Lines Matching +refs:po +refs:mark +refs:unknown +refs:string
199 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
200 #: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
240 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
497 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
517 msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
538 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
555 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
562 msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
620 msgid "The string ends in the middle of a directive."
625 "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
667 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
789 "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
839 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
869 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
925 "The string refers to arguments both through argument names and through "
933 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
964 "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
1051 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
1056 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
1064 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
1069 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
1391 " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
1393 " --only-file=<파일>.po <파일>.po에 들어 있는 항목만 조작합니다\n"
1398 " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
1400 " --ignore-file=<파일>.po <파일>.po에 들어 있지 않은 항목만 조작합니다\n"
1496 msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
1497 msgstr " --force-po 비어 있는 파일이라도 PO 파일로 씁니다\n"
1502 msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
1503 msgstr " -i, --indent 들여쓰기된 스타일로 .po 파일을 씁니다\n"
1524 " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
1526 " --strict 엄격하게 유니포럼을 따르는 .po 파일을 씁니다\n"
1707 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
1708 msgstr "사용법: %s [옵션] def.po ref.pot\n"
1713 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
1714 "set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n"
1720 "같은 내용의 msgid 문자열이 들어 있는지 확인하려고 Uniforum 형태의 두 .po\n"
1721 "파일을 비교합니다. def.po 파일은 이미 존재하는 파일이며 예전에 번역된 메시지를\n"
1722 "담고 있습니다. ref.po 파일은 최근에 만들어진 PO 파일이거나 PO 서식 파일입니다.\n"
1729 msgid " def.po translations\n"
1730 msgstr " def.po 번역문\n"
1746 "po\n"
1748 " -m, --multi-domain ref.pot 파일을 def.po의 각 도메인에 적용합니"
2155 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
2156 msgstr "사용법: %s [옵션] <파일이름>.po ...\n"
2165 msgid " filename.po ... input files\n"
2166 msgstr " <파일이름>.po ... 입력 파일\n"
2333 msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
2335 " -d <디렉터리> .po 파일의 베이스 디렉터리\n"
2522 #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
2660 "the output .po file through the --output-file option.\n"
2664 "출력 .po 파일을 지정하십시오.\n"
2761 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
2804 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
3004 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
3098 "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
3108 "Uniforum 형태의 두 파일을 하나로 합칩니다. def.po 파일은 이미 존재하는\n"
3120 msgid " def.po translations referring to old sources\n"
3121 msgstr " def.po 과거 소스를 참조하는 번역문\n"
3140 " -U, --update update def.po,\n"
3141 " do nothing if def.po already up to date\n"
3143 " -U, --update def.po를 업데이트합니다\n"
3144 " 이미 def.po를 업데이트했다면 아무 것도 안 합니"
3154 msgid "The result is written back to def.po.\n"
3155 msgstr "결과물은 def.po파일로 다시 쓰여집니다.\n"
3159 msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
3160 msgstr " --backup=<컨트롤> def.po의 백업을 만듭니다\n"
3252 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
3253 msgstr "이진 메시지 목록을 Uniforum 스타일 .po 파일로 변환합니다.\n"
3378 #: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
3379 #: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
3383 #: src/po-charset.c:491
3392 #: src/po-charset.c:566
3401 #: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627
3409 #: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631
3413 #: src/po-charset.c:588
3417 #: src/po-charset.c:622
3426 #: src/po-charset.c:659
3434 #: src/po-gram-gen.y:47
3439 #: src/po-gram-gen.y:200
3444 #: src/po-gram-gen.y:209
3449 #: src/po-gram-gen.y:217
3454 #: src/po-gram-gen.y:356
3459 #: src/po-gram-gen.y:358
3464 #: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109
3469 #: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949
3474 #: src/po-lex.c:465
3479 #: src/po-lex.c:474
3484 #: src/po-lex.c:485
3488 #: src/po-lex.c:742
3490 msgid "keyword \"%s\" unknown"
3493 #: src/po-lex.c:852
3498 #: src/po-lex.c:979
3500 msgid "end-of-file within string"
3503 #: src/po-lex.c:985
3505 msgid "end-of-line within string"
3508 #: src/po-lex.c:1006
3510 msgid "context separator <EOT> within string"
3550 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
3555 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
3565 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
3617 msgid "warning: unterminated string"
3629 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
3633 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
3807 #: src/write-po.c:821
3811 #: src/write-po.c:884
3817 #: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502
3830 #: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514
3915 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
3931 "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is "
3937 msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
3942 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
3952 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
4011 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
4058 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
4068 msgid "syntax check '%s' unknown"
4073 msgid "sentence end type '%s' unknown"
4106 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
4117 " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
4118 "po)\n"
4120 " -d, --default-domain=<이름> 출력에(messages.po 대신) <이름>.po를 씁니"
4206 msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
4208 " -x, --exclude-file=<파일.po> <파일.po>의 메시지는 뽑아내지 않습니다\n"
4452 msgid "language '%s' unknown"
4464 "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
4465 "format string. Reason: %s\n"
4470 #| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
4472 "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
4480 "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
4482 "Please consider using a format string with named arguments,\n"
4490 "meta information, not the empty string.\n"
4509 #: src/xg-mixed-string.c:496
4517 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
4523 #| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
4593 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
4692 msgid "%s:%d: invalid string definition"
4702 msgid "%s:%d: invalid string expression"
4739 #: libgettextpo/gettext-po.c:84
4780 msgid "unknown"