: rules/base.xml:3562 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "" #: rules/base.xml:3568 #, fuzzy msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Грузиндик" #: rules/base.xml:3576 #, fuzzy msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Орусча фонетикалык" #: rules/base.xml:3585 #, fuzzy msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Осетиндик, эскирген" #: rules/base.xml:3598 rules/base.extras.xml:96 #, fuzzy msgid "German" msgstr "Германия" #: rules/base.xml:3607 #, fuzzy msgid "German (dead acute)" msgstr "Немец, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:3613 #, fuzzy msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Dead grave acute атайын символу" #: rules/base.xml:3619 #, fuzzy msgid "German (no dead keys)" msgstr "Немец, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:3625 #, fuzzy msgid "German (T3)" msgstr "Германия" #: rules/base.xml:3631 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "" #: rules/base.xml:3640 #, fuzzy msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Немец, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:3649 #, fuzzy msgid "German (Dvorak)" msgstr "Француз Dvorak" #: rules/base.xml:3655 #, fuzzy msgid "German (Sun dead keys)" msgstr "Немец, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:3661 #, fuzzy msgid "German (Neo 2)" msgstr "Немец (Macintosh)" #: rules/base.xml:3667 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Немец (Macintosh)" #: rules/base.xml:3673 #, fuzzy msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Macintosh, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:3679 msgid "Lower Sorbian" msgstr "" #: rules/base.xml:3688 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "" #: rules/base.xml:3697 msgid "German (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:3703 #, fuzzy msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Түркчө (F) менен" #: rules/base.xml:3714 #, fuzzy msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Орусча фонетикалык" #: rules/base.xml:3723 #, fuzzy msgid "German (dead tilde)" msgstr "Немец, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3732 rules/base.extras.xml:960 #, fuzzy msgid "gr" msgstr "Болг" #: rules/base.xml:3733 rules/base.extras.xml:961 #, fuzzy msgid "Greek" msgstr "Греция" #: rules/base.xml:3742 msgid "Greek (simple)" msgstr "" #: rules/base.xml:3748 msgid "Greek (extended)" msgstr "" #: rules/base.xml:3754 #, fuzzy msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Француз,атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:3760 #, fuzzy msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Полифоникалык" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:3769 #, fuzzy msgid "hu" msgstr "Бут" #: rules/base.xml:3770 rules/base.extras.xml:222 msgid "Hungarian" msgstr "Венгердик" #: rules/base.xml:3779 #, fuzzy msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Венгердик" #: rules/base.xml:3785 #, fuzzy msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Немец, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:3791 #, fuzzy msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Венгердик" #: rules/base.xml:3797 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3803 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3809 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3815 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3821 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3827 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3833 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3839 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3845 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3851 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3857 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3863 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3869 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3875 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3881 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3887 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:3896 msgid "is" msgstr "" #: rules/base.xml:3897 #, fuzzy msgid "Icelandic" msgstr "Исландия" #: rules/base.xml:3906 #, fuzzy msgid "Icelandic (Sun dead keys)" msgstr "Француз,атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:3912 #, fuzzy msgid "Icelandic (no dead keys)" msgstr "Француз,атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:3918 #, fuzzy msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Француз (Macintosh)" #: rules/base.xml:3924 #, fuzzy msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Француз (Macintosh)" #: rules/base.xml:3930 #, fuzzy msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Классикалык Дровак" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:3939 rules/base.extras.xml:738 #, fuzzy msgid "he" msgstr "Че" #: rules/base.xml:3940 rules/base.extras.xml:739 msgid "Hebrew" msgstr "" #: rules/base.xml:3949 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "" #: rules/base.xml:3955 #, fuzzy msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Жаңы фонетикалык" #: rules/base.xml:3961 #, fuzzy msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Библейдик иврит (Tiro)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:3970 rules/base.extras.xml:981 msgid "it" msgstr "" #: rules/base.xml:3971 rules/base.extras.xml:982 msgid "Italian" msgstr "Итальяндык" #: rules/base.xml:3980 #, fuzzy msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Macintosh, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:3986 msgid "Italian (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:3992 #, fuzzy msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Немец (Macintosh)" #: rules/base.xml:3998 #, fuzzy msgid "Italian (US)" msgstr "Итальяндык" #: rules/base.xml:4004 #, fuzzy msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Грузиндик" #: rules/base.xml:4013 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "" #: rules/base.xml:4019 msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4035 msgid "Sicilian" msgstr "" #: rules/base.xml:4045 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Japaneses #: rules/base.xml:4057 rules/base.xml:5792 rules/base.extras.xml:1007 msgid "ja" msgstr "" #: rules/base.xml:4058 rules/base.extras.xml:1008 msgid "Japanese" msgstr "Япондук" #: rules/base.xml:4067 #, fuzzy msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Япондук" #: rules/base.xml:4073 #, fuzzy msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Япондук" #: rules/base.xml:4079 #, fuzzy msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "OADG 109A" #: rules/base.xml:4085 #, fuzzy msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Немец (Macintosh)" #: rules/base.xml:4091 #, fuzzy msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Япондук" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:4100 rules/base.xml:6171 msgid "ki" msgstr "" #: rules/base.xml:4101 #, fuzzy msgid "Kyrgyz" msgstr "Кыргызстан" #: rules/base.xml:4110 #, fuzzy msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Сирийдик фонетикалык" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:4119 msgid "km" msgstr "" #: rules/base.xml:4120 #, fuzzy msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Камбоджия" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4131 msgid "kk" msgstr "" #: rules/base.xml:4132 #, fuzzy msgid "Kazakh" msgstr "Казахстан" #: rules/base.xml:4143 #, fuzzy msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Орусча Казакча менен" #: rules/base.xml:4153 #, fuzzy msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Казакча Орусча менен" #: rules/base.xml:4163 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "" #: rules/base.xml:4172 #, fuzzy msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Казахстан" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:4184 msgid "lo" msgstr "" #: rules/base.xml:4185 msgid "Lao" msgstr "Лао" #: rules/base.xml:4194 msgid "Lao (STEA)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:4206 rules/base.xml:5064 rules/base.extras.xml:1100 msgid "es" msgstr "" #: rules/base.xml:4207 #, fuzzy msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Латын американдык" #: rules/base.xml:4239 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4245 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "" #: rules/base.xml:4251 #, fuzzy msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" msgstr "Немец, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:4257 #, fuzzy msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Латын американдык" #: rules/base.xml:4263 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "" #: rules/base.xml:4269 msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:4278 rules/base.extras.xml:266 #, fuzzy msgid "lt" msgstr "Мальт" #: rules/base.xml:4279 rules/base.extras.xml:267 #, fuzzy msgid "Lithuanian" msgstr "Литва" #: rules/base.xml:4288 #, fuzzy msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Литва" #: rules/base.xml:4294 #, fuzzy msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Литва" #: rules/base.xml:4300 #, fuzzy msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "IBM (LST 1205-92)" #: rules/base.xml:4306 #, fuzzy msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Литва" #: rules/base.xml:4312 #, fuzzy msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Литва" #: rules/base.xml:4318 msgid "Samogitian" msgstr "" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:4330 rules/base.extras.xml:290 msgid "lv" msgstr "" #: rules/base.xml:4331 