• Home
  • Raw
  • Download

Lines Matching +refs:po +refs:find +refs:awk +refs:string

43 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
207 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
208 #: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
469 #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
482 #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
492 #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
511 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
534 msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
558 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
579 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
587 msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
650 msgid "The string ends in the middle of a directive."
655 "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
706 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
845 "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
901 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
933 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
998 "The string refers to arguments both through argument names and through "
1006 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
1046 "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
1139 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
1145 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
1153 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
1160 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
1502 " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
1504 " --only-file=FILE.po manipola solo le voci elencate in FILE.po\n"
1509 " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
1511 " --ignore-file=FILE.po manipola solo le voci non elencate in FILE.po\n"
1609 msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
1610 msgstr " --force-po scrive il file PO anche se vuoto\n"
1615 msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
1617 " -i, --indent scrive il file .po usando lo stile indentato\n"
1640 " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
1642 " --strict genera un file .po in formato Uniforum strict\n"
1832 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
1833 msgstr "Uso: %s [OPZIONE] def.po ref.pot\n"
1838 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
1839 "set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n"
1845 "Confronta due file .po in stile Uniforum per verificare che entrambi\n"
1846 "contengano lo stesso insieme di stringhe msgid. Il file def.po è un file PO\n"
1855 msgid " def.po translations\n"
1856 msgstr " def.po traduzioni\n"
1873 "po\n"
1876 "po\n"
2297 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
2298 msgstr "Uso: %s [OPZIONE] nomefile.po ...\n"
2310 msgid " filename.po ... input files\n"
2311 msgstr " filename.po ... file di input\n"
2492 msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
2493 msgstr " -d DIRECTORY directory base dei file .po\n"
2686 #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
2687 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
2835 "the output .po file through the --output-file option.\n"
2839 "il file .po di output attraverso l'opzione --output-file.\n"
2945 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
2992 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
3302 "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
3312 "Fonde due file .po in stile Uniforum.\n"
3313 "Il file def.po è un file PO esistente che contiene le traduzioni che verranno\n"
3326 msgid " def.po translations referring to old sources\n"
3328 " def.po traduzioni che si riferiscono alle vecchie "
3349 " -U, --update update def.po,\n"
3350 " do nothing if def.po already up to date\n"
3352 " -U, --update aggiorna il file def.po,\n"
3353 " non fa niente se def.po è già aggiornato\n"
3363 msgid "The result is written back to def.po.\n"
3364 msgstr "Il risultato è riscritto in def.po.\n"
3368 msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
3369 msgstr " --backup=CONTROLLO fa il backup di def.po\n"
3462 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
3464 "Converte un catalogo binario di messaggi in un file .po in stile Uniforum.\n"
3594 #: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
3595 #: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
3599 #: src/po-charset.c:491
3609 #: src/po-charset.c:566
3618 #: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627
3627 #: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631
3631 #: src/po-charset.c:588
3635 #: src/po-charset.c:622
3644 #: src/po-charset.c:659
3653 #: src/po-gram-gen.y:47
3658 #: src/po-gram-gen.y:200
3663 #: src/po-gram-gen.y:209
3668 #: src/po-gram-gen.y:217
3673 #: src/po-gram-gen.y:356
3678 #: src/po-gram-gen.y:358
3683 #: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109
3688 #: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949
3693 #: src/po-lex.c:465
3698 #: src/po-lex.c:474
3703 #: src/po-lex.c:485
3707 #: src/po-lex.c:742
3712 #: src/po-lex.c:852
3717 #: src/po-lex.c:979
3719 msgid "end-of-file within string"
3722 #: src/po-lex.c:985
3724 msgid "end-of-line within string"
3727 #: src/po-lex.c:1006
3729 msgid "context separator <EOT> within string"
3774 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
3779 #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
3780 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
3790 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
3844 msgid "warning: unterminated string"
3856 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
3860 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
4041 #: src/write-po.c:821
4045 #: src/write-po.c:884
4053 #: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502
4066 #: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514
4152 #: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
4154 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
4157 #: src/x-awk.c:591
4169 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
4171 "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is "
4177 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
4178 msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
4183 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
4184 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
4194 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
4253 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
4300 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
4362 " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
4363 "po)\n"
4365 " -d, --default-domain=NOME usa NOME.po per l'output (invece di messages."
4366 "po)\n"
4394 #| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
4404 " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
4413 " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
4454 msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
4455 msgstr " -x, --exclude-file=FILE.po non estrae le voci in FILE.po\n"
4507 " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
4513 " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
4522 " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
4528 " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
4548 " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
4554 " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
4719 "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
4720 "format string. Reason: %s\n"
4728 "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
4738 "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
4740 "Please consider using a format string with named arguments,\n"
4753 "meta information, not the empty string.\n"
4776 #: src/xg-mixed-string.c:496
4783 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
4859 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
4981 msgid "%s:%d: invalid string definition"
4991 msgid "%s:%d: invalid string expression"
4996 #| msgid "%s:%d: invalid string definition"
5002 #| msgid "%s:%d: invalid string definition"
5030 #: libgettextpo/gettext-po.c:84
5203 #~ msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"