Lines Matching +refs:po +refs:mark +refs:unknown +refs:string
213 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
214 #: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
254 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
506 #| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s"
507 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
528 msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
553 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
571 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
577 msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
642 msgid "The string ends in the middle of a directive."
647 "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
697 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
828 #| "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
830 "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
881 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
910 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
970 "The string refers to arguments both through argument names and through "
976 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
1006 "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
1070 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
1076 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
1083 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
1089 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
1430 " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
1432 " --only-file=FITX.po FITX.po fitxategian zerrendaturiko sarrerak "
1438 " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
1440 " --ignore-file=FILE.po FITX.po fitxategian ez zerrendaturiko sarrerak "
1533 msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
1534 msgstr " --force-po PO fitxategia idatzi nahiz hutsik egon\n"
1539 msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
1541 " -i, --indent .po fitxategia koskadun estiloa erabiliaz "
1561 " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
1726 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
1727 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] def.po ref.pot\n"
1732 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
1733 "set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n"
1742 msgid " def.po translations\n"
1743 msgstr " def.po itzulpenak\n"
1759 "po\n"
1761 " -m, --multi-domain ref.pot ezarri def.po-ko domeinu bakoitzean\n"
2160 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
2161 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] fitxategizena.po ...\n"
2170 msgid " filename.po ... input files\n"
2171 msgstr " fitxategizena.po ... sarrera fitxategiak\n"
2352 msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
2526 #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
2633 "the output .po file through the --output-file option.\n"
2637 ".po fitxategia --output-file fitxategiaren bidez.\n"
2741 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
2785 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
2997 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
3092 "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
3105 msgid " def.po translations referring to old sources\n"
3123 " -U, --update update def.po,\n"
3124 " do nothing if def.po already up to date\n"
3126 " -U, --update def.po eguneratu,\n"
3127 " ez egin ezer def.po dagoeneko eguneraturik "
3137 msgid "The result is written back to def.po.\n"
3138 msgstr "Emaiztak berriz def.po fitxategian idatziko dira.\n"
3142 msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
3143 msgstr " --backup=KONTROL def.po-ren babeskopia bat egin\n"
3224 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
3225 msgstr "Bihurtu mezu katalogo bitarra Uniforum rdtiloko .po fitxategi.\n"
3337 #: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
3338 #: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
3342 #: src/po-charset.c:491
3351 #: src/po-charset.c:566
3361 #: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627
3369 #: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631
3373 #: src/po-charset.c:588
3377 #: src/po-charset.c:622
3386 #: src/po-charset.c:659
3394 #: src/po-gram-gen.y:47
3399 #: src/po-gram-gen.y:200
3405 #: src/po-gram-gen.y:209
3411 #: src/po-gram-gen.y:217
3417 #: src/po-gram-gen.y:356
3422 #: src/po-gram-gen.y:358
3427 #: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109
3432 #: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949
3437 #: src/po-lex.c:465
3442 #: src/po-lex.c:474
3447 #: src/po-lex.c:485
3451 #: src/po-lex.c:742
3453 msgid "keyword \"%s\" unknown"
3456 #: src/po-lex.c:852
3461 #: src/po-lex.c:979
3463 msgid "end-of-file within string"
3466 #: src/po-lex.c:985
3468 msgid "end-of-line within string"
3471 #: src/po-lex.c:1006
3473 msgid "context separator <EOT> within string"
3516 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
3521 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
3531 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
3585 msgid "warning: unterminated string"
3597 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
3601 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
3778 #: src/write-po.c:821
3784 #: src/write-po.c:884
3792 #: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502
3806 #: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514
3880 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
3896 "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is "
3902 msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
3907 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
3917 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
3967 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
4013 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
4023 #| msgid "language `%s' unknown"
4024 msgid "syntax check '%s' unknown"
4029 msgid "sentence end type '%s' unknown"
4063 #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
4064 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
4075 " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
4076 "po)\n"
4078 " -d, --default-domain=IZENA IZENA erabili irteerarako (messages.po "
4163 msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
4165 " -x, --exclude-file=FITXATEGIA.po FITXATEGIA.po fitxategiko kateak ez dira "
4433 #| msgid "language `%s' unknown"
4434 msgid "language '%s' unknown"
4445 "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
4446 "format string. Reason: %s\n"
4452 "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
4459 "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
4461 "Please consider using a format string with named arguments,\n"
4469 "meta information, not the empty string.\n"
4491 #: src/xg-mixed-string.c:496
4565 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
4645 msgid "%s:%d: invalid string definition"
4655 msgid "%s:%d: invalid string expression"
4660 #| msgid "%s:%d: invalid string definition"
4666 #| msgid "%s:%d: invalid string definition"
4694 #: libgettextpo/gettext-po.c:84
4740 msgid "unknown"