• Home
  • Raw
  • Download

Lines Matching refs:Kh

31 msgstr "Không có ID"
35 msgstr "Không có tên"
43 msgstr "Không có lỗi"
47 msgstr "Không thể đọc từ sổ địa chỉ"
51 msgstr "Không thể ghi vào sổ địa chỉ"
55 msgstr "Không thể kết nối đến máy phục vụ"
59 msgstr "Không thể tìm kiếm trong sổ địa chỉ"
63 msgstr "Không thể thêm mục nhập trùng"
67 msgstr "Không tìm thấy địa chỉ trong sổ địa chỉ"
103 msgstr "(Không có chủ đề)"
116 msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ."
133 msgstr "Không thể tải thân thư để khớp bộ lọc."
480 msgstr "Không thể kết nối đến máy phục vụ : %s"
505 msgstr "Không rõ"
514 "Không thể thẩm tra sự xác thực của chứng nhận này.\n"
558 msgstr "Không thể tải hộp thư %s"
563 msgstr "Không có kiểu hộp thư như vậy: %s"
573 msgstr "Không thể tạo hộp thư kiểu %s"
633 msgstr "Không tìm thấy đường dẫn cho hộp thư « %s », dùng « %s »."
637 msgstr "Không thể lấy bộ quản lý IMAP"
641 msgstr "Không thể tạo tập tin tạm thời."
646 msgstr "Không thể ghi vào tập tin tạm thời %s."
655 msgstr "Khả năng sắp xếp theo nhánh bên máy phục vụ không được hỗ trợ."
718 msgstr "Không thể tạo một thư mục MailDir tại %s (%s)."
724 msgstr "Không thể tạo một thư mục MailDir tại %s (%s)."
732 "Không thể gỡ bỏ nội dung của %s:\n"
742 "Không thể gỡ bỏ %s:\n"
763 msgstr "Không thể ghi tập tin %s: %s"
768 msgstr "Không thể bỏ liên kết tập tin %s: %s"
772 msgstr "Không thể mở hộp thư."
780 msgstr "Không thể khoá hộp thư."
805 msgstr "Không thể tạo thư mục MH tại %s (%s)."
810 msgstr "Không thể tạo cấu trúc MH tại %s (%s)."
814 msgstr "Không thể tạo thư."
980 msgstr "Không có dữ liệu ảnh"
1113 msgstr "Không thể thẩm tra chữ ký do khoá còn thiếu."
1121 msgstr "Không thể thẩm tra chữ ký do cơ chế mật mã không hợp lệ."
1317 msgstr "Không thể khởi chạy %s để lấy khoá công %s."
1401 msgstr "Không đủ tin cây cho người nhận %s"
1437 "Không thể gởi thư cho %s:\n"
1510 "Không thể tới máy phục vụ SMTP.\n"
1530 "Không thể giải quyết bộ ký tự cho tập tin văn bản « %s » nên đang gởi dạng "
1551 msgstr "Không bao giờ"
1768 msgstr "Không, gõ mọi lần"
1875 "Không thể tạo thư mục: việc « mkdir() » (tạo thư mục) bị lỗi trên tên đường "
1897 msgstr "Khởi chạy chương trình"
2050 msgstr "Không tìm thấy đường dẫn: bạn có muốn gõ nó vậy?"
2101 msgstr "Không thể mở hộp thư « %s »."
2266 msgstr "Khác..."
2309 msgstr "(Không có người gởi)"
2314 msgstr "Không thể truy cập thư %ld trong hộp thư « %s »."
2384 msgstr "Không thể lưu %s: %s"
2407 "Không thể giải mật mã vì thư này được hiển thị nhiều lần.\n"
2512 msgstr "Không thể giải mật mã vì thư này được hiển thị nhiều lần."
2519 "Không thể kiểm tra chữ ký và gỡ bỏ vỏ bọc kim thuộc OpenPGP vì thư này được "
2532 msgstr "Không có trường đã xác định chứa:"
2540 msgstr "Không có biểu thức chính quy khớp"
2544 msgstr "Khớp khi ngày nằm trong khoảng:"
2548 msgstr "Khớp khi ngày nằm ngoài khoảng:"
2552 msgstr "Khớp khi đặt một trong những cờ hiệu này:"
2556 msgstr "Khớp khi không đặt các cờ hiệu này:"
2593 msgstr "Khớp trường"
2669 msgstr "Một cái khớ_p/Không có cái nào khớp"
2673 msgstr "Khớp khi ngày thư nằm trong khoảng:"
2681 msgstr "Khớp khi một cờ hiệu được đặt/Khi không có cờ hiệu được đặt"
2826 msgstr "Khớp"
2855 msgstr "Không thể xuất ra bộ lọc %s vì gặp lỗi."
2890 "Không thể gắn nó liên quan với cùng hộp thư (sẽ gây đệ qui)."
3480 msgstr "Không hiển thị dòng đầu"
3657 msgstr "Không có nhánh nào"
3741 msgstr "Không phóng/thu"
4125 "• Không thể mở hộp thư. •\n"
4242 msgstr "Không thể mở Rác: %s"
4399 msgstr "Không thể tạo tập tin tạm thời %s: %s"
4502 msgstr "Không thể lấy phần: %s"
4557 msgstr "Không thể lưu phần văn bản: %s"
4595 "Không có hành động mở hay xem được chỉ định trong GNOME MIME cho kiểu nội "
4686 msgstr "Khởi chạy"
4869 "Không bao gồm phần HTML theo dạng chữ thô khi trả lời hay gởi chuyển tiếp"
5791 msgstr "Không thể lấy thông tin về tập tin « %s »: %s"
5853 msgstr "Không thể lưu đính kèm: %s"
5885 msgstr "• Không tìm thấy chữ ký. •"
5889 msgstr "Không thể lưu thư."
5894 msgstr "Không thể mở hộp thư Nháp: %s"
5908 msgstr "Không thể mở tập tin chữ ký « %s » để đọc."
5923 msgstr "Không thể mở tập tin %s.\n"
5933 msgstr "Không thể mở tập tin phần đầu Face %s: %s"
5939 msgstr "Không thể tải tập tin phần đầu Face %s: %s"
5992 msgstr "Không thể tạo thư."
5996 msgstr "Không thể sắp hàng thư trong hộp Thư Đi."
6000 msgstr "Không thể lưu thư trong hộp Đã Gởi."
6004 msgstr "Không thể gởi thư."
6013 msgstr "Không thể hoãn thư."
6027 msgstr "Không thể biên dịch %s."