rules/base.extras.xml:291 #, fuzzy msgid "Latvian" msgstr "Латвия" #: rules/base.xml:4340 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "" #: rules/base.xml:4346 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "" #: rules/base.xml:4352 #, fuzzy msgid "Latvian (F)" msgstr "Латвия" #: rules/base.xml:4358 msgid "Latvian (modern)" msgstr "" #: rules/base.xml:4364 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "" #: rules/base.xml:4370 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:4379 #, fuzzy msgid "mi" msgstr "Коми" #: rules/base.xml:4380 msgid "Maori" msgstr "Маори" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:4391 rules/base.xml:4944 rules/base.extras.xml:573 #, fuzzy msgid "sr" msgstr "Ивр" #: rules/base.xml:4392 #, fuzzy msgid "Montenegrin" msgstr "Черногория" #: rules/base.xml:4401 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "" #: rules/base.xml:4407 #, fuzzy msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Кирилл, З жана Ж орундарын алмаштырган" #: rules/base.xml:4413 #, fuzzy msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Латын Unicode" #: rules/base.xml:4419 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:4425 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:4431 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "" #: rules/base.xml:4437 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:4446 msgid "mk" msgstr "" #: rules/base.xml:4447 #, fuzzy msgid "Macedonian" msgstr "Македония" #: rules/base.xml:4456 #, fuzzy msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Macintosh, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:4465 msgid "mt" msgstr "" #: rules/base.xml:4466 #, fuzzy msgid "Maltese" msgstr "Мальта" #: rules/base.xml:4475 msgid "Maltese (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:4481 msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)" msgstr "" #: rules/base.xml:4487 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:4496 msgid "mn" msgstr "" #: rules/base.xml:4497 #, fuzzy msgid "Mongolian" msgstr "Монголия" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:4508 rules/base.extras.xml:1034 msgid "no" msgstr "" #: rules/base.xml:4509 rules/base.extras.xml:1035 msgid "Norwegian" msgstr "Норвеждик" #: rules/base.xml:4520 #, fuzzy msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Француз,атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:4526 #, fuzzy msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "Норвеждик" #: rules/base.xml:4532 #, fuzzy msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Норвеждик" #: rules/base.xml:4538 #, fuzzy msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Түндүк Саами" #: rules/base.xml:4547 #, fuzzy msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Альтернативдик, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:4556 #, fuzzy msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Немец (Macintosh)" #: rules/base.xml:4562 #, fuzzy msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Macintosh, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:4568 #, fuzzy msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Норвеждик" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:4577 rules/base.xml:5716 rules/base.extras.xml:503 msgid "pl" msgstr "" #: rules/base.xml:4578 rules/base.extras.xml:504 msgid "Polish" msgstr "Польдук" #: rules/base.xml:4587 msgid "Polish (legacy)" msgstr "" #: rules/base.xml:4593 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "" #: rules/base.xml:4599 #, fuzzy msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Классикалык Дровак" #: rules/base.xml:4605 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "" #: rules/base.xml:4611 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "" #: rules/base.xml:4617 msgid "Kashubian" msgstr "Кашуб" #: rules/base.xml:4626 msgid "Silesian" msgstr "" #: rules/base.xml:4637 #, fuzzy msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Орусча фонетикалык Dvorak" #: rules/base.xml:4646 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:4656 rules/base.extras.xml:1050 rules/base.extras.xml:1065 msgid "Portuguese" msgstr "Португалдык" #: rules/base.xml:4665 #, fuzzy msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Атайын (dead keys) Sun клавишалар" #: rules/base.xml:4671 #, fuzzy msgid "Portuguese (Sun dead keys)" msgstr "Француз,атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:4677 #, fuzzy msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Француз (Macintosh)" #: rules/base.xml:4683 #, fuzzy msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Macintosh, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:4689 #, fuzzy msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" msgstr "Macintosh, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:4695 #, fuzzy msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Португалдык" #: rules/base.xml:4701 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "" #: rules/base.xml:4707 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:4719 rules/base.extras.xml:539 #, fuzzy msgid "ro" msgstr "Pro" #: rules/base.xml:4720 rules/base.extras.xml:540 #, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "Румыния" #: rules/base.xml:4729 #, fuzzy msgid "Romanian (cedilla)" msgstr "Стандарттык (Седиль)" #: rules/base.xml:4735 msgid "Romanian (standard)" msgstr "" #: rules/base.xml:4741 #, fuzzy msgid "Romanian (standard cedilla)" msgstr "Стандарттык (Седиль)" #: rules/base.xml:4747 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:4757 rules/base.extras.xml:592 msgid "Russian" msgstr "Орусча" #: rules/base.xml:4766 #, fuzzy msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Орусча фонетикалык" #: rules/base.xml:4772 #, fuzzy msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Орусча фонетикалык" #: rules/base.xml:4778 #, fuzzy msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Орусча фонетикалык" #: rules/base.xml:4784 #, fuzzy msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Орусча фонетикалык" #: rules/base.xml:4790 #, fuzzy msgid "Russian (legacy)" msgstr "Осетиндик, эскирген" #: rules/base.xml:4796 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "" #: rules/base.xml:4802 msgid "Tatar" msgstr "Татар" #: rules/base.xml:4811 #, fuzzy msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Осетиндик, эскирген" #: rules/base.xml:4820 #, fuzzy msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Осетиндик Windows клавиатурасы" #: rules/base.xml:4829 msgid "Chuvash" msgstr "Чуваш" #: rules/base.xml:4838 #, fuzzy msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Чуваш латындык" #: rules/base.xml:4847 msgid "Udmurt" msgstr "Удмурттук" #: rules/base.xml:4856 msgid "Komi" msgstr "Коми" #: rules/base.xml:4865 msgid "Yakut" msgstr "Якуттук" #: rules/base.xml:4874 msgid "Kalmyk" msgstr "Калмык" #: rules/base.xml:4883 #, fuzzy msgid "Russian (DOS)" msgstr "Орусча" #: rules/base.xml:4889 #, fuzzy msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Немец (Macintosh)" #: rules/base.xml:4895 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "" #: rules/base.xml:4905 msgid "Bashkirian" msgstr "Башкирдик" #: rules/base.xml:4914 msgid "Mari" msgstr "" #: rules/base.xml:4923 #, fuzzy msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Орусча фонетикалык" #: rules/base.xml:4929 #, fuzzy msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Орусча фонетикалык Dvorak" #: rules/base.xml:4935 #, fuzzy msgid "Russian (phonetic, French)" msgstr "Орусча фонетикалык" #: rules/base.xml:4945 rules/base.extras.xml:574 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "Сербия" #: rules/base.xml:4954 #, fuzzy msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Кирилл, З жана Ж орундарын алмаштырган" #: rules/base.xml:4960 #, fuzzy msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Немец (Macintosh)" #: rules/base.xml:4966 #, fuzzy msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Латын Unicode" #: rules/base.xml:4972 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:4978 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:4984 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "" #: rules/base.xml:4990 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "" #: rules/base.xml:4996 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:5008 #, fuzzy msgid "sl" msgstr "Исл" #: rules/base.xml:5009 #, fuzzy msgid "Slovenian" msgstr "Словения" #: rules/base.xml:5018 #, fuzzy msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Француздук тырмакчалар менен" #: rules/base.xml:5024 #, fuzzy msgid "Slovenian (US)" msgstr "Словения" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:5033 rules/base.extras.xml:1079 msgid "sk" msgstr "" #: rules/base.xml:5034 rules/base.extras.xml:1080 msgid "Slovak" msgstr "Словак" #: rules/base.xml:5043 #, fuzzy msgid "Slovak (extended backslash)" msgstr "qwerty, Backslash кеңейтилген функциялары" #: rules/base.xml:5049 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:5055 #, fuzzy msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" msgstr "qwerty, Backslash кеңейтилген функциялары" #: rules/base.xml:5065 rules/base.extras.xml:1101 msgid "Spanish" msgstr "Испандык" #: rules/base.xml:5074 #, fuzzy msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Macintosh, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:5080 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:5086 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "" #: rules/base.xml:5092 #, fuzzy msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgstr "Macintosh, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:5098 #, fuzzy msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Француз Dvorak" #: rules/base.xml:5104 #, fuzzy msgid "ast" msgstr "Эст" #: rules/base.xml:5105 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "" #: rules/base.xml:5114 msgid "ca" msgstr "" #: rules/base.xml:5115 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "" #: rules/base.xml:5124 #, fuzzy msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "Француз (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:5133 rules/base.extras.xml:1115 msgid "sv" msgstr "" #: rules/base.xml:5134 rules/base.extras.xml:1116 msgid "Swedish" msgstr "Шведдик" #: rules/base.xml:5143 #, fuzzy msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Атайын (dead keys) Sun клавишалар" #: rules/base.xml:5149 #, fuzzy msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Француз Dvorak" #: rules/base.xml:5157 #, fuzzy msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Орусча фонетикалык" #: rules/base.xml:5168 #, fuzzy msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" msgstr "Орусча фонетикалык, атайын (dead keys) клавишаларсыз" #: rules/base.xml:5177 #, fuzzy msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Түндүк Саами" #: rules/base.xml:5186 #, fuzzy msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Француз (Macintosh)" #: rules/base.xml:5192 #, fuzzy msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Svdvorak" #: rules/base.xml:5198 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:5204 #, fuzzy msgid "Swedish (US)" msgstr "Шведдик" #: rules/base.xml:5210 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "" #: rules/base.xml:5223 rules/base.extras.xml:1146 #, fuzzy msgid "German (Switzerland)" msgstr "Швейцария" #: rules/base.xml:5233 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "" #: rules/base.xml:5241 #, fuzzy msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Немец, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:5249 #, fuzzy msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "Немец, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:5257 #, fuzzy msgid "French (Switzerland)" msgstr "Швейцария" #: rules/base.xml:5268 #, fuzzy msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Француз,атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:5279 #, fuzzy msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "Француз,атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:5290 #, fuzzy msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Француз (Macintosh)" #: rules/base.xml:5301 #, fuzzy msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Немец (Macintosh)" #: rules/base.xml:5311 #, fuzzy msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Араб" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:5321 rules/base.xml:5329 msgid "syc" msgstr "" #: rules/base.xml:5322 msgid "Syriac" msgstr "Сирийдик" #: rules/base.xml:5330 #, fuzzy msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Сирийдик фонетикалык" #: rules/base.xml:5338 #, fuzzy msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Курд, латын Q" #: rules/base.xml:5349 #, fuzzy msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Курд, (F)" #: rules/base.xml:5360 #, fuzzy msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Курд, латын Alt-Q" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:5372 msgid "tg" msgstr "" #: rules/base.xml:5373 #, fuzzy msgid "Tajik" msgstr "Таджикистан" #: rules/base.xml:5382 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:5391 msgid "si" msgstr "" #: rules/base.xml:5392 #, fuzzy msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Сирийдик фонетикалык" #: rules/base.xml:5403 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "" #: rules/base.xml:5412 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "" #. Keyboard indicator for US layouts #: rules/base.xml:5422 #, fuzzy msgid "us" msgstr "Рус" #: rules/base.xml:5423 msgid "Sinhala (US)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:5432 #, fuzzy msgid "th" msgstr "Эфп" #: rules/base.xml:5433 #, fuzzy msgid "Thai" msgstr "Тайланд" #: rules/base.xml:5442 #, fuzzy msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "TIS-820.2538" #: rules/base.xml:5448 #, fuzzy msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Паттачот" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:5457 rules/base.extras.xml:1166 msgid "tr" msgstr "" #: rules/base.xml:5458 rules/base.extras.xml:1167 msgid "Turkish" msgstr "Түркчө" #: rules/base.xml:5467 msgid "Turkish (F)" msgstr "Түркчө (F) менен" #: rules/base.xml:5473 #, fuzzy msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Түркчө (F) менен" #: rules/base.xml:5479 #, fuzzy msgid "Turkish (Sun dead keys)" msgstr "Француз,атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.xml:5487 #, fuzzy msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Курд, латын Q" #: rules/base.xml:5498 #, fuzzy msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Курд, (F)" #: rules/base.xml:5509 #, fuzzy msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Курд, латын Alt-Q" #: rules/base.xml:5518 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:5525 rules/base.xml:5536 rules/base.xml:5547 #: rules/base.extras.xml:549 msgid "crh" msgstr "" #: rules/base.xml:5526 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Крым татардык (түрк Q)" #: rules/base.xml:5537 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Крым татардык (түрк F)" #: rules/base.xml:5548 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Крым татардык (түрк Alt-Q)" #: rules/base.xml:5561 #, fuzzy msgid "Taiwanese" msgstr "Япондук" #: rules/base.xml:5570 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:5595 msgid "xsy" msgstr "" #: rules/base.xml:5596 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: rules/base.xml:5608 rules/base.extras.xml:1181 msgid "uk" msgstr "" #: rules/base.xml:5609 rules/base.extras.xml:1182 #, fuzzy msgid "Ukrainian" msgstr "Украина" #: rules/base.xml:5618 #, fuzzy msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Традициондук фонетикалык" #: rules/base.xml:5624 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "" #: rules/base.xml:5630 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:5636 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "" #: rules/base.xml:5642 #, fuzzy msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "Стандарттык RSTU" #: rules/base.xml:5648 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "" #: rules/base.xml:5654 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "" #: rules/base.xml:5664 rules/base.extras.xml:1197 #, fuzzy msgid "English (UK)" msgstr "Англис" #: rules/base.xml:5673 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:5679 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:5685 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:5691 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "" #: rules/base.xml:5697 #, fuzzy msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Француз (Macintosh)" #: rules/base.xml:5703 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:5709 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "" #: rules/base.xml:5717 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "" #: rules/base.xml:5730 #, fuzzy msgid "Uzbek" msgstr "Өзбекистан" #: rules/base.xml:5739 #, fuzzy msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Өзбекистан" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:5748 rules/base.extras.xml:1227 msgid "vi" msgstr "" #: rules/base.xml:5749 rules/base.extras.xml:1228 #, fuzzy msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнам" #: rules/base.xml:5758 #, fuzzy msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Вьетнам" #: rules/base.xml:5764 msgid "Vietnamese (French)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5773 rules/base.extras.xml:1211 msgid "ko" msgstr "" #: rules/base.xml:5774 rules/base.extras.xml:1212 msgid "Korean" msgstr "" #: rules/base.xml:5783 #, fuzzy msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "101/104 баскычтар менен жарамдуу" #: rules/base.xml:5793 #, fuzzy msgid "Japanese (PC-98)" msgstr "Japan (PC-98xx Series)" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:5806 msgid "ie" msgstr "" #: rules/base.xml:5807 msgid "Irish" msgstr "" #: rules/base.xml:5816 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml:5825 #, fuzzy msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "UnicodeExpert" #: rules/base.xml:5831 msgid "Ogham" msgstr "Огхам" #: rules/base.xml:5840 #, fuzzy msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Огхам IS434" #: rules/base.xml:5853 #, fuzzy msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Пакистан" #: rules/base.xml:5862 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "" #: rules/base.xml:5868 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "" #: rules/base.xml:5875 #, fuzzy msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Пакистан" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:5885 msgid "sd" msgstr "" #: rules/base.xml:5886 msgid "Sindhi" msgstr "" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:5898 msgid "dv" msgstr "" #: rules/base.xml:5899 msgid "Dhivehi" msgstr "" #: rules/base.xml:5911 #, fuzzy msgid "English (South Africa)" msgstr "Түштүк Африка" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:5921 #, fuzzy msgid "eo" msgstr "Груз" #: rules/base.xml:5922 msgid "Esperanto" msgstr "Эсперанто" #: rules/base.xml:5931 #, fuzzy msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Эсперанто" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5940 