• Home
  • Raw
  • Download

Lines Matching +refs:po +refs:mark +refs:unknown +refs:string

202 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
203 #: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
244 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
502 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
525 msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
547 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
564 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
571 msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
631 msgid "The string ends in the middle of a directive."
636 "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
688 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
815 "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
873 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
902 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
962 "The string refers to arguments both through argument names and through "
970 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
1000 "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
1088 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
1094 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
1103 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
1110 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
1440 " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
1442 " --only-file=ФАЙЛ.po обработать сообщения, перечисленные в ФАЙЛЕ."
1443 "po\n"
1448 " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
1450 " --ignore-file=ФАЙЛ.po обработать сообщения, не перечисленные\n"
1451 " в ФАЙЛЕ.po\n"
1548 msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
1549 msgstr " --force-po записать PO-файл, даже если он пуст\n"
1554 msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
1577 " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
1767 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
1768 msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] def.po ref.pot\n"
1773 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
1774 "set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n"
1780 "Сравнивает два .po-файла в формате Uniforum, чтобы узнать, содержат ли\n"
1781 "они одинаковый набор строк, подлежащих переводу. Файл def.po — это\n"
1782 "файл со старыми переводами; ref.po — это вновь созданный PO-файл или\n"
1790 msgid " def.po translations\n"
1791 msgstr " def.po переводы\n"
1807 "po\n"
1809 " -m, --multi-domain применить ref.pot ко всем доменам из def.po\n"
2231 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
2232 msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] имя-файла.po …\n"
2241 msgid " filename.po ... input files\n"
2242 msgstr " имя-файл.po ... входные файлы\n"
2420 msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
2421 msgstr " -d КАТАЛОГ корневой каталог файлов .po\n"
2615 #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
2767 "the output .po file through the --output-file option.\n"
2771 "po-файл с помощью параметра --output-file.\n"
2875 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
2918 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
3125 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
3220 "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
3230 "Объединяет два PO-файла в стиле Uniforum в один. Файл def.po — это\n"
3244 msgid " def.po translations referring to old sources\n"
3246 " def.po переводы, ссылающиеся на старые исходники\n"
3266 " -U, --update update def.po,\n"
3267 " do nothing if def.po already up to date\n"
3269 " -U, --update обновить def.po,\n"
3270 " ничего не делать, если def.po уже обновлен\n"
3279 msgid "The result is written back to def.po.\n"
3280 msgstr "Результат записывается обратно в def.po.\n"
3284 msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
3285 msgstr " --backup=МЕТОД сделать резервную копию def.po\n"
3382 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
3383 msgstr "Преобразует двоичный каталог сообщений в .po-файл в стиле Uniforum.\n"
3512 #: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
3513 #: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
3517 #: src/po-charset.c:491
3526 #: src/po-charset.c:566
3535 #: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627
3543 #: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631
3547 #: src/po-charset.c:588
3551 #: src/po-charset.c:622
3560 #: src/po-charset.c:659
3568 #: src/po-gram-gen.y:47
3573 #: src/po-gram-gen.y:200
3578 #: src/po-gram-gen.y:209
3583 #: src/po-gram-gen.y:217
3588 #: src/po-gram-gen.y:356
3593 #: src/po-gram-gen.y:358
3598 #: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109
3603 #: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949
3608 #: src/po-lex.c:465
3613 #: src/po-lex.c:474
3618 #: src/po-lex.c:485
3622 #: src/po-lex.c:742
3624 msgid "keyword \"%s\" unknown"
3627 #: src/po-lex.c:852
3632 #: src/po-lex.c:979
3634 msgid "end-of-file within string"
3637 #: src/po-lex.c:985
3639 msgid "end-of-line within string"
3642 #: src/po-lex.c:1006
3644 msgid "context separator <EOT> within string"
3685 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
3690 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
3700 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
3752 msgid "warning: unterminated string"
3764 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
3768 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
3948 #: src/write-po.c:821
3952 #: src/write-po.c:884
3960 #: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502
3973 #: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514
4056 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
4072 "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is "
4080 msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
4085 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
4096 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
4155 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
4202 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
4212 msgid "syntax check '%s' unknown"
4217 msgid "sentence end type '%s' unknown"
4254 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
4266 " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
4267 "po)\n"
4269 " -d, --default-domain=ИМЯ выводить в файл ИМЯ.po (вместо messages.po)\n"
4350 msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
4351 msgstr " -x, --exclude-file=ФАЙЛ.po не извлекать вхождения из ФАЙЛА.po\n"
4597 msgid "language '%s' unknown"
4608 "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
4609 "format string. Reason: %s\n"
4617 "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
4626 "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
4628 "Please consider using a format string with named arguments,\n"
4641 "meta information, not the empty string.\n"
4663 #: src/xg-mixed-string.c:496
4671 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
4677 #| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
4748 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
4840 msgid "%s:%d: invalid string definition"
4850 msgid "%s:%d: invalid string expression"
4888 #: libgettextpo/gettext-po.c:84
4929 msgid "unknown"
5052 #~ msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"