6099 msgstr "Không thể ghi địa chỉ vào sổ địa chỉ."
6103 msgstr "Không thể truy cập sổ địa chỉ."
6449 msgstr "Không biết biểu tượng thanh công cụ « %s »."
6520 msgstr "Không thể kết nối đến máy phục vụ"
6523 msgstr "Không thể đọc thư."
6554 msgstr "Không thể tạo tập tin tạm thời %s: "
6557 msgstr "Không thể lấy phân: %s"
6581 msgstr "Khớp trong"
6647 "Không thể mã hóa thư này bằng bộ ký tự %s.\n"
6667 "Hộp thư nguồn (%s) chỉ cho phép đọc. Không thể di chuyển các thông điệp."
6720 msgstr "Không thể truy cập thân thư.\n"
6733 msgstr "Không thể đặt phiên bản giao thức là LDAPv3."
6736 msgstr "Không thể bật chạy TLS lên kết nối LDAP: %s"
6765 msgstr "Không thể mở hộp thư đích (%s) để ghi."
6768 msgstr "Không thể mở hộp thư đích (%s) để sao chép."
6774 msgstr "Không thể chạy chương trình phát thư (procmail)."
6777 msgstr "Không thể mở hộp thư để cuộn vào ống"
6781 msgstr "Không tìm thấy máy"
6789 "Không thể mở hộp thư Đã Gởi — không thể lấy thông tin về máy phục vụ IMAP."
6805 msgstr "[-- Lỗi: Không thể hiển thị phần nào của Đa phần/Xen kẽ ! --]\n"
6820 msgstr "Không thể tạo bộ lọc."
6823 msgstr "[-- Không thể chạy %s. --]\n"
6865 msgstr "• Không thể mở tập tin tạm thời. •"
6877 msgstr "Không có bộ xác thực sẵn sàng."
6920 msgstr "Không có thư mục như vậy"
6944 msgstr "Không thể thỏa thuận kết nối TLS."
6950 msgstr "Không thể phụ thêm vào hộp thư IMAP trên máy phục vụ này."
6977 msgstr "Không thể lấy các dòng đầu từ phiên bản máy phục vụ IMAP này."
7028 msgstr "• Không thể mở lại tập tin. •"
7049 msgstr "Không thể kết nối đến %s (%s)."
7053 "Không tìm thấy đủ en-tợ-rô-pi (tính trạng ngẫu nhiên) trong hệ thống của bạn."
7072 msgstr "Không thể lấy chứng nhận từ ngang hàng."
7128 msgstr "Không thể khoá chấm %s.\n"
7131 msgstr "Không thể khoá '%s\n"
7137 msgstr "• Không thể đồng bộ hóa hộp thư %s. •"
7170 msgstr "• Không tìm thấy tham số ranh giới! [hãy thông báo lỗi này] •"
7176 msgstr "Không thể lấy các thông tin về %s: %s"
7241 "• Không thể mở hộp thư. •\n"
7413 "Không thể mở sổ địa chỉ truy vấn bên ngoài %s trong khi cố phân tách dữ liệu "
7417 msgstr "Không thể thêm địa chỉ vào sổ địa chỉ %s trong khi cố thực thi: %s"
7420 msgstr "Không thể lấy các thông tin về sổ địa chỉ LDIF: %s"
7423 msgstr "Không thể mở sổ địa chỉ LDIF %s."
7426 msgstr "Không thể lấy các thông tin về sổ địa chỉ vCard: %s"
7429 msgstr "Không thể mở sổ địa chỉ vCard %s."
7432 msgstr "Không thể mở sổ địa chỉ vCard %s để lưu\n"
7435 msgstr "Không có kiểu sổ địa chỉ như vậy: %s"
7438 msgstr "Không thể tạo sổ địa chỉ kiểu %s."
7447 "Không thể sử dụng sơ đồ điểm ảnh của đính kèm (%s).\n"
7454 "Không thể tìm thấy sơ đồ điểm ảnh (pixmap) đính kèm mặc định (attachment."
7492 "Không thể chuyển đổi %s nên quay lại US-ASCII.\n"
7499 "Không thể tìm thấy phông chữ %s.\n"
7802 msgstr "Không có thành viên tên « %s »\n"
7817 msgstr "Không có mục nhập %s trong kho.\n"
7822 msgstr "Không thể mở tập tin %s\n"
7827 msgstr "%s: Không thể mở kho xuất %s\n"
7832 msgstr "%s: Không thể mở kho nhập %s\n"
7872 msgstr " Không có tùy chọn đặc trưng cho mô phỏng\n"
8085 msgstr "Không thể mở tập tin định nghĩa: %s"
8113 msgstr "Không cho phép dùng cả THƯ VIÊN lẫn TÊN đều"
8159 msgstr "Không thể mở tập tin đối tượng: %s"
8169 msgstr "Không thể cung cấp « mcore-elf dll » từ tập tin kho: %s"
8187 msgstr "Không thể mở tập tin dịch mã số tạm thời: %s"
8221 msgstr "Không thể mở tập tin « .lib » (thư viên): %s"
8466 msgstr "Không thể mở tập tin cơ sở: %s"
8471 msgstr "Không hỗ trợ máy « %s »"
8521 msgstr " --quiet, -q Không xuất chi tiết (_im_)\n"
8908 msgstr "Không tìm thấy hạng cơ bản C++ trong bộ chứa"
8912 msgstr "Không tìm thấy bộ phạn dữ liệu C++ trong bộ chứa"
8960 msgstr "Không tìm thấy tham chiếu C++"
9835 msgstr "Không thể thay đổi tính trạng cuối (endian) của (các) tập tin nhập"
9845 msgstr "Không thể nhận diện dạng thức của tập tin nhập %s"
9859 msgstr "• Không có phần cần sao chép. •"
9864 msgstr "Không thể điền vào khe sau : %s: %s"
9869 msgstr "Không thể thêm đệm vào %s: %s"
10225 msgstr "Không thể sử dụng máy đã cung cấp %s"
10230 msgstr "Không thể rã cho kiến trúc %s\n"
10238 "Không có phần %s ở\n"
10370 msgstr "Không thể nhảy tới 0x%x tìm %s\n"
10380 msgstr "Không thể đọc trong 0x%x byte của %s\n"
10389 msgstr "Không biết về việc định vị lại trên kiến trúc máy này\n"
10486 msgstr "KHÔNG CÓ (Không có)"
10527 msgstr "Không có"
10650 msgstr "Không nhận diện tùy chọn gỡ lỗi « %s »\n"
10659 msgstr "Không có gì cần làm.\n"
10679 "Không phải là tập tin ELF — có những byte ma thuật không đúng tại đầu nó.\n"
10813 "Không có dòng đầu chương trình nào trong tập tin này.\n"