msgid "ne" msgstr "" #: rules/base.xml:5941 #, fuzzy msgid "Nepali" msgstr "Непал" #: rules/base.xml:5954 msgid "English (Nigeria)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:5964 #, fuzzy msgid "ig" msgstr "Нгр" #: rules/base.xml:5965 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:5975 msgid "yo" msgstr "" #: rules/base.xml:5976 msgid "Yoruba" msgstr "Йоруба" #: rules/base.xml:5987 #, fuzzy msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Нигерия" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:5999 msgid "am" msgstr "" #: rules/base.xml:6000 msgid "Amharic" msgstr "" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6011 msgid "wo" msgstr "" #: rules/base.xml:6012 msgid "Wolof" msgstr "" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:6023 #, fuzzy msgid "brl" msgstr "Брл" #: rules/base.xml:6024 msgid "Braille" msgstr "Браиил" #: rules/base.xml:6030 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "" #: rules/base.xml:6036 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "" #: rules/base.xml:6042 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "" #: rules/base.xml:6048 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6057 msgid "tk" msgstr "" #: rules/base.xml:6058 #, fuzzy msgid "Turkmen" msgstr "Турция" #: rules/base.xml:6067 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:6076 msgid "bm" msgstr "" #: rules/base.xml:6077 msgid "Bambara" msgstr "" #: rules/base.xml:6088 #, fuzzy msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Француз (Macintosh)" #: rules/base.xml:6099 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:6110 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6122 rules/base.xml:6160 msgid "sw" msgstr "" #: rules/base.xml:6123 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "" #: rules/base.xml:6132 msgid "fr-tg" msgstr "" #: rules/base.xml:6133 #, fuzzy msgid "French (Togo)" msgstr "Француз (Macintosh)" #: rules/base.xml:6161 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "" #: rules/base.xml:6172 msgid "Kikuyu" msgstr "" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6184 msgid "tn" msgstr "" #: rules/base.xml:6185 msgid "Tswana" msgstr "" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:6195 msgid "ph" msgstr "" #: rules/base.xml:6196 msgid "Filipino" msgstr "" #: rules/base.xml:6215 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6233 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6239 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6257 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6263 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6281 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6287 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6305 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6311 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6331 msgid "md" msgstr "" #: rules/base.xml:6332 msgid "Moldavian" msgstr "" #: rules/base.xml:6341 msgid "gag" msgstr "" #: rules/base.xml:6342 msgid "Moldavian (Gagauz)" msgstr "" #: rules/base.xml:6353 msgid "id" msgstr "" #: rules/base.xml:6354 msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:6369 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:6377 msgid "jv" msgstr "" #: rules/base.xml:6378 msgid "Indonesian (Javanese)" msgstr "" #: rules/base.xml:6388 msgid "ms" msgstr "" #: rules/base.xml:6389 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "" #: rules/base.xml:6404 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:6415 msgid "Switching to another layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6420 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Оң Alt клавишасы (басылган учурда)" #: rules/base.xml:6426 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Сол Alt клавишасы (басылган учурда)" #: rules/base.xml:6432 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Сол Alt клавишасы (басылган учурда)" #: rules/base.xml:6438 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Оң Win клавишасы (басылган учурда)" #: rules/base.xml:6444 #, fuzzy msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Сол Alt клавишасы (басылган учурда)" #: rules/base.xml:6450 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "" #: rules/base.xml:6456 msgid "" "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "" #: rules/base.xml:6462 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Оң Alt клавишасы (басылган учурда)" #: rules/base.xml:6468 rules/base.xml:6692 rules/base.xml:7180 msgid "Right Alt" msgstr "Оң Alt" #: rules/base.xml:6474 rules/base.xml:6686 msgid "Left Alt" msgstr "Сол Alt" #: rules/base.xml:6480 rules/base.xml:6716 rules/base.xml:6843 #: rules/base.xml:7246 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:6486 #, fuzzy msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+CapsLock" #: rules/base.xml:6492 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6498 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6504 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6510 #, fuzzy msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+CapsLock" #: rules/base.xml:6516 #, fuzzy msgid "Both Shift together" msgstr "Эки Shift клавишалары бирге" #: rules/base.xml:6522 #, fuzzy msgid "Both Alt together" msgstr "Эки Alt клавишалары бирге" #: rules/base.xml:6528 #, fuzzy msgid "Both Ctrl together" msgstr "Эки Ctrl клавишалары бирге" #: rules/base.xml:6534 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" #: rules/base.xml:6540 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "" #: rules/base.xml:6546 #, fuzzy msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Оң Ctrl оң Alt клавишадай амал жасайт" #: rules/base.xml:6552 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:6558 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: rules/base.xml:6564 #, fuzzy msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Сол Shift" #: rules/base.xml:6570 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Боштук" #: rules/base.xml:6576 rules/base.xml:6656 rules/base.xml:7210 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: rules/base.xml:6582 rules/base.xml:6668 rules/base.xml:7186 msgid "Left Win" msgstr "Сол Win" #: rules/base.xml:6588 #, fuzzy msgid "Win+Space" msgstr "Alt+Боштук" #: rules/base.xml:6594 rules/base.xml:6674 rules/base.xml:7198 msgid "Right Win" msgstr "Оң Win" #: rules/base.xml:6600 msgid "Left Shift" msgstr "Сол Shift" #: rules/base.xml:6606 msgid "Right Shift" msgstr "Оң Shift" #: rules/base.xml:6612 rules/base.xml:7222 msgid "Left Ctrl" msgstr "Сол Ctrl" #: rules/base.xml:6618 rules/base.xml:6650 rules/base.xml:7234 msgid "Right Ctrl" msgstr "Оң Ctrl" #: rules/base.xml:6624 rules/base.xml:6849 rules/base.xml:7282 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: rules/base.xml:6630 msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6636 #, fuzzy msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Сол Ctrl" #: rules/base.xml:6645 rules/base.extras.xml:1325 #, fuzzy msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "3-чү денгээлди тандоо баскычы" #: rules/base.xml:6662 #, fuzzy msgid "Any Win" msgstr "Каалаган Win клавишасы" #: rules/base.xml:6680 msgid "Any Alt" msgstr "" #: rules/base.xml:6698 #, fuzzy msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Оң Alt, Shift жана оң Alt бирге Multi_Key катары амал жасайт" #: rules/base.xml:6704 #, fuzzy msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Оң Alt клавишасы эч качан 3-чү денгээлди тандабайт" #: rules/base.xml:6710 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter сандык клавиатурасында" #: rules/base.xml:6722 msgid "Backslash" msgstr "" #: rules/base.xml:6728 rules/base.xml:7258 #, fuzzy msgid "The \"< >\" key" msgstr "<\\|> клавиша менен" #: rules/base.xml:6734 msgid "" "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level " "chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:6740 msgid "" "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level " "chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:6746 msgid "" "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with " "another 3rd level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:6754 #, fuzzy msgid "Ctrl position" msgstr "Ctrl клавишанын жайгашуусу" #: rules/base.xml:6759 #, fuzzy msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:6765 #, fuzzy msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Сол Ctrl" #: rules/base.xml:6771 #, fuzzy msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Ctrl жана CapsLock клавишаларды алмаштыруу" #: rules/base.xml:6777 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "" #: rules/base.xml:6783 #, fuzzy msgid "To the left of \"A\"" msgstr "'А' клавишанын сол жагында" #: rules/base.xml:6789 #, fuzzy msgid "At the bottom left" msgstr "Төмөн сол жакта" #: rules/base.xml:6795 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Оң Ctrl оң Alt клавишадай амал жасайт" #: rules/base.xml:6801 #, fuzzy msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Оң Ctrl" #: rules/base.xml:6807 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:6813 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:6818 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:6824 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "" #: rules/base.xml:6832 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Клавиатура индикаторлорду кошумча группаларды көрсөтүү үчүн колдонуу" #: rules/base.xml:6837 #, fuzzy msgid "Num Lock" msgstr "NumLock" #: rules/base.xml:6857 #, fuzzy msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Клавиатура