Lines Matching refs:Ni
275 msgstr "Ni mogoče razčleniti GBufferedInputStream"
302 msgstr "Ni dovolj prostora za cilju"
329 msgstr "Ni mogoče odpreti pretvornika iz »%s« v »%s«"
495 msgstr "Ni mogoče oživiti vodila sporočila med izvajanjem ukaza setuid"
499 msgstr "Ni mogoče oživiti vodila sporočila brez predmeta machine-id:"
504 msgstr "Ni mogoče samodejno zagnati vodila D-Bus brez nastavitve X11 $DISPLAY"
514 msgstr "Ni mogoče določiti naslova vodila seje (ni podprto v tem OS)"
522 "Ni mogoče določiti naslova vodila iz okoljske spremenljivke "
530 "Ni mogoče določiti naslova vodila, kajti okoljska spremenljivka "
724 msgstr "Ni mogoče pridobiti lastnosti %s.%s"
729 msgstr "Ni mogoče določiti lastnosti %s.%s"
968 msgstr "Ni mogoče pridobiti strojnega profila: %s"
974 msgstr "Ni mogoče naložiti %s oziroma %s:"
992 "Ni mogoče sklicati načina; posredniški strežnik za znano ime %s brez "
1087 msgstr "Ni določene končne točke povezave"
1307 msgstr "Ni mogoče najti terminala, ki ga zahteva program"
1312 msgstr "Ni mogoče ustvariti nastavitvene mape uporabnikovega programa %s: %s"
1317 msgstr "Ni mogoče ustvariti uporabnikove nastavitvene mape MIME %s: %s"
1326 msgstr "Ni mogoče ustvariti uporabnikove datoteke namizja %s"
1372 msgstr "Ni mogoče upravljati z različico %d kodiranja GEmblem"
1382 msgstr "Ni mogoče upravljati z različico %d kodiranja GEmblemedIcon"
1403 msgstr "Ni mogoče kopirati prek mape"
1407 msgstr "Ni mogoče kopirati mape prek mape"
1415 msgstr "Ni mogoče kopirati drevesne zgradbe map"
1441 msgstr "Ni mogoče kopirati posebne datoteke"
1458 msgstr "Ni mogoče uporabiti »%c« v imenu datoteke"
1484 msgstr "Ni mogoče upravljati z različico %d kodiranja GFileIcon"
1551 msgstr "Ni določenega imena razreda %s"
1575 msgstr "Ni mogoče ravnati z navedeno različico kodiranja ikone"
1593 msgstr "Ni mogoče razčleniti »%s« kot maske naslova IP"
1598 msgstr "Ni dovolj prostora za naslov vtiča"
1747 msgstr "Ni podanih mest"
1751 msgstr "Ni ciljne mape"
1925 msgstr "Ni nobene podane datoteke namizja"
1934 msgstr "Ni mogoče naložiti »%s«: %s"
1939 msgstr "Ni mogoče naložiti podrobnosti programa »%s«."
1944 msgstr "Ni mogoče zagnati programa »%s«: %s"
2008 msgstr "Ni privzetega programa za »%s«\n"
2021 msgstr "Ni vpisanih programov.\n"
2029 msgstr "Ni priporočenih programov.\n"
2169 msgstr "Ni določenega pogona za datoteko naprave"
2173 msgstr "Ni nosilca za podano določilo ID"
2284 msgstr "Ni podanega cilja"
2341 msgstr "Ni mogoče določiti izvorne poti."
2345 msgstr "Ni mogoče poustvariti izvornega mesta: "
2349 msgstr "Ni mogoče premakniti datoteke na njeno izvorno mesto: "
2876 "Ni mogoče uporabiti prepisa jezikovno prilagojenega ključa »%s« za namizje v "
2885 "Ni mogoče uporabiti prepisa jezikovno prilagojenega ključa »%s« za namizje v "
3005 msgstr "Ni mogoče preimenovati korenske mape"
3014 msgstr "Ni mogoče preimenovati datoteke, izbrano ime že obstaja"
3039 msgstr "Ni mogoče ustvariti mape smeti %s: %s"
3044 msgstr "Ni mogoče najti vrhnje ravni smeti %s"
3055 msgstr "Ni mogoče najti oziroma ustvariti mape smeti %s za brisanje %s"
3060 msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke podrobnosti smeti za %s: %s"
3100 msgstr "Ni mogoče premakniti mape čez mapo"
3120 msgstr "Ni mogoče določiti porabe diska %s: %s."
3167 msgstr "Ni mogoče določiti dovoljenj simbolnih povezav"
3272 msgstr "Ni mogoče najti privzete krajevne datoteke nadzora"
3333 msgstr "Ni mogoče razčleniti GMemoryInputStream"
3425 msgstr "Ni mogoče ustvariti nadzornika omrežja: %s"
3429 msgstr "Ni mogoče ustvariti nadzornika omrežja:"
3433 msgstr "Ni mogoče pridobiti stanja omrežja:"
3828 msgstr "Ni mogoče odpreti shem iz %s: %s\n"
3832 msgstr "Ni nameščenih shem\n"
3836 msgstr "Ni podanega imena sheme.\n"
3868 msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča: %s"
3881 msgstr "Ni mogoče uporabiti opravil datagrama na vtiču, ki jih ne podpira."