10890 msgstr "Không tìm thấy tên bộ giải dịch chương trình\n"
10917 msgstr "Không thể giải dịch địa chỉ ảo khi không có dòng đầu chương trình.\n"
10944 "Không có phần nào trong tập tin này.\n"
11054 "Không có nhóm phần nào trong tập tin này.\n"
11101 "Không có việc định vị lại động nào trong tập tin này.\n"
11129 "Không có việc định vị lại nào trong tập tin này.\n"
11147 "Không có phần tri ra nào trong tập tin này.\n"
11156 "Không thể tìm thấy phần thông tin tri ra cho "
11182 "Không có phần động nào trong tập tin này.\n"
11186 msgstr "• Không thể tìm tới kết thúc tập tin. •"
11190 msgstr "Không thể quyết định số ký hiệu cần tải\n"
11194 msgstr "Không thể tìm tới kết thúc tập tin\n"
11198 msgstr "Không thể quyết định độ dài của bảng chuỗi động\n"
11256 msgstr " Không có\n"
11452 "Không tìm thấy thông tin phiên bản trong tập tin này.\n"
11456 msgstr "Không thể đọc vào dữ liệu động\n"
11460 msgstr "Không thể tìm tới đầu thông tin động"
11527 "Không có thông tin ký hiệu động để hiển thị ký hiệu.\n"
11706 msgstr " Khối %lu byte: "
11725 "Không hỗ trợ « DW_FORM_data8 » khi « sizeof (unsigned long) != 8 » [kích cỡ "
11736 msgstr "Không nhận diện dạng: %d\n"
11761 msgstr " (Không biết giá trị thuộc tính trực tiếp: %lx)"
11776 msgstr "Không biết giá trị AT: %lx"
11781 "Không có đơn vị biên dịch trong phần « .debug_info » (thông tin gỡ lỗi) ?"
11786 msgstr "Không đủ bộ nhớ cho mảng thông tin gỡ lỗi có mục nhập %u"
11828 msgstr "Không thể định vị phần « .debug_abbrev » (gỡ lỗi viết tắt)\n"
11837 msgstr "Không thể định vị mục nhâp %lu trong bảng viết tắt\n"
12202 "• Không có danh sách địa điểm trong phần « .debug_info » (thông tin gỡ lỗi). "
12327 "• Không có danh sách phạm vị trong phần « .debug_info » (thông tin gỡ lỗi). "
12396 msgstr "Không nhận diện phần gỡ lỗi: %s\n"
12513 msgstr "Không biết kiểu ghi chú : (0x%08x)"
12565 msgstr "Không có phân đoạn ghi chú trong tập tin lõi.\n"
12628 msgstr "Không thể định vị « %s ». Thông điệp lỗi hệ thống: %s\n"
12960 msgstr "Không thể popen (mở p) « %s »: %s"
13184 msgstr "Không có việc tháo gỡ cho « %s »\n"
13203 msgstr "Không nhận diện kiểu XCOFF %d\n"
13228 msgstr "Không nhận diện thành phần tháo gỡ %d\n"
13238 msgstr "Không thể lấy kiểu builtin (điều có sẵn) đã tháo gỡ\n"
13248 msgstr "Không nhận diện kiểu builtin (điều có sẵn) đã tháo gỡ\n"
13347 msgstr "Không thể mở %s « %s »: %s"
13461 "Một tên tập tin đơn là tập tin nhập. Không có tập tin nhập thì\n"
13462 "thiết bị nhập chuẩn, mặc định là rc. Không có tập tin xuất thì\n"
13471 msgstr "Không có tên tập tin đi sau tùy chọn « -fo ».\n"
13509 msgstr "Không thể định vị gói %s"
13578 msgstr "Không tìm thấy gói"
13733 msgstr "Không có các đối số dạng cặp"
13802 msgstr "Không thể ghi vào %s"
13806 msgstr "Không thể gói phiên bản debconf. Có cài đăt debconf chưa?"
13949 msgstr "Không thể mở tập tin cơ sở dữ liệu %s: %s."
13962 msgstr "Không thể lấy con chạy"
13967 msgstr "W: Không thể đọc thư mục %s\n"
13972 msgstr "W: Không thể lấy thông tin toàn bộ cho %s\n"
14061 msgstr "Không thể mở %s"
14086 msgstr "Không biết thuật toán nén « %s »"
14281 msgstr "Không thể sửa cách phụ thuộc"
14285 msgstr "Không thể cực tiểu hóa bộ nâng cấp"
14336 msgstr "Không thể khoá thư mục tải về"
14340 msgstr "Không thể đọc danh sách nguồn."
14370 msgstr "Không thể quyết định chỗ rảnh trong %s"
14427 "Không thể lấy một số kho, có lẽ hãy chạy lệnh « apt-get update » (apt lấy "
14438 msgstr "Không thể sửa những gói còn thiếu."
14495 msgstr "Không thể cài đặt lại %s vì không thể tải về nó.\n"
14505 msgstr "Không tìm thấy bản phát hành « %s » cho « %s »"
14510 msgstr "Không tìm thấy phiên bản « %s » cho « %s »"
14523 msgstr "Không thể khoá thư mục danh sách"
14541 msgstr "Không tìm thấy gói %s"
14567 "Không thể cài đặt một số gói. Có lẽ có nghĩa là bạn đa yêu cầu\n"
14630 msgstr "Không tìm thấy gói nguồn cho %s"
14640 msgstr "Không đủ sức chứa còn rảnh trong %s"
14693 msgstr "Không thể lấy thông tin về cách phụ thuộc khi xây dụng cho %s"
14730 msgstr "Không thể thỏa cách phụ thuộc khi xây dụng cho %s."
14866 msgstr "Không biết mục ghi gói."
14914 "hoặc lỗi khi không có phần mềm mà gói khác phụ thuộc vào nó. Không có sao, "
14948 msgstr "Không biết kiểu phần đầu tar %u, bộ phạn %s"
15062 msgstr "Không thể đọc %s"
15067 msgstr "Không thể lấy các thông tin về %s"
15077 msgstr "Không thể tạo %s"
15184 msgstr "Không thể chuyển đổi sang %s"
15201 msgstr "Không thể đọc cơ sở dữ liệu đĩa CD-ROM %s"
15208 "Hãy sử dụng lệnh « apt-cdrom » để làm cho APT chấp nhận đĩa CD này. Không "
15218 msgstr "Không thể tháo gắn kết đĩa CD-ROM trong %s. Có lẽ nó còn dùng."