индикаторлорду кошумча группаларды көрсөтүү үчүн колдонуу" #: rules/base.xml:6862 msgid "Compose" msgstr "" #: rules/base.xml:6870 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "" #: rules/base.xml:6875 msgid "Legacy" msgstr "Legacy" #: rules/base.xml:6881 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "" #: rules/base.xml:6887 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "" #: rules/base.xml:6893 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "" #: rules/base.xml:6899 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "" #: rules/base.xml:6905 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "" #: rules/base.xml:6911 msgid "Hexadecimal" msgstr "" #: rules/base.xml:6917 msgid "Phone and ATM style" msgstr "" #: rules/base.xml:6926 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "" #: rules/base.xml:6932 msgid "Legacy key with dot" msgstr "" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:6939 msgid "Legacy key with comma" msgstr "" #: rules/base.xml:6945 msgid "Four-level key with dot" msgstr "" #: rules/base.xml:6951 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "" #: rules/base.xml:6957 msgid "Four-level key with comma" msgstr "" #: rules/base.xml:6963 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:6971 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "" #: rules/base.xml:6977 msgid "Semicolon on third level" msgstr "" #: rules/base.xml:6987 #, fuzzy msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:6992 #, fuzzy msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "CapsLock ички капитализацыяны ачат. Shift CapsLock амалын токтотот" #: rules/base.xml:6998 #, fuzzy msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "" "CapsLock ички капитализацыяны ачат. Shift CapsLock амалына таасир тийгизбейт" #: rules/base.xml:7004 #, fuzzy msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "" "CapsLock Shift блокировка менен клавишасы катары амал жасайт. Shift CapsLock " "амалына тоскол болбойт" #: rules/base.xml:7010 #, fuzzy msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "" "CapsLock Shift блокировка менен клавишасы катары амал жасайт. Shift CapsLock " "амалына тоскол болбойт" #: rules/base.xml:7016 #, fuzzy msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "CapsLock ички капитализацыяны ачат. Shift CapsLock амалын токтотот" #: rules/base.xml:7022 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:7028 #, fuzzy msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "ESC жана CapsLock клавишаларды алмаштыруу" #: rules/base.xml:7034 #, fuzzy msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "CapsLock кошумча ESC клавиша катары колдонуу" #: rules/base.xml:7040 msgid "" "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps " "Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7046 #, fuzzy msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "CapsLock кошумча Боштук клавиша катары колдонуу" #: rules/base.xml:7052 #, fuzzy msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "CapsLock кошумча Super клавиша катары колдонуу" #: rules/base.xml:7058 #, fuzzy msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "CapsLock кошумча Hyper клавиша катары колдонуу" #: rules/base.xml:7064 #, fuzzy msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "CapsLock кошумча Super клавиша катары колдонуу" #: rules/base.xml:7070 #, fuzzy msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "CapsLock кошумча NumLock клавиша катары колдонуу" #: rules/base.xml:7076 #, fuzzy msgid "Caps Lock is also a Ctrl" msgstr "CapsLock иштен чыгарылды" #: rules/base.xml:7082 #, fuzzy msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "CapsLock иштен чыгарылды" #: rules/base.xml:7090 #, fuzzy msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Alt/Win клавишалары" #: rules/base.xml:7095 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "" #: rules/base.xml:7101 msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7107 #, fuzzy msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt жана Meta Alt клавишаларда" #: rules/base.xml:7113 #, fuzzy msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" #: rules/base.xml:7119 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7125 #, fuzzy msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" #: rules/base.xml:7131 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7137 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7143 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7149 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" #: rules/base.xml:7155 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7161 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7167 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7175 msgid "Position of Compose key" msgstr "" #: rules/base.xml:7192 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7204 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7216 msgid "3rd level of Menu" msgstr "" #: rules/base.xml:7228 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7240 #, fuzzy msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "Оң Ctrl" #: rules/base.xml:7252 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7264 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "" #: rules/base.xml:7270 msgid "Pause" msgstr "" #: rules/base.xml:7276 msgid "PrtSc" msgstr "" #: rules/base.xml:7289 msgid "Compatibility options" msgstr "" #: rules/base.xml:7294 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "" #: rules/base.xml:7300 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "" #: rules/base.xml:7306 msgid "" "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:7312 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "" #: rules/base.xml:7318 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Атайын клавишалар (Ctrl+Alt+<клв>) сервер менен долборлонот" #: rules/base.xml:7324 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7330 #, fuzzy msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift CapsLock амалын очүрөт" #: rules/base.xml:7336 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "" #: rules/base.xml:7342 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "" #: rules/base.xml:7348 #, fuzzy msgid "Both Shift together enable Caps Lock" msgstr "Эки Shift клавишалары бирге" #: rules/base.xml:7354 msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "" #: rules/base.xml:7360 #, fuzzy msgid "Both Shift together enable Shift Lock" msgstr "Эки Shift клавишалары бирге" #: rules/base.xml:7366 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "" #: rules/base.xml:7372 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "" #: rules/base.xml:7378 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "" #: rules/base.xml:7386 msgid "Currency signs" msgstr "" #: rules/base.xml:7391 msgid "Euro on E" msgstr "" #: rules/base.xml:7397 msgid "Euro on 2" msgstr "" #: rules/base.xml:7403 msgid "Euro on 4" msgstr "" #: rules/base.xml:7409 msgid "Euro on 5" msgstr "" #: rules/base.xml:7415 msgid "Rupee on 4" msgstr "" #: rules/base.xml:7422 #, fuzzy msgid "Key to choose 5th level" msgstr "3-чү денгээлди тандоо баскычы" #: rules/base.xml:7427 #, fuzzy msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "Оң Alt клавишасы эч качан 3-чү денгээлди тандабайт" #: rules/base.xml:7433 #, fuzzy msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Оң Alt клавишасы эч качан 3-чү денгээлди тандабайт" #: rules/base.xml:7439 msgid "" "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if " "pressed with another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7445 msgid "" "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " "another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7451 msgid "" "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " "another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7457 msgid "" "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " "another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7503 msgid "Non-breaking space input" msgstr "" #: rules/base.xml:7508 msgid "Usual space at any level" msgstr "" #: rules/base.xml:7514 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "" #: rules/base.xml:7520 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "" #: rules/base.xml:7526 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7532 msgid "" "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7538 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7544 msgid "" "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7550 msgid "" "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th " "level (via Ctrl+Shift)" msgstr "" #: rules/base.xml:7556 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "" #: rules/base.xml:7562 msgid "" "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "" #: rules/base.xml:7568 msgid "" "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, " "non-breaking space at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7574 msgid "" "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "" #: rules/base.xml:7580 msgid "" "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " "nothing at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7586 msgid "" "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " "zero-width joiner at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7592 msgid "" "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " "thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7598 msgid "" "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7605 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "" #: rules/base.xml:7610 