• Home
  • Raw
  • Download

Lines Matching +refs:po +refs:previous +refs:fuzzy +refs:entry

202 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
203 #: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
751 #, fuzzy, c-format
754 "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
759 #, fuzzy, c-format
765 #, fuzzy, c-format
776 #, fuzzy, c-format
782 #, fuzzy, c-format
789 #, fuzzy, c-format
801 #, fuzzy, c-format
1007 #, fuzzy, c-format
1020 #, fuzzy, c-format
1034 #, fuzzy, c-format
1040 #, fuzzy, c-format
1046 #, fuzzy, c-format
1056 #, fuzzy, c-format
1062 #, fuzzy, c-format
1068 #, fuzzy, c-format
1078 #, fuzzy, c-format
1365 msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
1367 " --no-fuzzy удалить сообщения помеченные как «неточные»\n"
1371 msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
1373 " --only-fuzzy сохранить сообщения помеченные как «неточные»\n"
1394 msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
1395 msgstr " --set-fuzzy пометить все сообщения как «неточные»\n"
1399 msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
1400 msgstr " --clear-fuzzy снять все пометки «неточное»\n"
1415 " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
1418 " --previous если пометка «неточное», то сохранить\n"
1424 " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
1427 " --clear-previous удалить «предыдущий msgid» из всех сообщений\n"
1432 " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
1440 " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
1442 " --only-file=ФАЙЛ.po обработать сообщения, перечисленные в ФАЙЛЕ."
1443 "po\n"
1448 " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
1450 " --ignore-file=ФАЙЛ.po обработать сообщения, не перечисленные\n"
1451 " в ФАЙЛЕ.po\n"
1455 msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
1456 msgstr " --fuzzy синоним для --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
1548 msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
1549 msgstr " --force-po записать PO-файл, даже если он пуст\n"
1554 msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
1577 " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
1747 " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n"
1767 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
1768 msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] def.po ref.pot\n"
1773 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
1774 "set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n"
1778 "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
1780 "Сравнивает два .po-файла в формате Uniforum, чтобы узнать, содержат ли\n"
1781 "они одинаковый набор строк, подлежащих переводу. Файл def.po — это\n"
1782 "файл со старыми переводами; ref.po — это вновь созданный PO-файл или\n"
1790 msgid " def.po translations\n"
1791 msgstr " def.po переводы\n"
1807 "po\n"
1809 " -m, --multi-domain применить ref.pot ко всем доменам из def.po\n"
1813 msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
1814 msgstr " -N, --no-fuzzy-matching не применять нечеткое сопоставление\n"
1818 msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
1819 msgstr " --use-fuzzy использовать неточные записи\n"
1902 " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
2126 " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
2215 msgid ", %d fuzzy translation"
2216 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
2231 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
2232 msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] имя-файла.po …\n"
2241 msgid " filename.po ... input files\n"
2242 msgstr " имя-файл.po ... входные файлы\n"
2420 msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
2421 msgstr " -d КАТАЛОГ корневой каталог файлов .po\n"
2484 "entry\n"
2520 msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
2522 " -f, --use-fuzzy использовать при выводе неточные переводы\n"
2592 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
2597 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
2602 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
2615 #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
2767 "the output .po file through the --output-file option.\n"
2771 "po-файл с помощью параметра --output-file.\n"
2875 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
2895 "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
2901 "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
2918 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
3049 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
3053 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
3087 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
3176 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
3220 "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
3228 "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
3230 "Объединяет два PO-файла в стиле Uniforum в один. Файл def.po — это\n"
3244 msgid " def.po translations referring to old sources\n"
3246 " def.po переводы, ссылающиеся на старые исходники\n"
3266 " -U, --update update def.po,\n"
3267 " do nothing if def.po already up to date\n"
3269 " -U, --update обновить def.po,\n"
3270 " ничего не делать, если def.po уже обновлен\n"
3279 msgid "The result is written back to def.po.\n"
3280 msgstr "Результат записывается обратно в def.po.\n"
3284 msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
3285 msgstr " --backup=МЕТОД сделать резервную копию def.po\n"
3335 " --previous keep previous msgids of translated messages\n"
3337 " --previous сохранить предыдущие msgid переведённых\n"
3382 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
3383 msgstr "Преобразует двоичный каталог сообщений в .po-файл в стиле Uniforum.\n"
3512 #: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
3513 #: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
3517 #: src/po-charset.c:491
3526 #: src/po-charset.c:566
3535 #: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627
3543 #: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631
3547 #: src/po-charset.c:588
3551 #: src/po-charset.c:622
3560 #: src/po-charset.c:659
3568 #: src/po-gram-gen.y:47
3573 #: src/po-gram-gen.y:200
3578 #: src/po-gram-gen.y:209
3583 #: src/po-gram-gen.y:217
3588 #: src/po-gram-gen.y:356
3593 #: src/po-gram-gen.y:358
3598 #: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109
3603 #: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949
3608 #: src/po-lex.c:465
3613 #: src/po-lex.c:474
3618 #: src/po-lex.c:485
3622 #: src/po-lex.c:742
3627 #: src/po-lex.c:852
3632 #: src/po-lex.c:979
3637 #: src/po-lex.c:985
3642 #: src/po-lex.c:1006
3704 #, fuzzy, c-format
3711 #, fuzzy, c-format
3717 #, fuzzy, c-format
3948 #: src/write-po.c:821
3952 #: src/write-po.c:884
3960 #: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502
3973 #: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514
4266 " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
4267 "po)\n"
4269 " -d, --default-domain=ИМЯ выводить в файл ИМЯ.po (вместо messages.po)\n"
4288 #, fuzzy, c-format
4350 msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
4351 msgstr " -x, --exclude-file=ФАЙЛ.po не извлекать вхождения из ФАЙЛА.po\n"
4640 "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
4664 #, fuzzy, c-format
4670 #, fuzzy, c-format
4676 #, fuzzy, c-format
4888 #: libgettextpo/gettext-po.c:84
5036 #~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n"