3887 "Ni mogoče uporabiti opravil datagrama na vtiču z nastavljenim časovnim "
3924 msgstr "Ni podpore za večsmerno oddajanje lastno viru"
3946 msgstr "Ni podpore za večsmerno oddajanje v protokolu IPv4"
3950 msgstr "Ni podpore za večsmerno oddajanje v protokolu IPv6"
3963 msgstr "Ni mogoče pridobiti uvrščene napake:"
3978 msgstr "Ni mogoče izklopiti vtiča: %s"
3993 msgstr "Ni mogoče poslati sporočila: %s"
4017 msgstr "Ni mogoče prebrati poveril vtiča: %s."
4026 msgstr "Ni se mogoče povezati s posredniškim strežnikom %s:"
4031 msgstr "Ni se mogoče povezati s strežnikom %s:"
4035 msgstr "Ni se mogoče povezati:"
4144 msgstr "Ni mogoče upravljati z različico %d kodiranja GThemedIcon"
4148 msgstr "Ni mogoče najti veljavnega naslova"
4159 msgstr "Ni zapisa DNS za zahtevano vrsto »%s«"
4178 msgstr "Ni mogoče odšifrirati s protokolom PEM šifriranega osebnega ključa"
4182 msgstr "Ni mogoče razčleniti s protokolom PEM kodiranega zasebnega ključa."
4190 msgstr "Ni mogoče razčleniti s protokolom PEM kodiranega potrdila."
4328 msgstr "Ni dovolj pomnilnika"
4397 msgstr "Ni veljavne datoteke zaznamkov v podatkovnih mapah"
4415 msgstr "Ni veljavnega zaznamka za naslov URI »%s«"
4454 msgstr "Ni mogoče pretvoriti »%s« v nabor znakov »%s«"
4916 msgstr[0] "Ni mogoče dodeliti %lu bajtov za branje datoteke »%s«"
4917 msgstr[1] "Ni mogoče dodeliti %lu bajta za branje datoteke »%s«"
4918 msgstr[2] "Ni mogoče dodeliti %lu bajtov za branje datoteke »%s«"
4919 msgstr[3] "Ni mogoče dodeliti %lu bajtov za branje datoteke »%s«"
4951 msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke »%s«: ukaz fdopen() ni uspešno izveden: %s"
4957 "Ni mogoče preimenovati datoteke »%s« v »%s«: ukaz g_rename() ni uspešno "
4963 msgstr "Ni mogoče zapisati datoteke »%s«: ukaz write() je spodletel: %s"
4968 msgstr "Ni mogoče zapisati datoteke »%s«: ukaz fsync() ni uspešno izveden: %s"
4973 msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke »%s«: %s"
5000 msgstr "Ni mogoče odpreti pretvornika iz »%s« v »%s«: %s"
5004 msgstr "Ni mogoče prebrati g_io_channel_read_line_string"
5016 msgstr "Ni mogoče prebrati v g_io_channel_read_to_end"
5024 msgstr "Ni običajna datoteka"
5127 "Ni mogoče pridobiti atributov datoteke »%s%s%s%s«: ukaz fstat() je "
5133 msgstr "Ni mogoče preslikati %s%s%s%s: ukaz mmap() nje spodletel: %s"
5385 msgstr "Ni mogoče razčleniti celoštevilske vrednosti »%s« za %s"
5395 msgstr "Ni mogoče razčleniti dvojne vrednosti »%s« za %s"
5810 msgstr "Ni mogoče prebrati podatkov podrejenega procesa (%s)"
5845 msgstr "Ni mogoče prebrati iz cevi podrejenega procesa (%s)"
5850 msgstr "Ni mogoče ustvariti podrejenega opravila »%s« (%s)"
5855 msgstr "Ni mogoča razvejitev (%s)"
5860 msgstr "Ni mogoče spremeniti v mapo »%s« (%s)"
5865 msgstr "Ni mogoče izvesti podrejenega opravila »%s« (%s)"
5870 msgstr "Ni mogoče preusmeriti vhoda ali izhoda podrejenega procesa (%s)"
5875 msgstr "Ni mogoče razvejiti podrejenega procesa (%s)"
5885 msgstr "Ni mogoče prebrati dovolj podatkov iz cevi podrejenega procesa (%s)"
5889 msgstr "Ni mogoče prebrati podatkov iz opravila podrejenega predmeta"
5894 msgstr "Ni mogoče ustvariti cevi za stik z opravilom podrejenega predmeta (%s)"
5899 msgstr "Ni mogoče izvesti podrejenega opravila (%s)"
5984 msgstr "Ni mogoče razčleniti vrat »%.*s« v naslovu URI"
6011 msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika"
6245 #~ "Ni mogoče naložiti /var/lib/dbus/machine-id oziroma /etc/machine-id: "
6278 #~ "Ni mogoče določiti naslova vodila iz okoljske spremenljivke "
6323 #~ msgstr "Ni datotek, označenih za odpiranje"
6326 #~ msgstr "Ni datotek, označenih za brisanje"
6354 #~ msgstr "Ni mogoče najti privzete vrste nadzora mape"