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "" #: rules/base.xml:7616 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "" #: rules/base.xml:7622 #, fuzzy msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "CapsLock кошумча ESC клавиша катары колдонуу" #: rules/base.xml:7629 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "" #: rules/base.xml:7634 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "" #: rules/base.xml:7640 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "" #: rules/base.xml:7646 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "" #: rules/base.xml:7652 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "" #: rules/base.xml:7659 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "" #: rules/base.xml:7664 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "" #: rules/base.xml:7670 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "" #: rules/base.xml:7676 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "" #: rules/base.xml:7683 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "" #: rules/base.xml:7688 #, fuzzy msgid "Sun key compatibility" msgstr "101/104 баскычтар менен жарамдуу" #: rules/base.xml:7695 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "" #: rules/base.xml:7700 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:9 #, fuzzy msgid "apl" msgstr "Мал" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:19 msgid "dlg" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:20 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:26 msgid "sax" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:27 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:33 msgid "ufd" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:34 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:40 msgid "apl2" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:41 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:47 msgid "aplII" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:48 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:54 msgid "aplx" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:55 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:73 #, fuzzy msgid "kut" msgstr "Якуттук" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "Kutenai" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:80 msgid "shs" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: rules/base.extras.xml:87 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:105 #, fuzzy msgid "German (US)" msgstr "Германия" #: rules/base.extras.xml:114 #, fuzzy msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "" "Румындык клавиатура немец ариптери менен, атайын (dead keys) клавишаларсыз" #: rules/base.extras.xml:124 #, fuzzy msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Немец, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.extras.xml:134 #, fuzzy msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: rules/base.extras.xml:140 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:146 #, fuzzy msgid "German (KOY)" msgstr "Германия" #: rules/base.extras.xml:152 #, fuzzy msgid "German (Bone)" msgstr "Немец (Macintosh)" #: rules/base.extras.xml:158 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:164 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:170 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:178 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:189 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:198 msgid "de_lld" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:199 #, fuzzy msgid "German (Ladin)" msgstr "Немец (Macintosh)" #: rules/base.extras.xml:211 msgid "ⲕⲏⲙⲉ" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:212 msgid "Coptic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:228 msgid "oldhun" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:229 #, fuzzy msgid "Old Hungarian" msgstr "Венгердик" #: rules/base.extras.xml:235 msgid "ohu_lig" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:236 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:255 msgid "Avestan" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:276 #, fuzzy msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Литва" #: rules/base.extras.xml:282 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:300 #, fuzzy msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Классикалык Дровак" #: rules/base.extras.xml:306 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:312 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:318 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:324 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:330 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:336 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:342 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:348 #, fuzzy msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: rules/base.extras.xml:366 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:372 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:378 msgid "Atsina" msgstr "Атсиндик" #: rules/base.extras.xml:385 #, fuzzy msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Салишдик кёр-д’ален" #: rules/base.extras.xml:394 msgid "Czech Slovak and German (US)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:406 #, fuzzy msgid "English (Drix)" msgstr "Англис" #: rules/base.extras.xml:412 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:424 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:430 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:436 msgid "English (Carpalx)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:442 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:448 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:454 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:460 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:466 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:472 #, fuzzy msgid "English (3l)" msgstr "Англис" #: rules/base.extras.xml:478 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:484 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:490 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:513 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:519 #, fuzzy msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Colemak" #: rules/base.extras.xml:525 #, fuzzy msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: rules/base.extras.xml:531 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:550 #, fuzzy msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Крым татардык (Dobruca-1 Q)" #: rules/base.extras.xml:559 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:565 #, fuzzy msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: rules/base.extras.xml:583 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:598 msgid "Church Slavonic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:608 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:619 #, fuzzy msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Орусча фонетикалык Dvorak" #: rules/base.extras.xml:625 #, fuzzy msgid "Russian (phonetic Macintosh)" msgstr "Орусча фонетикалык" #: rules/base.extras.xml:631 #, fuzzy msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: rules/base.extras.xml:637 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:644 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:730 #, fuzzy msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Сирийдик фонетикалык" #: rules/base.extras.xml:748 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:766 #, fuzzy msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: rules/base.extras.xml:772 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:778 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:784 msgid "Ugaritic instead of Arabic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:799 #, fuzzy msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: rules/base.extras.xml:814 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:829 #, fuzzy msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: rules/base.extras.xml:835 msgid "Czech (programming)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:841 msgid "Czech (typographic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:847 msgid "Czech (coder)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:853 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:868 #, fuzzy msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: rules/base.extras.xml:883 #, fuzzy msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: rules/base.extras.xml:898 #, fuzzy msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: rules/base.extras.xml:913 #, fuzzy msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: rules/base.extras.xml:919 #, fuzzy msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Финдик" #: rules/base.extras.xml:925 #, fuzzy msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Француз Dvorak" #: rules/base.extras.xml:940 #, fuzzy msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: rules/base.extras.xml:946 #, fuzzy msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Француз,атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: rules/base.extras.xml:952 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:967 #, fuzzy msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: rules/base.extras.xml:973 #, fuzzy msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Colemak" #: rules/base.extras.xml:988 #, fuzzy msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: rules/base.extras.xml:994 msgid "it_lld" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:995 #, fuzzy