• Home
  • Raw
  • Download

Lines Matching +refs:po +refs:ensure +refs:source +refs:references

207 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
208 #: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
1514 " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
1516 " --only-file=FICHIER.po manipuler seulement les entrées listées dans "
1517 "le FICHIER.po\n"
1522 " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
1524 " --ignore-file=FICHIER.po manipuler seulement les entrées qui ne sont "
1525 "pas listées dans le FICHIER.po\n"
1626 msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
1628 " --force-po créer un fichier .po même s'il est vide\n"
1633 msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
1635 " -i, --indent créer le fichier .po avec un style indenté\n"
1658 " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
1660 " --strict créer des fichier .po strictement conformes à "
1739 "msgcat permet de concaténer et de fusionner des fichiers .po spécifiés\n"
1746 "ils seront pris dans le premier fichier .po où ils ont été définis.\n"
1854 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
1855 msgstr "Usage : %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
1860 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
1861 "set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n"
1867 "msgcmp permet de comparer deux fichiers .po de type Uniforum\n"
1869 "Le fichier def.po contient les anciennes traductions.\n"
1870 "Le fichier ref.pot est soit le dernier fichier .po créé, soit un \n"
1878 msgid " def.po translations\n"
1879 msgstr " def.po traductions\n"
1883 msgid " ref.pot references to the sources\n"
1895 "po\n"
1898 "def.po\n"
1972 "msgcomm permet de trouver les messages communs à un ensemble de fichiers .po spécifiés.\n"
1977 "ils seront pris dans le premier fichier .po où ils ont été définis.\n"
1978 "Les commentaires de position de tous les fichiers .po seront accumulés.\n"
2070 "Le fichier d'entrée est soit le dernier fichier .po anglais créé,\n"
2078 msgstr " FICHIER ... fichiers d'entrée .po ou .pot\n"
2128 msgstr " -i, --input=FICHIER fichier .po d'entrée\n"
2331 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
2332 msgstr "Usage : %s [OPTION] fichier.po ...\n"
2343 msgid " filename.po ... input files\n"
2344 msgstr " fichier.po ... fichiers d'entrée\n"
2450 " --source produce a .java file, instead of a .class "
2453 " --source produire un fichier .java au lieu d'un "
2536 msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
2537 msgstr " -d DOSSIER répertoire de base des fichier .po\n"
2686 msgstr "AVERTISSEMENT : l'en-tête du fichier .po est absent ou invalide\n"
2722 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
2724 "%s : AVERTISSEMENT : le fichier source contient des traductions "
2737 #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
2762 "or belong to some given source files.\n"
2774 "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n"
2880 "the output .po file through the --output-file option.\n"
2884 "ou le fichier de sortie .po à l'aide de l'option « --output-file ».\n"
2897 "msginit permet de créer un nouveau fichier .po en initialisant les informations de contexte\n"
2944 " --no-translator supposer que le fichier .po est produit de "
2992 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
3041 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
3075 "Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are\n"
3076 "UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n"
3082 "encodés en UTF-8 depuis l'origine, c-à-d dans vos fichiers de code source.\n"
3365 "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
3369 "file is the last created PO file with up-to-date source references but\n"
3375 "msgmerge permet de fusionner deux fichiers .po de type Uniforum.\n"
3376 "Le fichier def.po contient d'anciennes traductions qui sont réutilisées dans\n"
3379 "du code source et les commentaires de position (« #: ») qui sont sont éliminés.\n"
3380 "Le fichier ref.po est soit le dernier fichier .po créé contenant les messages\n"
3390 msgid " def.po translations referring to old sources\n"
3392 " def.po traduction des anciens messages sources\n"
3396 msgid " ref.pot references to new sources\n"
3412 " -U, --update update def.po,\n"
3413 " do nothing if def.po already up to date\n"
3415 " -U, --update mettre à jour le fichier def.po,\n"
3416 " ne rien faire si le fichier def.po est déjà à "
3426 msgid "The result is written back to def.po.\n"
3427 msgstr " Le résultat est réécrit dans le fichier def.po.\n"
3431 msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
3432 msgstr " --backup=CONTRÔLE créer une sauvegarde de def.po\n"
3532 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
3535 "po de type Uniforum\n"
3652 "Les commentaires manuels et les commentaires extraits du code source sont cumulés.\n"
3670 #: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
3671 #: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
3675 #: src/po-charset.c:491
3685 #: src/po-charset.c:566
3694 #: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627
3702 #: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631
3708 #: src/po-charset.c:588
3712 #: src/po-charset.c:622
3721 #: src/po-charset.c:659
3730 #: src/po-gram-gen.y:47
3735 #: src/po-gram-gen.y:200
3740 #: src/po-gram-gen.y:209
3745 #: src/po-gram-gen.y:217
3750 #: src/po-gram-gen.y:356
3755 #: src/po-gram-gen.y:358
3760 #: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109
3765 #: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949
3770 #: src/po-lex.c:465
3775 #: src/po-lex.c:474
3780 #: src/po-lex.c:485
3784 #: src/po-lex.c:742
3789 #: src/po-lex.c:852
3794 #: src/po-lex.c:979
3799 #: src/po-lex.c:985
3804 #: src/po-lex.c:1006
4029 "type .po"
4112 #: src/write-po.c:821
4116 #: src/write-po.c:884
4123 #: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502
4136 #: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514
4267 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
4269 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »."
4275 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
4278 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code ».\n"
4284 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
4287 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code ».\n"
4293 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
4296 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code ».\n"
4302 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
4305 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code ».\n"
4316 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
4319 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code ».\n"
4432 "xgettext analyse des fichiers de code source et permet d'en extraire les "
4438 " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
4439 "po)\n"
4441 " -d, --default-domain=NOM utiliser NOM.po pour la sortie (au lieu de "
4442 "messages.po)\n"
4473 #| " GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, "
4483 " Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
4492 " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
4530 msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
4532 " -x, --exclude-file=FICHIER.po les entrées du FICHIER.po ne sont pas "
4590 " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
4597 " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
4606 " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
4613 " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
4633 " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
4640 " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
4869 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
4871 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n"
4877 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
4880 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n"
4886 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
4889 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n"
4895 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
4898 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n"
4904 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
4907 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n"
4913 "Please specify the source encoding through --from-code\n"
4916 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n"
4976 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
4979 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code » ou "
4987 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
4991 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code » ou "
4999 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
5003 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code » ou "
5011 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
5015 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code » ou "
5023 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
5027 "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code » ou "
5085 #: libgettextpo/gettext-po.c:84