• Home
  • Raw
  • Download

Lines Matching refs:ou

142 msgstr "Nomes de arquivos relativo ou absoluto, ou URIs a abrir, opcionalmente"
403 "diretório, diretório temporário ou chaves abstratas)"
414 msgstr "Transporte desconhecido ou sem suporte “%s” para o endereço “%s”"
449 "Erro ao distinguir a chave sem escape ou valor no par chave/valor %d, “%s”, "
459 "“path” ou “abstract” sejam definidas"
465 "Erro no endereço “%s” — o atributo servidor está faltando ou malformado"
470 msgstr "Erro no endereço “%s” — o atributo porta está faltando ou malformado"
477 "faltando ou malformado"
772 "Mensagem de METHOD_CALL: O campo de cabeçalho PATH ou MEMBER está faltando"
782 "Mensagem de ERROR: O campo de cabeçalho REPLY_SERIAL ou ERROR_NAME está "
788 "Mensagem de SIGNAL: O campo de cabeçalho PATH, INTERFACE ou MEMBER está "
887 "Valor identificador de endian inválido. Era esperado 0x6c (“l”) ou 0x42 "
1001 msgstr "Não foi possível carregar %s ou %s: "
1374 msgstr "a unidade não implementa ejetar ou eject_with_operation"
1464 msgstr "Não há suporte a copiar (reflink/clone) ou é inválido"
1468 msgstr "Não há suporte a copiar (reflink/clone) ou não funcionou"
1679 msgstr "Copia um ou mais arquivos"
1695 msgstr "Obtém ou define o manipulador para um tipo mime"
1707 msgstr "Monta ou desmonta os locais"
1711 msgstr "Move um ou mais arquivos"
1723 msgstr "Exclui um ou mais arquivos"
1735 msgstr "Move arquivos ou diretórios para a lixeira"
1825 msgstr "Copia um ou mais arquivos de ORIGEM para DESTINO."
1940 "(ex.: standard::icon), ou apenas pelo espaço de nome (ex.: unix),\n"
1941 "ou por “*”, que corresponde a todos atributos"
2024 msgstr "Obtém ou define o manipulador para um tipo mime."
2121 msgstr "Monitora arquivos ou diretórios por alterações."
2129 msgstr "Monta o volume com o arquivo de dispositivo ou outro identificador"
2161 msgstr "Ignora operações pendentes de arquivos ao desmontar ou ejetar"
2210 msgstr "Monta ou desmontar os locais."
2214 msgstr "Não usa reserva de cópia ou exclusão"
2218 msgstr "Move um ou mais arquivos da ORIGEM para DESTINO."
2386 msgstr "Move/Restaura arquivos ou diretórios para/da lixeira."
2662 "<aliases> só pode ser especificado para chaves com tipos enumerados ou "
2663 "sinalizadores ou após <choices>"
2760 "Apenas um entre “type”, “enum” ou “flags” deve ser especificado como "
2845 "desktop/” ou “/system/” são obsoletos."
3092 "Não é possível localizar ou criar o diretório da lixeira %s para a lixeira %s"
3269 "Erro ao definir data/hora de modificação ou acesso para o arquivo “%s”: %lu"
3274 msgstr "Erro ao definir data/hora de modificação ou acesso: %s"
3420 "objeto de montagem não implementa “unmount” ou “unmount_with_operation”"
3427 msgstr "objeto de montagem não implementa “eject” ou “eject_with_operation”"
3633 msgstr " ARQUIVO Um arquivo elf (binário ou biblioteca compartilhada)\n"
3640 " ARQUIVO Um arquivo elf (binário ou biblioteca compartilhada)\n"
3641 " ou um arquivo de recurso compilado\n"
4138 "O nome de usuário ou a senha são muito longos para o protocolo SOCKSv5."
4143 "A autenticação SOCKSv5 falhou devido a um nome de usuário ou senha errados."
4354 msgstr "volume não implementa eject ou eject_with_operation"
5072 "Arquivo de chave contém a linha “%s” que não é um par chave-valor, grupo ou "
5287 "Caractere estranho “%s”, esperava-se um caractere “>” ou “/” para terminar a "
5288 "marca inicial do elemento “%s”, ou opcionalmente um atributo; talvez tenha "
5330 msgstr "Documento estava vazio ou apenas continha espaços"
5396 "Documento terminou inesperadamente dentro de um comentário ou instrução de "
5465 msgstr "erro interno ou objeto corrompido"
5555 msgstr "caractere não reconhecido após (? ou (?-"
5599 msgstr "número mal formado ou nome após (?("
5614 msgstr "(?R ou (?[+-]dígitos devem ser seguidos por )"
5658 msgstr "sequência \\P ou \\p mal formada"
5662 msgstr "nome de propriedade desconhecido após \\P ou \\p"
5698 "\\g não é seguido por um número ou nome entre aspas, chaves ou sinais de "
5699 "menor que ou maior que um número diferente de zero opcionalmente entre chaves"
5707 msgstr "um argumento não é permitido para (*ACCEPT), (*FAIL) ou (*COMMIT)"
5746 "\\k não é seguido por um nome entre aspas, chaves ou sinais de menor que ou "
5759 msgstr "nome é muito cumprido em (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) ou (*THEN)"
5794 msgstr "esperava-se dígito hexadecimal ou “}”"
5839 msgstr "Aspa sem par na linha de comando ou outro texto de console"
5855 msgstr "Texto estava vazio (ou apenas continha espaços)"
5920 msgstr "Falha ao redirecionar saída ou entrada do processo filho (%s)"
6287 #~ "Não foi possível carregar /var/lib/dbus/machine-id ou /etc/machine-id: "