msgid "Italian (Ladin)" msgstr "Итальяндык" #: rules/base.extras.xml:1014 #, fuzzy msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Sun Type 6" #: rules/base.extras.xml:1020 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1026 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1041 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1056 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1071 #, fuzzy msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Португалдык" #: rules/base.extras.xml:1086 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1092 #, fuzzy msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: rules/base.extras.xml:1107 #, fuzzy msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: rules/base.extras.xml:1122 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1128 #, fuzzy msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: rules/base.extras.xml:1134 msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1152 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1158 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1173 #, fuzzy msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: rules/base.extras.xml:1188 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1203 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1218 #, fuzzy msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 6" #: rules/base.extras.xml:1237 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1243 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1252 #, fuzzy msgid "eu" msgstr "Нем" #: rules/base.extras.xml:1253 msgid "EurKEY (US)" msgstr "" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1294 #, fuzzy msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Альтернативдүү фонетикалык" #: rules/base.extras.xml:1310 msgid "Modi (KaGaPa phonetic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1330 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1336 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1344 msgid "Parentheses position" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1349 msgid "Swap with square brackets" msgstr "" #~ msgid "(F)" #~ msgstr "(F)" #~ msgid "(Legacy) Alternative" #~ msgstr "(Эскирген) Альтернативдик" #~ msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys" #~ msgstr "(Эскирген) Альтернативдик, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #~ msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys" #~ msgstr "(Эскирген) Альтернативдик, атайын (dead keys) клавишаларсыз" #~ msgid "101/qwerty/comma/Dead keys" #~ msgstr "pc101, qwerty, үтүр, атайын (dead keys) клавишалары менен" #~ msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys" #~ msgstr "pc101, qwerty, үтүр, атайын (dead keys) клавишаларсыз " #~ msgid "101/qwerty/dot/Dead keys" #~ msgstr "pc101, qwerty, чекит, атайын (dead keys) клавшилары менен" #~ msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys" #~ msgstr "pc101, qwerty, үтур, атайын (dead keys) клавишаларсыз" #~ msgid "101/qwertz/comma/Dead keys" #~ msgstr "pc101, qwertz, үтур, атайын (dead keys) клавишалары менен" #~ msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys" #~ msgstr "pc101, qwertz, үтүр, атайын (dead keys) клавишаларсыз" #~ msgid "101/qwertz/dot/Dead keys" #~ msgstr "pc101, qwertz, чекит, атайын (dead keys) клавишалары менен" #~ msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys" #~ msgstr "pc101, qwertz, чекит, атайын (dead keys) клавишаларсыз" #~ msgid "102/qwerty/comma/Dead keys" #~ msgstr "pc102, qwerty, үтүр, атайын (dead keys) клавишалары менен" #~ msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys" #~ msgstr "pc102, qwerty, үтүр, атаыйн (dead keys) клавишаларсыз" #~ msgid "102/qwerty/dot/Dead keys" #~ msgstr "pc102, qwerty, чекит, атайын (dead keys) клавишалары менен" #~ msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys" #~ msgstr "pc102, qwerty, чекит, атайын (dead keys) клавишаларсыз" #~ msgid "102/qwertz/comma/Dead keys" #~ msgstr "pc102, qwertz, үтүр, атайын (dead keys) клавишалары менен" #~ msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys" #~ msgstr "pc102, qwertz, үтур, атайын (dead keys) клавишаларсыз" #~ msgid "102/qwertz/dot/Dead keys" #~ msgstr "pc102, qwertz, чекит, атайын (dead keys) клавишалары менен" #~ msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys" #~ msgstr "pc102, qwertz, чекит, атайын (dead keys) клавишаларсыз" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #~ msgid "5" #~ msgstr "5" #~ msgid "ACPI Standard" #~ msgstr "ACPI стандарттуу" #~ msgid "ATM/phone-style" #~ msgstr "Банкомат(ATM)/телефондук стилинде" #~ msgid "Adding EuroSign to certain keys" #~ msgstr "Белгилүү клавишаларга Евро белгисин кошуу." #~ msgid "Afg" #~ msgstr "Афг" #~ msgid "Alb" #~ msgstr "Алб" #~ msgid "Alt-Q" #~ msgstr "Alt-Q" #~ msgid "Alternative" #~ msgstr "Альтернативдик" #~ msgid "Alternative Eastern" #~ msgstr "Альтернативдик" #~ msgid "Alternative international (former us_intl)" #~ msgstr "Эларалык Альтернативдик (мурунку us_intl)" #~ msgid "Alternative, eliminate dead keys" #~ msgstr "Альтернативдик, атайын (dead keys) клавишаларсыз" #~ msgid "And" #~ msgstr "Анд" #~ msgid "Andorra" #~ msgstr "Андорра" #~ msgid "Apostrophe (') variant" #~ msgstr "Вариант апостроф (') менен" #~ msgid "Ara" #~ msgstr "Ара" #~ msgid "Arm" #~ msgstr "Арм" #~ msgid "Aze" #~ msgstr "Азр" #~ msgid "Baltic+" #~ msgstr "Baltic+" #~ msgid "Bel" #~ msgstr "Бел" #~ msgid "Belgium" #~ msgstr "Бельгия" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "Бенгальдык" #~ msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way" #~ msgstr "Бепо, эргономикалык, Dvorak'ка окшош" #~ msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only" #~ msgstr "Бепо, эргономикалык, Dvorak'ка окшош, latin-9 гана" #~ msgid "Bhutan" #~ msgstr "Бутан" #~ msgid "Bih" #~ msgstr "Босн" #~ msgid "Blr" #~ msgstr "Бел" #~ msgid "Bosnia and Herzegovina" #~ msgstr "Босния жана Герциговиния" #~ msgid "Bra" #~ msgstr "Бра" #~ msgid "Brazil" #~ msgstr "Бразилия" #~ msgid "Breton" #~ msgstr "Бретон" #~ msgid "Bulgaria" #~ msgstr "Болгария" #~ msgid "CRULP" #~ msgstr "CRULP" #~ msgid "Can" #~ msgstr "Кан" #~ msgid "Canada" #~ msgstr "Канада" #~ msgid "CapsLock" #~ msgstr "CapsLock" #~ msgid "Cedilla" #~ msgstr "Седиль" #~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" #~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (альтернативдик)" #~ msgid "Classic" #~ msgstr "Классикалык" #~ msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)" #~ msgstr "Крым татардык (Dobruca-2 Q)" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Кириллица" #~ msgid "Cze" #~ msgstr "Чех" #~ msgid "Czechia" #~ msgstr "Чехия" #~ msgid "DOS" #~ msgstr "DOS" #~ msgid "DRC" #~ msgstr "DRC" #~ msgid "Dan" #~ msgstr "Дан" #~ msgid "Dead acute" #~ msgstr "Dead acute атайын символу" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgstr "Dell Inspiron 6xxx/8xxx ноутбугу" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" #~ msgstr "Dell Precision M сериялуу ноутбугу" #~ msgid "Denmark" #~ msgstr "Дания" #~ msgid "Dvorak" #~ msgstr "Дровак" #~ msgid "E" #~ msgstr "E" #~ msgid "Eastern" #~ msgstr "Чыгыш" #~ msgid "Epo" #~ msgstr "Эсп" #~ msgid "Esp" #~ msgstr "Исп" #~ msgid "Ethiopia" #~ msgstr "Эфиопия" #~ msgid "Extended" #~ msgstr "Кеңейтилген" #~ msgid "Fao" #~ msgstr "Фар" #~ msgid "Finland" #~ msgstr "Финляндия" #~ msgid "Fra" #~ msgstr "Фра" #~ msgid "France" #~ msgstr "Франция" #~ msgid "GBr" #~ msgstr "Брит" #~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" #~ msgstr "Жалпы 102-клавишалары менен (Инт.) PC" #~ msgid "Generic 105-key (Intl) PC" #~ msgstr "Жалпы 105-клавишалары менен (Инт.) PC" #~ msgid "Georgia" #~ msgstr "Грузия" #~ msgid "Ghana" #~ msgstr "Гана" #~ msgid "Gre" #~ msgstr "Гре" #~ msgid "Gui" #~ msgstr "Гви" #~ msgid "Guinea" #~ msgstr "Гвинея" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "Хауза" #~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgid "Hrv" #~ msgstr "Хорв" #~ msgid "Hun" #~ msgstr "Венг" #~ msgid "Hungary" #~ msgstr "Венгрия" #~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" #~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" #~ msgid "ISO Alternate" #~ msgstr "Кошумча ISO" #~ msgid "Ind" #~ msgstr "Инд" #~ msgid "Iran" #~ msgstr "Иран" #~ msgid "Ireland" #~ msgstr "Ирландия" #~ msgid "Irl" #~ msgstr "Ирл" #~ msgid "Irn" #~ msgstr "Фарс" #~ msgid "Irq" #~ msgstr "Ирк" #~ msgid "Israel" #~ msgstr "Израиль" #~ msgid "Italy" #~ msgstr "Италия" #~ msgid "Japan" #~ msgstr "Япония" #~ msgid "Jpn" #~ msgstr "Яп" #~ msgid "Kana" #~ msgstr "Кана" #~ msgid "Kgz" #~ msgstr "Кгз" #~ msgid "Khm" #~ msgstr "Кхм" #~ msgid "Korea, Republic of" #~ msgstr "Корея Республикасы" #~ msgid "Ktunaxa" #~ msgstr "Кутенай" #~ msgid "LAm" #~ msgstr "ЛатАм" #~ msgid "LEKP" #~ msgstr "LEKP" #~ msgid "LEKPa" #~ msgstr "LEKPa" #~ msgid "Laos" #~ msgstr "Лаос" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "Латын" #~ msgid "Latin Unicode qwerty" #~ msgstr "Латын Unicode qwerty" #~ msgid "Latin qwerty" #~ msgstr "Латын qwerty" #~ msgid "Latin unicode" #~ msgstr "Латын unicode" #~ msgid "Latin unicode qwerty" #~ msgstr "Латын unicode qwerty" #~ msgid "Lav" #~ msgstr "Лат" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (альтернативдик вариант)" #~ msgid "Logitech Generic Keyboard" #~ msgstr "Logitech Generic Keyboard" #~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" #~ msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" #~ msgid "Ltu" #~ msgstr "Лит" #~ msgid "MESS" #~ msgstr "MESS" #~ msgid "MNE" #~ msgstr "MNE" #~ msgid "Make CapsLock an additional Ctrl" #~ msgstr "CapsLock кошумча Ctrl клавиша катары колдонуу" #~ msgid "Maldives" #~ msgstr "Мальдивалар" #~ msgid "Mao" #~ msgstr "Мао" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgid "Mkd" #~ msgstr "Мак" #~ msgid "Mng" #~ msgstr "Монг" #~ msgid "Multilingual" #~ msgstr "Көп тилдүү" #~ msgid "Multilingual, first part" #~ msgstr "Көп тилдүү, биринчи бөлүк" #~ msgid "Multilingual, second part" #~ msgstr "Көп тилдүү, экинчи бөлүк" #~ msgid "Myanmar" #~ msgstr "Мьянмар" #~ msgid "NLA" #~ msgstr "NLA" #~ msgid "Nativo" #~ msgstr "Nativo" #~ msgid "Nativo for Esperanto" #~ msgstr "Nativo эсперанто үчүн" #~ msgid "Neo 2" #~ msgstr "Neo 2" #~ msgid "Nep" #~ msgstr "Неп" #~ msgid "Netherlands" #~ msgstr "Нидерландия" #~ msgid "Nld" #~ msgstr "Флам" #~ msgid "Nor" #~ msgstr "Нор" #~ msgid "Norway" #~ msgstr "Норвегия" #~ msgid "OLPC Dari" #~ msgstr "OLPC Dari" #~ msgid "OLPC Pashto" #~ msgstr "OLPC Pashto" #~ msgid "OLPC Southern Uzbek" #~ msgstr "Түштүк-өзбөк OLPC" #~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgid "Ossetian" #~ msgstr "Осетиндик" #~ msgid "PC-98xx Series" #~ msgstr "PC-98xx" #~ msgid "Phonetic" #~ msgstr "Фонетикалык" #~ msgid "Phonetic Winkeys" #~ msgstr "Win клавишалары менен фонетикалык" #~ msgid "Pol" #~ msgstr "Польск" #~ msgid "Poland" #~ msgstr "Польша" #~ msgid "Portugal" #~ msgstr "Португалия" #~ msgid "Probhat" #~ msgstr "Пробат" #~ msgid "Prt" #~ msgstr "Порт" #~ msgid "Right handed Dvorak" #~ msgstr "Dvorak оң колдуу адамдар үчүн" #~ msgid "Romanian keyboard with German letters" #~ msgstr "Румындык клавиатура немец ариптери менен" #~ msgid "Rou" #~ msgstr "Рум" #~ msgid "Russia" #~ msgstr "Россия" #~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgid "SRB" #~ msgstr "SRB" #~ msgid "ScrollLock" #~ msgstr "ScrollLock" #~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" #~ msgstr "" #~ "Shift сандык клавиатура клавишалары менен MS Windows'тогу клавишадай амал " #~ "жасайт" #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Жөнөкөй" #~ msgid "Slovakia" #~ msgstr "Словакия" #~ msgid "Southern Uzbek" #~ msgstr "Түштүк өзбөкчө" #~ msgid "Spain" #~ msgstr "Испания" #~ msgid "SrL" #~ msgstr "ШрЛ" #~ msgid "Sri Lanka" #~ msgstr "Шри Ланка" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Стандарттык" #~ msgid "Standard RSTU on Russian layout" #~ msgstr "Стандарттык RSTU, орусча" #~ msgid "Sun Type 5/6" #~ msgstr "Sun Type 5/6" #~ msgid "Svk" #~ msgstr "Слов" #~ msgid "Svn" #~ msgstr "Cловен" #~ msgid "Swe" #~ msgstr "Швед" #~ msgid "Sweden" #~ msgstr "Швеция" #~ msgid "Syr" #~ msgstr "Асс" #~ msgid "Syria" #~ msgstr "Сирийдик" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Тамильдик" #~ msgid "Tamil TAB Typewriter" #~ msgstr "Тамильдик \"Басма машинасы\" TAB" #~ msgid "Tamil TSCII Typewriter" #~ msgstr "Тамиль TSCII печать машинасы" #~ msgid "Tamil Unicode" #~ msgstr "Тамиль Unicode" #~ msgid "Tha" #~ msgstr "Тай" #~ msgid "Tifinagh" #~ msgstr "Тифинагдык" #~ msgid "Tifinagh Alternative" #~ msgstr "Тифинагдык альтернативдик" #~ msgid "Tifinagh Alternative Phonetic" #~ msgstr "Тифинагдык альтернативдик фонетикалык" #~ msgid "Tilde (~) variant" #~ msgstr "Тильда (~) менен вариант" #~ msgid "Tjk" #~ msgstr "Тадж" #~ msgid "Turkmenistan" #~ msgstr "Түркменистан" #~ msgid "Typewriter" #~ msgstr "Басма машинасы" #~ msgid "US keyboard with Bosnian letters" #~ msgstr "АКШ клавиатурасы боснийдик ариптер менен" #~ msgid "US keyboard with Croatian letters" #~ msgstr "АКШ клавиатурасы хорваттык ариптер менен" #~ msgid "US keyboard with Estonian letters" #~ msgstr "АКШ клавиатурасы эстондук ариптер менен" #~ msgid "US keyboard with Italian letters" #~ msgstr "АКШ клавиатурасы итальяндык ариптер менен" #~ msgid "US keyboard with Lithuanian letters" #~ msgstr "АКШ клавиатурасы литовдук ариптер менен" #~ msgid "US keyboard with Slovenian letters" #~ msgstr "АКШ клавиатурасы словендик ариптер менен" #~ msgid "USA" #~ msgstr "АКШ" #~ msgid "Ukr" #~ msgstr "Укр" #~ msgid "United Kingdom" #~ msgstr "Англис (Улуу Британия)" #~ msgid "Urdu, Alternative phonetic" #~ msgstr "Урду, альтернативдик фонетикалык" #~ msgid "Use Bosnian digraphs" #~ msgstr "Боснийдик диаграфтарды колдонуу" #~ msgid "Use Croatian digraphs" #~ msgstr "Хорваттык диаграфтарды колдонуу" #~ msgid "Use guillemets for quotes" #~ msgstr "Француздук тырмакчаларды тырмакчалардай колдонуу" #~ msgid "Uzb" #~ msgstr "Өзб" #~ msgid "Vnm" #~ msgstr "Вьет" #~ msgid "Wang model 724 azerty" #~ msgstr "Wang model 724 azerty" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Батыш" #~ msgid "Z and ZHE swapped" #~ msgstr "З жана Ж орундарын алмаштырган" #~ msgid "azerty" #~ msgstr "azerty" #~ msgid "azerty/digits" #~ msgstr "azerty/цифры" #~ msgid "digits" #~ msgstr "сандар" #~ msgid "lyx" #~ msgstr "lyx" #~ msgid "qwerty" #~ msgstr "qwerty" #~ msgid "qwerty/digits" #~ msgstr "qwerty/сандар" #~ msgid "qwertz" #~ msgstr "qwertz" #~ msgid "Pro Keypad" #~ msgstr "Pro кошумча панели менен" #~ msgid "(Legacy) Dvorak" #~ msgstr "(Эскирген) Dvorak" #~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key." #~ msgstr "5 деген клавишага Евро белгисин кошуу." #~ msgid "Add the EuroSign to the E key." #~ msgstr "E клавишасына Евро белгисин кошуу." #~ msgid "Alt+Shift change layout." #~ msgstr "Alt+Shift раскладканы алмаштырат." #~ msgid "Brazilian ABNT2" #~ msgstr "Бразилдик ABNT2" #~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." #~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо сол Alt клавишанын басылышы менен." #~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." #~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо сол Win клавишанын басылышы менен." #~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." #~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо оң Alt клавишанын басылышы менен." #~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." #~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо оң Ctrl клавишанын басылышы менен." #~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." #~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо оң Win клавишанын басылышы менен." #~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." #~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо Alt клавишалардын бирөөсүнүн басылышы менен." #~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." #~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо Win клавишалардын бирөөсүнүн басылышы менен." #~ msgid "Right Win-key is Compose." #~ msgstr "Оң Win Compose клавишадай." #~ msgid "SCG" #~ msgstr "СМН" #~ msgid "" #~ "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel." #~ msgstr "" #~ "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel." #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs" #~ msgstr "АКШ клавиатурасы словендик диграфтар менен" #~ msgid "Use Slovenian digraphs" #~ msgstr "Словендик диаграфтарды колдонуу" #~ msgid "\"Typewriter\"" #~ msgstr "Басма машинасы" #~ msgid "Alt+Control changes group" #~ msgstr "Alt+Control группаны алмаштырат" #~ msgid "Alt+Shift changes group" #~ msgstr "Alt+Shift группаны алмаштырат" #~ msgid "Caps Lock key changes group" #~ msgstr "Caps Lock клавишасы группаны алмаштырат" #~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" #~ msgstr "Caps_Lock индикатору башка группаны көрсөтөт" #~ msgid "Control Key Position" #~ msgstr "Control клавишанын жайгашуусу" #~ msgid "Control key at bottom left" #~ msgstr "Control клавишасы төмөн сол жакта жайгашкан" #~ msgid "Control key at left of 'A'" #~ msgstr "Control клавишасы 'Ф' сол жагында" #~ msgid "Control+Shift changes group" #~ msgstr "Control+Shift группаны алмаштырат" #~ msgid "DeuCH" #~ msgstr "НемШВ" #~ msgid "Dvo" #~ msgstr "Dvo" #~ msgid "FraCH" #~ msgstr "ФраШВ" #~ msgid "Left Alt key changes group" #~ msgstr "Сол Alt клавишасы группаны алмаштырат" #~ msgid "Left Ctrl key changes group" #~ msgstr "Сол Ctrl клавишасы группаны алмаштырат" #~ msgid "Left Shift key changes group" #~ msgstr "Сол Shift клавишасы группаны алмаштырат" #~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group" #~ msgstr "Num_Lock индикатору кошумча группаны көрсөтөт" #~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level" #~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо сол Alt клавишанын басылышы менен." #~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level" #~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо оң Control клавишанын басылышы менен." #~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level" #~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо Alt клавишалардан бирөөсүнүн басылышы менен." #~ msgid "Right Alt key changes group" #~ msgstr "Оң Alt клавишасы группаны алмаштырат" #~ msgid "Right Control key works as Right Alt" #~ msgstr "Оң Control оң Alt клавишадай" #~ msgid "Right Ctrl key changes group" #~ msgstr "Оң Ctrl клавишасы группаны алмаштырат" #~ msgid "Right Shift key changes group" #~ msgstr "Оң Shift клавишасы группаны алмаштырат" #~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" #~ msgstr "Scroll_Lock индикатору кошумча панелди көрсөтөт" #~ msgid "Sun Type 4" #~ msgstr "Sun Type 4" #~ msgid "Sun Type 6 with Euro key" #~ msgstr "Sun Type 6 Евро белгиси менен" #~ msgid "Swap Control and Caps Lock" #~ msgstr "Control жана Caps Lock клавишалардын ордун алмаштыруу" #~ msgid "Swiss French" #~ msgstr "Швейцариялык французча" #~ msgid "Swiss German" #~ msgstr "Швейцариялык немецче" #~ msgid "Turkish Alt-Q Layout" #~ msgstr "Түрк раскладкасы Alt-Q менен" #~ msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" #~ msgstr "Англис (АКШ) ISO9995-3 менен" #~ msgid "type4" #~ msgstr "type4"