Lines Matching refs:cho
2 # Bản dịch tiếng Việt dành cho gettext-tools.
28 msgstr "đối số “%s” cho “%s” không hợp lệ"
33 msgstr "đối số “%s” cho “%s” chưa rõ ràng"
91 msgstr "đang bảo tồn quyền hạn cho %s"
146 msgstr "%s: tùy chọn “%c%s” không cho phép đối số\n"
352 "CLDR cho ĐỊA PHƯƠNG từ CÁC QUY TẮC và in chúng theo dạng thức\n"
429 "KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều kiện được pháp luật cho phép.\n"
453 msgstr "không thể trích quy tắc cho %s"
484 "một đặc tả định dạng cho đối số %u, như trong “%s”, không tồn tại trong “%s”"
494 msgstr "một đặc tả định dạng cho đối số %u cũng không tồn tại trong “%s”"
505 "đặc tả định dạng trong “%s” và “%s” cho đối số %u không phải trùng nhau"
596 msgstr "Trong chỉ thị số %u, không cho phép độ chính xác nằm trước “%c”."
603 msgstr "Trong chỉ thị số %u, số đối số cho độ chính xác phải bằng %u."
611 "Trong chỉ thị số %u, không cho phép đặc tả độ chính xác nằm trước “%c”."
621 msgstr "Trong chỉ thị số %u, không cho phép cờ nằm trước “%c”."
708 msgstr "Trong chỉ thị số %u, “%s” không cho phép dấu phẩy đi theo."
722 "Trong chỉ thị số %u, số hiệu đối số không cho phép dấu phẩy và một trong số "
744 "đặc tả định dạng cho đối số {%u}, như trong “%s”, không tồn tại trong “%s”"
749 msgstr "đặc tả định dạng cho đối số {%u} không tồn tại trong “%s”"
756 "đặc tả định dạng trong “%s” và “%s” cho đối số {%u} không phải cùng một thứ"
785 msgstr "Trong chỉ thị số %u, không cho phép độ chính xác nằm trước “%c”."
792 msgstr "Trong chỉ thị số %u, không cho phép độ chính xác nằm trước “%c”."
828 "một đặc tả định dạng cho tham số %u và %u không tồn tại trong “%s”, chỉ một "
919 msgstr "đặc tả định dạng cho đối số “%s” không tồn tại trong “%s”"
952 "Trong chỉ thị số %u, không cho phép lồng nhau thêm nữa trong bộ chỉ định "
996 "đặc tả định dạng cho đối số “%s”, như trong “%s”, không tồn tại trong “%s”"
1003 "đặc tả định dạng trong “%s” và “%s” cho đối số “%s” không phải trùng nhau"
1072 msgstr "Trong chỉ thị số %u, không cho phép độ chính xác nằm trước “%c”."
1182 msgstr " -i, --ip-address các địa chỉ cho tên máy đó\n"
1221 msgstr "giá trị thuộc tính không hợp lệ “%s” cho “%s”"
1258 msgstr "cho phép nhiều nhất một tập tin đầu vào"
1525 " --color=KHI dùng màu sắc và các thuộc tính khác cho văn "
1539 " --style=TẬP_TIN chỉ định tập tin quy tắc kiểu dáng CSS cho\n"
1636 " --no-wrap không ngắt ra nhiều dòng cho những dòng dài "
1678 "Tìm chuỗi mà nó ở chung với hai hay hơn tập tin PO đã cho.\n"
1731 " -u, --unique dạng viết tắt cho tùy chọn “--less-than=2” (ít "
1757 msgstr " -t, --to-code=MÃ bộ ký tự cho kết xuất\n"
1765 " --use-first dùng bản dịch đầu tiên cho mỗi chuỗi,\n"
1907 "Tìm chuỗi chung giữa hai tập tin PO hay hơn đã cho.\n"
1950 msgstr " -i, --indent thụt lề cho kết xuất\n"
2028 "từ đầu vào tiêu chuẩn. Nó được gọi một lần cho mỗi chuỗi dịch.\n"
2040 "thích hợp là đầu vào cho lệnh “xargs -0”.\n"
2081 msgstr "Áp dụng một bộ lọc cho mọi chuỗi dịch của một catalog bản dịch.\n"
2166 msgstr "đối số cho “%s” nên là một ký tự chấm câu riêng lẻ"
2224 msgstr "không thể định vị quy tắc ITS cho “%s”"
2369 " --source sản sinh tập tin .java, thay cho tập tin ."