15222 msgstr "Không tìm thấy đĩa"
15227 msgstr "Không tìm thấy tập tin"
15248 msgstr "Không thể quyết định tên ngang hàng"
15252 msgstr "Không thể quyết định tên cục bộ"
15313 msgstr "Không thể tạo ổ cắm"
15317 msgstr "Không thể kết nối ổ cắm dữ liệu, kết nối đã quá giờ"
15321 msgstr "Không thể kết nối ổ cắm bị động."
15329 msgstr "Không thể đóng kết ổ cắm"
15333 msgstr "Không thể lắng nghe trên ổ cắm đó"
15337 msgstr "Không thể quyết định tên ổ cắm đó"
15341 msgstr "Không thể gởi lệnh PORT (cổng)"
15346 msgstr "Không biết nhóm địa chỉ %u (AF_*)"
15359 msgstr "Không thể chấp nhận kết nối"
15369 msgstr "Không thể lấy tập tin: máy phục vụ nói « %s »"
15387 msgstr "Không thể gọi "
15402 msgstr "Không thể tạo ổ cắm cho %s (f=%u t=%u p=%u)"
15407 msgstr "Không thể sở khởi kết nối đến %s:%s (%s)."
15412 msgstr "Không thể kết nối đến %s:%s (%s), kết nối đã quá giờ"
15417 msgstr "Không thể kết nối đến %s:%s (%s)."
15428 msgstr "Không thể tháo gỡ « %s »"
15443 msgstr "Không thể kết nối đến %s %s:"
15461 msgstr "Không thể thực hiện "
15480 "Không thể kiểm chứng những chữ ký theo đây, vì khoá công không sẵn sàng:\n"
15485 msgstr "Không thể mở ống dẫn cho %s"
15527 msgstr "Không biết dạng ngày đó"
15573 msgstr "Không thể mmap (ảnh xạ bộ nhớ) tâp tin rỗng"
15578 msgstr "Không thể tạo mmap (ảnh xạ bộ nhớ) kích cỡ %lu byte"
15583 msgstr "Không tìm thấy vùng chọn %s"
15588 msgstr "Không nhận biết viết tắt kiểu : « %c »"
15654 msgstr "Không biết tùy chọn dòng lệnh « %c » [từ %s]."
15660 msgstr "Không hiểu tùy chọn dòng lệnh %s"
15690 msgstr "Không hiểu %s: hãy cố dùng true (đúng) hay false (không đúng)."
15700 msgstr "Không thể lấy các thông tin cho điểm gắn kết %s"
15706 msgstr "Không thể chuyển đổi sang %s"
15715 msgstr "Không dùng khả năng khoá cho tập tin khoá chỉ đọc %s"
15720 msgstr "Không thể mở tập tin khoá %s"
15725 msgstr "Không dùng khả năng khoá cho tập tin khoá đã lắp kiểu NFS %s"
15730 msgstr "Không thể lấy khoá %s"
15755 msgstr "Không thể mở tập tin %s"
15870 msgstr "Không thể phân tách tập tin gói %s (1)"
15875 msgstr "Không thể phân tách tập tin gói %s (2)"
15923 msgstr "Không biết kiểu « %s » trên dòng %u trong danh sách nguồn %s"
15946 msgstr "Không hỗ trợ kiểu tập tin chỉ mục « %s »"
15964 msgstr "Không thể sửa vấn đề, bạn đã giữ lại một số gói bị ngắt."
15984 msgstr "Không tìm thấy trình điều khiển phương pháp %s."
15999 msgstr "Không hỗ trợ hệ thống đóng gói « %s »"
16003 msgstr "Không thể quyết định kiểu hệ thống đóng gói thích hợp"
16008 msgstr "Không thể lấy các thông tin về %s."
16019 msgstr "Không thể phân tách hay mở danh sách gói hay tâp tin trạng thái."
16035 msgstr "Không hiểu kiểu ghim %s"
16107 msgstr "Không tìm thấy gói %s %s khi xử lý cách phụ thuộc của/vào tập tin"
16112 msgstr "Không thể lấy các thông tin về danh sách gói nguồn %s"
16135 msgstr "Không có khoá công sẵn sàng cho những ID khoá theo đây:\n"
16144 "Không tìm thấy tập tin liên quan đến gói %s. Có lẽ bạn cần phải tự sửa gói "
16153 "Không tìm thấy tập tin liên quan đến gói %s. Có lẽ bạn cần phải tự sửa gói "
16162 "Các tập tin chỉ mục của gói này bị hỏng. Không có trường Filename: (Tên tập "
16172 msgstr "Khối nhà bán %s không chứa vân tay"
16638 msgstr "%s: Không có trình điều khiển xuất như vậy"
16643 msgstr "Không biết hạng ký hiệu : %c"
16815 msgstr "(LỖI CHƯƠNG TRÌNH) Không biết phiên bản không?"
17054 msgstr "Không thể tìm chuỗi mô tả cấp độ."
17058 msgstr "Không tìm thấy cấp độ."
17083 msgstr "Không thể tìm thấy cấp độ nào cả."
17113 msgstr "Không thể tìm tập tin: %s"
17117 msgstr "Không tìm thấy sắc thái."
17623 msgstr "Không có lược sử"
17770 "Không thể cung cấp địa chỉ thư từ sổ địa chỉ nếu bạn chưa bật khả năng tự "
17882 msgstr "Khởi chạy chương trình nào có trong đường dẫn $PATH của bạn."
17895 msgstr "Khời chạy chương trình theo tên hay mô ta"
17918 msgstr "Khởi chạy %s (%s)"
18300 msgstr "Không thể liên lạc với bộ quản lý trình bày, không biết sao."
18337 msgstr "Không tìm thấy trình phục vụ X trong cấu hình GDM."
18349 msgstr "Không hỗ trợ thiết bị cuối ảo."
18422 msgstr "Không thể liên lạc với GDM (Bộ quản lý trình bày Gnome)."
18431 msgstr "Không thể liên lạc với GDM, có lẽ bạn đang chạy một phiên bản GDM cũ."
