• Home
  • Raw
  • Download

Lines Matching +refs:po +refs:previous +refs:fuzzy +refs:entry

201 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
202 #: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
751 #, fuzzy, c-format
754 "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
759 #, fuzzy, c-format
765 #, fuzzy, c-format
776 #, fuzzy, c-format
783 #, fuzzy, c-format
791 #, fuzzy, c-format
803 #, fuzzy, c-format
1015 #, fuzzy, c-format
1028 #, fuzzy, c-format
1042 #, fuzzy, c-format
1048 #, fuzzy, c-format
1054 #, fuzzy, c-format
1062 #, fuzzy, c-format
1068 #, fuzzy, c-format
1075 #, fuzzy, c-format
1087 #, fuzzy, c-format
1376 msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
1378 " --no-fuzzy видалити повідомлення, позначені як 'fuzzy'\n"
1382 msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
1384 " --only-fuzzy зберегти повідомлення, позначені як 'fuzzy'\n"
1403 msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
1404 msgstr " --set-fuzzy позначити всі повідомлення як 'fuzzy'\n"
1408 msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
1410 " --clear-fuzzy позначити всі повідомлення як не 'fuzzy'\n"
1426 " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
1429 " --previous якщо встановлено «fuzzy», зберегти попередні "
1436 " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
1439 " --clear-previous видалити \"previous msgid\" з усіх "
1445 " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
1447 " --empty під час вилучення «fuzzy» спрожняти msgstr\n"
1452 " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
1454 " --only-file=ФАЙЛ.po обробляти лише елементи перелічені у ФАЙЛ.po\n"
1459 " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
1461 " --ignore-file=ФАЙЛ.po обробляти лише елементи не перелічені у ФАЙЛ."
1462 "po\n"
1466 msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
1467 msgstr " --fuzzy синонім для --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
1560 msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
1561 msgstr " --force-po записувати файл PO, навіть порожній\n"
1566 msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
1568 " -i, --indent записати файл .po, вживаючи стиль з "
1591 " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
1593 " --strict записувати файл .po, точно відповідний "
1761 " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n"
1783 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
1784 msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] def.po ref.pot\n"
1789 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
1790 "set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n"
1794 "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
1796 "Порівнює 2 файли .po у Uniforum-форматі, щоб дізнатись чи містять вони\n"
1797 "однаковий набір msgid рядків. Файл def.po - це існуючий файл з перекладом.\n"
1805 msgid " def.po translations\n"
1806 msgstr " def.po переклад\n"
1822 "po\n"
1825 "po\n"
1829 msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
1831 " -N, --no-fuzzy-matching не використовувати неточну відповідність\n"
1835 msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
1836 msgstr " --use-fuzzy використовувати неточні записи\n"
1920 " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
2139 " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
2228 msgid ", %d fuzzy translation"
2229 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
2244 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
2245 msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] назва_файлу.po ...\n"
2254 msgid " filename.po ... input files\n"
2255 msgstr " назва_файлу.po ... вхідні файли\n"
2431 msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
2432 msgstr " -d КАТАЛОГ базовий каталог для файлів .po\n"
2496 "entry\n"
2533 msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
2534 msgstr " -f, --use-fuzzy виводити елементи неточного перекладу\n"
2603 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
2608 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
2613 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
2626 #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
2768 "the output .po file through the --output-file option.\n"
2771 "Вкажіть локаль у параметрі --locale, або вкажіть файл .po\n"
2872 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
2892 "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
2898 "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
2915 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
3047 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
3051 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
3085 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
3175 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
3219 "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
3227 "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
3229 "Об'єднує два файли .po у Uniforum-стилі. Файл def.po є наявним\n"
3241 msgid " def.po translations referring to old sources\n"
3242 msgstr " def.po переклади з посиланнями на старий код\n"
3261 " -U, --update update def.po,\n"
3262 " do nothing if def.po already up to date\n"
3264 " -U, --update оновити def.po,\n"
3265 " нічого не робить, якщо def.po вже оновлений\n"
3274 msgid "The result is written back to def.po.\n"
3275 msgstr "Результат записується назад у def.po.\n"
3279 msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
3280 msgstr " --backup=КОНТРОЛЬ зробити резервну копію def.po\n"
3329 " --previous keep previous msgids of translated messages\n"
3331 " --previous зберегти попередні msgid перекладених "
3376 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
3377 msgstr "Перетворює двійковий каталог повідомлень у файл .po Uniforum-стилю.\n"
3506 #: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
3507 #: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
3511 #: src/po-charset.c:491
3520 #: src/po-charset.c:566
3529 #: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627
3537 #: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631
3541 #: src/po-charset.c:588
3545 #: src/po-charset.c:622
3554 #: src/po-charset.c:659
3563 #: src/po-gram-gen.y:47
3568 #: src/po-gram-gen.y:200
3573 #: src/po-gram-gen.y:209
3578 #: src/po-gram-gen.y:217
3583 #: src/po-gram-gen.y:356
3588 #: src/po-gram-gen.y:358
3593 #: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109
3598 #: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949
3603 #: src/po-lex.c:465
3608 #: src/po-lex.c:474
3613 #: src/po-lex.c:485
3617 #: src/po-lex.c:742
3622 #: src/po-lex.c:852
3627 #: src/po-lex.c:979
3632 #: src/po-lex.c:985
3637 #: src/po-lex.c:1006
3698 #, fuzzy, c-format
3705 #, fuzzy, c-format
3711 #, fuzzy, c-format
3940 #: src/write-po.c:821
3944 #: src/write-po.c:884
3952 #: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502
3965 #: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514
4161 #, fuzzy, c-format
4182 #, fuzzy, c-format
4260 " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
4261 "po)\n"
4263 " -d, --default-domain=НАЗВА виводити у файл НАЗВА.po (замість messages."
4264 "po)\n"
4285 #, fuzzy, c-format
4350 msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
4352 " -x, --exclude-file=ФАЙЛ.po елементи з ФАЙЛ.po не будуть витягуватись\n"
4603 #, fuzzy, c-format
4616 #, fuzzy, c-format
4636 "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
4657 #, fuzzy, c-format
4663 #, fuzzy, c-format
4669 #, fuzzy, c-format
4879 #: libgettextpo/gettext-po.c:84