2401 " -d THƯ_MỤC thư mục cơ sở cho tập tin dạng .dll\n"
2432 "Tập tin dạng .msg được ghi trong thư mục đã cho.\n"
2437 msgstr "Các tùy chọn dành cho chế độ Desktop Entry:\n"
2467 "đầu vào sẽ đọc từ thư mục thay cho đối số dòng lệnh.\n"
2477 msgstr " -L, --language=TÊN thừ nhận ngôn ngữ XML đã cho\n"
2542 " cho mục trình đơn\n"
2565 " --endianness=THỨ_TỰ_BYTE ghi ra số 32-bit theo thứ tự đã cho\n"
2665 "Trích ra mọi chuỗi trong catalog bản dịch tương ứng với mẫu đã cho\n"
2666 "hay thuộc về một số tập tin nguồn đã cho.\n"
2893 "để người dùng gửi cho bạn thông tin phản hồi về bản dịch,\n"
2894 "cũng giúp cho nhà duy trì liên lạc trong trường hợp gặp lỗi kỹ thuật bất "
2903 msgstr "Bản dịch Tiếng Việt dành cho gói %s"
3047 msgstr "dạng thức số nhiều có thể gây ra trường hợp chia cho số không"
3059 "cho số không"
3064 msgstr "Hãy thử dùng điều theo đây mà hợp lệ cho %s:"
3173 msgstr "chấm lửng hóa ('...') thay cho Unicode"
3183 msgstr "Trích dẫn dấu nháy kép ASCII thay cho Unicode"
3187 msgstr "Trích dẫn dấu nháy đơn ASCII thay cho Unicode"
3192 msgstr "Chấm ASCII (“%c”) thay cho Unicode"
3524 "Bản sao như vậy là đầu vào không hợp lệ cho chương trình khác,\n"
3927 "trợ. Hãy thử tạo ra lớp Java bằng lệnh “msgfmt --java”, thay cho tập tin tài "
4214 msgstr "đặc tả đối chưa rõ ràng cho từ khóa “%.*s”"
4219 msgstr "cảnh báo: thiếu ngữ cảnh cho từ khóa “%.*s”"
4225 "cảnh báo: thiếu ngữ cảnh cho đối số ở dạng thức số nhiều của từ khóa “%.*s”"
4266 "không cho phép dùng tùy chọn “--join-existing” (nối lại tồn tại) khi kết "
4302 msgstr "Trích các chuỗi có thể dịch ra những tập tin đầu vào đã cho.\n"
4311 " (thay cho messages.po)\n"
4442 msgstr "Tùy chọn đặc trưng cho ngôn ngữ:\n"
4486 " --flag=TỪ:ĐỐI_SỐ:CỜ cờ phụ thêm cho chuỗi nằm bên trong đối số\n"
4577 " trong kết xuất cho người dùng nước ngoài\n"
4606 " làm tiền tố cho giá trị msgstr\n"
4616 " cho giá trị msgstr\n"
4679 "không thể được bản địa hóa cho đúng:\n"
4682 "và sự ánh xạ thay cho bản ghi nhiều thành phần cho những đối số.\n"
4788 msgstr "%s:%d: cảnh báo: không cho phép %s"
5099 #~ msgstr "%s: tùy chọn “--%s” không cho phép đối số\n"
5111 #~ msgstr "%s: tùy chọn “-W %s” không cho phép đối số\n"
5119 #~ msgstr "đang đặt quyền hạn cho %s"
5123 #~ "Hãy thông báo lỗi cho <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
5124 #~ "Hãy thông báo lỗi dịch nào cho <http://translationproject.org/team/vi."
5152 #~ msgstr "Thiếu nội dung cho chuỗi được rút trích từ phần tử “%s”"