18570 msgstr "Khởi chạy bộ bảo vệ màn hình (làm trắng màn hình)"
18698 msgstr "Không thể tải giao diện chính"
19212 msgstr "Không thể tải giao diện cho Công cụ Cấu hình Hành động Nautilus"
19689 msgstr "Không thể ghi dữ liệu vào tập tin %s\n"
19694 msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để ghi\n"
19962 msgstr "Không tìm thấy tài khoản người dùng « %s »"
19978 msgstr "Không tìm thấy tiểu sử sơ lược cho người dùng « %s »\n"
20159 msgstr "Không tìm thấy bộ trình bày X còn rảnh"
20287 msgstr "Không tìm thấy tập tin (%s)"
20385 msgstr "Không thể thêm tập tin không tồn tại « %s »"
20448 msgstr "Không thể mở %s để ghi"
20479 "Không tìm thấy thư mục chính: chưa lập trong </etc/passwd> và không có giá "
20487 "Không tìm thấy tên người dùng: chưa lập trong </etc/passwd> và không có giá "
20532 msgstr "Không tìm thấy chuỗi tìm kiếm..."
20549 msgstr "Không tìm thấy nút %s"
20578 msgstr "Không thể gọi gunzip.\n"
20597 msgstr "Không có gì thích hợp\n"
20616 msgstr "• Không thể mở tập tin cấu hình. •\n"
20755 msgstr "Không có nút đã gõ...\n"
20767 msgstr "Không tìm thấy tập tin. Bấm phím nào..."
20776 msgstr "Không tìm thấy bảng thẻ. Đang cố tạo điều thay thế..."
21130 msgstr "Không di chuyển được liên lạc."
21134 msgstr "Không có bộ biên soạn phân loại."
21148 msgstr "Không thể lấy thông tin giản đồ cho máy phục vụ LDAP."
21152 msgstr "Không thể gỡ bỏ sổ địa chỉ."
21236 msgstr "Không thể mở sổ địa chỉ này."
21249 "Không thể tiếp cận máy phục vụ sổ địa chỉ này, hoặc tên máy phục vụ đã gõ "
21260 msgstr "Không thể mở sổ địa chỉ."
21265 msgstr "Không thực hiện được tìm kiếm."
21270 msgstr "Không thể lưu {0}."
21337 msgstr "Không thể tải sổ địa chỉ."
21341 msgstr "Không thể đọc khối ứng dụng Địa chỉ của pilot"
21929 msgstr "<b>Khác</b>"
22328 msgstr "Đảo Kh-ri-x-mạ-x"
23194 msgstr "Khác"
23244 msgstr "Không ảnh"
23521 msgstr "Không có liên lạc"
23882 "Không có mục nào để xem trong khung nhìn này.\n"
23906 "Không có mục nào để xem trong khung nhìn này."
24002 msgstr "Không có Sổ địa chỉ đó"
24016 msgstr "Không tìm thấy liên lạc"
24034 msgstr "Không thể thôi"
24051 msgstr "Không có TLS"
24057 msgstr "Không có nguồn như vậy"
24062 msgstr "Không sẵn sàng trong chế độ ngoại tuyến"
24090 "Không thể mở sổ địa chỉ này. Vui lòng kiểm tra lại có đường dẫn « %s » và "
24099 "Không thể mở sổ địa chỉ này. Nguyên nhân hoặc là do bạn đã gõ sai địa chỉ "
24118 "Không thể mở sổ địa chỉ này. Nguyên nhân hoặc là do bạn đã gõ sai địa chỉ "
24546 msgstr "Không thể mở tập tin"
24551 msgstr "Không thể lấy danh sách các sổ địa chỉ"
24612 msgstr "Không biết lỗi đó"
24725 msgstr "Bạn có chắc muốn gởi thư không có tóm tắt không? (Không đệ nghị.)"
24745 msgstr "Không gởi"
24757 msgstr "Không thể tải trình hiệu chỉnh."
24967 msgstr "Không thể khởi động evolution-data-server (máy phục vụ dữ liệu)."
24971 msgstr "Không thể đọc khối ứng dụng lịch của pilot."
24976 msgstr "Không thể đọc khối ứng dụng Ghi nhớ của pilot."
24981 msgstr "Không thể ghi khối ứng dụng Ghi nhớ của pilot."
24990 msgstr "Không thể đọc khối ứng dụng ToDo (cần làm) của pilot."
24995 msgstr "Không thể ghi khối ứng dụng ToDo (cần làm) của pilot."
25120 msgstr "Không có tóm tắt"
25124 msgstr "Không có mô tả."
25128 msgstr "Không có thông tin địa điểm."
25179 msgstr "Không thể khởi động Bonobo"
25184 msgstr "Không thể tạo bộ tạo dịch vụ báo động"
25689 msgstr "Không khớp"
25735 msgstr "Không cập nhật lịch được."
25741 msgstr "Không thể mở lịch « %s » để tạo sự kiện và cuộc họp."
25746 msgstr "Không có lịch nào sẵn sàng để tạo sự kiện và cuộc họp."
25837 msgstr "Không hỗ trợ phương thức đó khi mở lịch này."
25841 msgstr "Không đủ quyền truy cập để mở lịch"
26429 msgstr "Không thể cập nhật đối tượng"
26488 msgstr "Không có tóm tắt"
26501 msgstr "• Không dùng được phiên bản hiện thời. •"
26505 msgstr "Không thể mở nguồn."
26509 msgstr "Không thể mở đích."
26517 msgstr "Không thể xoá bỏ sự kiện này vi găp lỗi kiểu CORBA."
26521 msgstr "Không thể xoá bỏ tác vụ này vi găp lỗi kiểu CORBA."
26525 msgstr "Không thể xoá bỏ mục nhật ký này vi găp lỗi kiểu CORBA."
26529 msgstr "Không thể xoá bỏ mục này vi găp lỗi kiểu CORBA."
26533 msgstr "Không thể xoá bỏ sự kiện vì không đủ quyền."
26537 msgstr "Không thể xoá bỏ tác vụ vì không đủ quyền."
26541 msgstr "Không thể xoá bỏ mục nhật ký vì không đủ quyền."
26545 msgstr "Không thể xoá bỏ mục vì không đủ quyền."
26549 msgstr "Không thể xoá bỏ sự kiện vì gặp lỗi."
26553 msgstr "Không thể xoá bỏ tác vụ vì gặp lỗi."
26557 msgstr "Không thể xoá bỏ mục nhật ký vì gặp lỗi."
26561 msgstr "Không thể xoá bỏ mục vì gặp lỗi."
26645 msgstr "Không thể mở lịch « %s »."
26825 msgstr "Không thể mở ghi nhớ trong « %s »."
27118 msgstr "Không thể mở tác vụ trong « %s »."
27195 msgstr "Không biết hành động cần thực hiện."
27258 msgstr "Không tên"
27342 msgstr "Không"
28021 msgstr "Không thể cập nhật trạng thái người dự vì trạng thái không hợp lệ!\n"
28029 msgstr "Không thể cập nhật trạng thái người dự vì không còn có lại mục đó."
28043 msgstr "Không thể gởi mục này.\n"
28211 msgstr "Không có thông tin"
28544 msgstr "Không thể mở danh sách ghi nhớ « %s » để tạo sự kiện và cuộc họp"
28548 msgstr "Không có lịch nào sẵn sàng để tạo ghi nhớ"
28609 "Không thể chuyển đổi các thiết lập cũ từ tập tin evolution/config.xmldb"
28614 msgstr "Không thể chuyển đổi lịch « %s »."
28619 msgstr "Không thể chuyển đổi các tác vụ « %s »."
28909 msgstr "Không thể mở danh sách tác vụ « %s » để tạo sự kiện và cuộc họp."
28913 msgstr "Không có lịch nào sẵn sàng để tạo tác vụ."
30576 msgstr "Không thể đính kèm tập tin « %s »: %s"
30581 msgstr "Không thể đính kèm tập tin « %s »: không phải tập tin bình thường."
30645 "Không thể ký tên thư gởi đi: chưa lập chứng nhận chữ ký cho tài khoản này."
30652 "Không thể mật mã hóa thư gởi đi: chưa lập chứng nhận mật mã cho tài khoản "
30657 msgstr "Không biết sao"
30663 msgstr "Không thể mở tập tin"
30667 msgstr "Không nhận được thư từ trình biên soạn."
30741 msgstr "Không thể tạo cửa sổ soạn."
30745 msgstr "Không thể tạo thư."
30749 msgstr "Không thể đọc tập tin chữ ký « {0} »."
30753 msgstr "Không thể gọi thư để đính kèm từ {0}."
30757 msgstr "Không thể lưu vào tập tin lưu tự động « {0}»."
30761 msgstr "Không thể đính thư mục kèm thư."
30769 msgstr "Không phục hồi"
30811 "Không thể kích hoạt điều khiển bộ biên soạn HTML.\n"
30818 msgstr "Không thể kích hoạt điều khiển bộ chọn địa chỉ."
30830 msgstr "Không thể đính kèm tập tin « {0} » vào thư này."
30896 msgstr "Không, đừng thay đổi trạng thái"
30939 msgstr "Không bao giờ trả gởi một thông báo đã đọc"
30999 msgstr "Không thể mở tập tin « {0} »."
31003 msgstr "Không thể lưu tập tin « {0} »."
31139 msgstr "Không thể biên dịch biểu thức chính quy « {1} »."
31404 msgstr "Không tên"
31511 msgstr "Không tồn tại"
31589 msgstr "Khớp tất cả"
31636 msgstr "Khớp biểu thức chính quy"
31781 msgstr "Không thả được thư vào kho mức độ đỉnh"
31922 msgstr "Đánh dấu Không Rá_c"
31978 msgstr "Không nhận được thư."
32005 msgstr "Khớp: %d"
32040 "Không thể xác minh chữ ký của thư này: có lẽ nó bị giả trong khi truyền."
32055 msgstr "Không mật mã"
32160 msgstr "Không có đính kèm"
32253 msgstr "Không thể phân tách thư S/MIME. Không biết sao."
32257 msgstr "Không thể phân tách thư MIME nên hiện thị mã nguồn."
32306 msgstr "Không thể tạo thư mục mới « %s »: %s"
32311 msgstr "Không sao chép được thư mục « %s » thành « %s »: %s"
32316 msgstr "Không quét được tìm hộp thư đã có tại « %s »: %s"
32321 msgstr "Không thể mở dữ liệu giữ-trên-máy-chủ POP cũ « %s »: %s"
32326 msgstr "Không thể tạo thư mục dữ liệu giữ-trên-máy-chủ POP3 « %s »: %s"
32331 msgstr "Không sao chép được dữ liệu giữ-trên-máy-chủ POP3 « %s »: %s"
32337 msgstr "Không tạo kho thư địa phương được « %s »: %s"
32342 msgstr "Không thể tạo những thư mục thư địa phương tại « %s »: %s"
32349 "Không thể đọc thiết lập từ bản cài đặt Evolution cũ : tập tin <evolution/"
33143 msgstr "Không cập nhật thiết lập hay thư mục Thư được."
33382 msgstr "Không trích dẫn thư gốc"
33842 msgstr "Không áp dụng bộ lọc gởi đi được: %s"
33968 "Không thể tạo tập tin xuất: %s\n"
33990 "Không thể tạo tập tin xuất: %s:\n"
33996 msgstr "Không thể ghi dữ liệu : %s"
34087 msgstr "Không thể tạo thư mục ống chỉ « %s »: %s"
34207 msgstr "Bạn có chắc muốn gởi thư không có chủ đề không? (Không đệ nghị)"
34223 msgstr "Không thể thêm thư mục tìm kiếm « {0}»."
34227 msgstr "Không thể sao chép thư mục « {0} » vào « {1} »."
34231 msgstr "Không thể tạo thư mục « {0} »."
34235 msgstr "Không thể tạo thư mục lưu tạm."
34239 msgstr "Không thể tạo thư mục lưu, vì « {1} »."
34243 msgstr "Không thể xoá bỏ thư mục « {0} »."
34247 msgstr "Không thể xoá bỏ thư mục hệ thống « {0} »."
34251 msgstr "Không thể hiệu chỉnh thư mục tìm kiếm « {0} » vì nó không tồn tại."
34255 msgstr "Không thể di chuyển thư mục « {0} » đến « {1} »."
34259 msgstr "Không thể mở nguồn « {1} »."
34263 msgstr "Không thể mở nguồn « {2} »."
34267 msgstr "Không thể mở đích « {2} »."
34275 "Không thể đọc tập tin quyền « {0} » vì gặp lỗi cài đặt. Bạn sẽ không thể sử "
34280 msgstr "Không thể thay đổi tên thư mục « {0} » sang « {1} »."
34284 msgstr "Không thể thay đổi tên hoặc di chuyển thư mục hệ thống « {0} »."
34288 msgstr "Không thể lưu các thay đổi trong tài khoản."
34292 msgstr "Không thể lưu vào thư mục « {0} »."
34296 msgstr "Không thể lưu vào tập tin « {0} »."
34300 msgstr "Không thể lập tập lệnh chữ ký « {0} »."
34312 msgstr "Không thể lưu tập tin chữ ký."
34336 msgstr "Không xoá bỏ"
34589 "Không thể gởi thư này vì bạn đang gởi nó bằng một tài khoản chưa được bật"
34594 msgstr "Không gởi được thư này vì bạn chưa ghi rõ người nhận nào."
34610 msgstr "Không kết nối tới máy phục vụ Groupwise được."
34617 "Không thể mở thư mục Nháp cho tài khoản này. Dùng thư mục Nháp của hệ thống "
34622 msgstr "Không đoc được tập tin quyền."
34643 msgstr "Không cho phép bạn tạo hai tài khoản trùng tên."
34785 msgstr "Không chuyển tiếp"
34797 msgstr "Không cần thiết trả lời"
34875 msgstr "Khởi chạy lại Evolution"
35245 msgstr "Không thể truy cập thư mục hoạt động."
35249 msgstr "Không tìm thấy chính nó trong thư mục hoạt động."
35254 msgstr "Không tìm thấy người được ủy nhiệm « %s » trong thư mục hoạt động."
35259 msgstr "Không thể gỡ bỏ người được ủy nhiệm %s"
35264 msgstr "Không thể cập nhật danh sách các người được ủy nhiệm."
35269 msgstr "Không thể thêm người được ủy nhiệm %s"
35367 msgstr "(Không đủ quyền truy cập.)"
35385 msgstr "Không thể xoá bỏ"
35390 msgstr "Không thể sửa"
35465 msgstr "Không thể thay đổi mật khẩu vì vấn đề cấu hình."
35469 msgstr "Không thể hiển thị thư mục."
35481 msgstr "Không thể xác thực tới máy phục vụ."
35485 msgstr "Không thể thay đổi mật khẩu."
35493 "Không thể cấu hình tài khoản Exchange\n"
35500 msgstr "Không thể kết nối đến máy phục vụ Exchange."
35505 msgstr "Không thể kết nối đến máy phục vụ {0}."
35510 msgstr "Không thể xác định quyền truy cập thư mục cho người được ủy nhiệm."
35515 msgstr "Không tìm thấy Hệ thống Cất giữ Mạng Exchange."
35520 msgstr "Không thể định vị máy phục vụ {0}."
35525 msgstr "Không thể ủy nhiệm cho « {0} »."
35529 msgstr "Không thể đọc quyền truy cập thư mục."
35534 msgstr "Không thể đọc quyền truy cập thư mục."
35538 msgstr "Không thể đọc trạng thái ngoài-văn-phòng."
35542 msgstr "Không thể cập nhật quyền truy cập thư mục."
35546 msgstr "Không thể cập nhật tính trạng ngoài-văn-phòng."
35584 msgstr "Không thể cập nhật người được ủy nhiệm:"
35593 msgstr "Không có thư mục này."
35614 msgstr "Không có hộp thư cho « {0} » trên máy phục vụ này."
35631 "Không có trình phục vụ Phân loại Toàn cục được cấu hình cho tài khoản này."
35635 msgstr "Không có hộp thư cho người dùng « {0} » trên « {1} »."
35639 msgstr "Không có người dùng như vậy « {0} »."
35699 msgstr "Không thể thêm người dùng vào danh sách điều khiển truy cập."
35703 msgstr "Không thể hiệu chỉnh người được ủy nhiệm."
35711 msgstr "Không biết lỗi đó."
35769 msgstr "Không thể thêm « {0} » vào danh sách điều khiển truy cập."
36026 msgstr "• Không có thư mục xuất. •"
36033 "Không tìm thấy thư mục xuất trên iPod. Hãy chắc đã thiết lập đúng iPod rồi "
36038 msgstr "• Không thể xuất dữ liệu. •"
36046 msgstr "• Không thể mở sổ địa chỉ. •"
36050 msgstr "Không thể mở Sổ địa chỉ Evolution để xuất dữ liệu."
36054 msgstr "• Không thể mở lịch/cần làm. •"
36058 msgstr "Không thể mở lịch/danh sách cần làm để xuất dữ liệu."
36062 msgstr "Không thể phân tach mục"
36067 msgstr "Không gởi được mục cho lịch « %s ». %s"
36100 msgstr "Không gởi được thông báo hủy bỏ cho người được ủy nhiệm.?"
36105 msgstr "Không thể cập nhật trạng thái người dự vì trạng thái không hợp lệ."
36111 msgstr "Không thể cập nhật người dự. %s"
36696 msgstr "Không có kho."
36805 msgstr "Không có hành động thư"
36809 msgstr "Không cho phép gởi thư"
36816 "Không cho phép gởi thư cho hộp thư chung này. Có lẽ nó là hộp thư chung chỉ "
36830 "Không thực hiện được hành động đó. Có nghĩa là dòng đầu của hành động này "
37301 msgstr "Khởi chạy trong chế độ ngoại tuyến"
37386 msgstr "(Không tên)"
37490 msgstr "Không thể chạy trình Bug buddy."
37545 msgstr "Không thể đăng ký với OAF"
37549 msgstr "Không tìm thấy cơ sở dữ liệu cấu hình"
37656 msgstr "Khởi chạy trong chế độ trực tuyến"
37706 msgstr "Không có đủ sức chứa trên đĩa để nâng cấp."
37906 msgstr "<Không phải phần chứng nhận>"
38228 msgstr "Không từ chối"
38256 msgstr "Không nghiêm trọng"
38329 msgstr "Không thể thực hiện « %s »: %s\n"
39119 msgstr "Không phải rác"
39288 msgstr "Không _phải rác"
40427 "Không có\n"
41370 msgstr "%s: Không thể mở tập tin cơ bản %s\n"
41396 msgstr "%C: Không thể lấy nội dung phần: ngoài lệ nhập tự động\n"
41457 msgstr "Không có ký hiệu\n"
41493 msgstr "%P%X: Không hỗ trợ kích cỡ %d cho tập hợp %s\n"
41615 msgstr "%F%P: %s (%s): Không có tập tin như vậy: %E\n"
41619 msgstr "%F%P: %s: Không có tập tin như vậy: %E\n"
41692 msgstr "%P%F: Không cho phép cách sử dụng phần « %s »\n"
41842 "%P%F: Không hỗ trợ liên kết định vị lại đưọc có định vị lại từ khuôn dạng %s "
43007 msgstr "%s: Không thể mở tập tin xuất def (định nghĩa) %s\n"
43608 msgstr "Khúc balat"
43612 msgstr "Khúc balat năng lực"
44668 "Mọi tùy chọn dài có dấu * phải có đối số Có/Không (yes/no);\n"
45064 "• Không bảo đảm gì cả, dù khă nang bán hay khả năng làm việc dứt khoát. •\n"
45118 msgstr "Không biết máy in"
45295 " Không có.\n"
45363 msgstr "Không biết người dùng"
45526 msgstr "• Không biết •"
45610 "Không thể mở thiết bị âm thanh.\n"
46042 msgstr "Không thể mở cơ sở dữ liệu %s: %s"
46052 msgstr "Không thể lấy dữ liệu từ cơ sở dữ liêu SASL: %s"
46057 msgstr "Không tìm thấy mục ghi cho « %s »."
46073 msgstr "Không cho phép vòng lặp nên từ chối kết nối."
46093 msgstr "Không thể tạo tiến trình con."
46112 msgstr "Không thành công với trạng thái %d"
46271 msgstr "Không biết chế độ : %s"
46276 msgstr "Không thể mở tập tin PID '%s'"
46281 msgstr "Không thể ghi vào ổ cắm: %s"
46285 msgstr "Không thể ghi vào ổ cắm"
46290 msgstr "Không biết máy %s."
46334 msgstr "Không xác thực được: %d %s"
46358 "Cơ chế xác thực đã chọn %s thì cần thiết mật mã TLS. Không xác thực loại "
46369 msgstr "Không khởi chạy được libgsasl: %s"
46373 msgstr "Không hỗ trợ cach xác thực (AUTH) ESMTP"
46629 msgstr " -s, --silent Không xuất chi tiết (_im_)."
46667 " --relax-perm-check Không _kiểm tra quyền truy cập_ tập tin cấu "
46759 msgstr "Không tìm thấy tên máy mình"
46775 msgstr "Không thể tạo ổ cắm dòng."
46780 msgstr "Không thể kết nối đến %s:%u. %s."
46789 msgstr "Không thể tạo ổ cắm dòng."
46863 msgstr "Không gởi được tên dùng hay mật khẩu rỗng."
46891 msgstr "Không tớí được mạng."
46895 msgstr "Không tới được máy."
46907 msgstr "Không hỗ trợ lệnh đó."
46911 msgstr "Không hỗ trợ kiểu địa chỉ đó."
46954 msgstr "Không có phần như : %s"
46985 msgstr "Không phải là mức độ gỡ lỗi hợp lệ: %s"
46989 msgstr "Không biết ký tự sửa đổi biểu thức chính quy"
47038 msgstr "Không biết phần: %s"
47066 msgstr "Khớp được, nhưng mà có quá nhiều chuỗi phụ."
47079 msgstr "Không chèn được bộ tạo số ngẫu nhiên."
47097 msgstr "Không thể tạo đối tượng SSL_CTX."
47105 msgstr "Khởi động kết nối TLS/SSL với MTA..."
47109 msgstr "Không thể tạo cấu trúc SSL mới để kết nối."
47136 msgstr "Khởi động kết nối TLS/SSL vớí MUA..."
47188 msgstr "Không tin chứng nhận đó."
47771 msgstr "Không thể lập tùy chọn phát thanh trên ổ cắm. Hãy bấm bất cứ phím nào."
47776 "Không lập địa vị hội viên truyền một-nhiều trên ổ cắm. Hãy bấm bất cứ phím "
47907 msgstr "Không thể ghi dữ liệu vào Điểm TC. Bấm bất cứ phím nào để tiếp tục."
47912 "Không thể lấy dữ liệu (hợp lệ) từ Điểm TC. Bấm bất cứ phím nào để tiếp tục."
48149 "Không thể quyết định thuộc tính MIB của Điểm TC (Điểm TC không trả lời). Hãy "
48181 "Không thể ghi tập tin danh sách Điểm TC ~/.ap-config. Hãy bấm bất cứ phím "
48186 msgstr "Không thể ghi tập tin trạm. Hãy bấm bất cứ phím nào."
48204 msgstr "Y - Có; bất cứ phím khác nào - Không (an toàn hơn để trả lời Không)."
48246 "Không thể vô hiệu hóa cả hai ăngten; không thể lưu cấu hình ăngten (antenna-"
48830 msgstr "Không thể tạo tiến trình con nên thoát."
48834 msgstr "Không tạo ổ cắm nên thoát."
48838 msgstr "Không thể đóng kết ổ cắm nên thoát."
48843 msgstr "Không thể đóng kết thiết bị %s nên thoát."
48848 msgstr "Không thể xử lý tên người dùng %s. Lỗi: %m."
48853 msgstr "Không thể chuyển đổi sang UID %d."
48921 msgstr "Không xác thực được:"
48949 "Mũi tên - cuộn; S - lưu vào tập tin; Q - trở về; T - bật/tắt khung xem; Khác "
49276 msgstr "Không hỗ trợ điểm mã Unicode U+%04X."
49285 msgstr "Không hỗ trợ thi hành: %what:1."
49289 msgstr "Không thi hành phương pháp « %what:1 » trong « %where:2 »."
49299 msgstr "Không thể mở tập tin « %file:1 »."
49304 msgstr "Không thể mở tập tin « %file:1 » để đọc."
49309 msgstr "Không thể mở tập tin « %file:1 » để ghi."
49324 msgstr "Không thể mở thư mục « %dir:1 » để đọc."
49328 msgstr "Không biết khoá « %key:1 »."
49332 msgstr "Không thay đổi được trị số cho tùy chọn « %key:1 »."
49393 msgstr "Không biết ngôn ngữ « %lang:1 »."
49398 msgstr "Không biết điều soundslike (nghe như) « %sl:2 »."
49403 msgstr "Không hỗ trợ ngôn ngữ « %lang:1 »."
49408 msgstr "Không tìm được danh sách từ đối với ngôn ngữ « %lang:1 »."
49444 msgstr "Không biết mã « %encod:1 »."
49449 msgstr "Không hỗ trợ mã « %encod:1 »."
49454 msgstr "Không hỗ trợ việc chuyển đổi từ « %encod:1 » sang « %encod2:2 »."
49471 msgstr "Không áp dụng cờ affix (thêm vào) '%aff:1' vào từ « %word:2 »."
49489 msgstr "Không có bộ lọc « %filter:1 »."
49509 msgstr "Không biết cờ sửa đổi tùy chọn đó."
49526 msgstr "Không biết khoá diễn tả chế độ \"%key:1\"."