Searched refs:ilo (Results 1 – 25 of 358) sorted by relevance
12345678910>>...15
33 msgstr "Nezdařilo se přečtení informací o titulu DVD."37 msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení DVD „%s“."40 msgstr "Nezdařilo se nastavení hledání založeného na PGC."46 "Nezdařilo se čtení DVD. Může to být tím, že je DVD šifrováno a knihovna pro "50 msgstr "Nezdařilo se čtení DVD."56 msgstr "Nezdařilo se otevření proudu zvukového souboru ke čtení."94 msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení rozhraní „%s“."98 msgstr "Ze zařízení rozhraní „%s“ se nezdařilo získat nastavení."103 "Ze zařízení rozhraní „%s“ se nezdařilo vytvořit seznam doručovacích systémů."107 msgstr "Nezdařilo se otevření souboru „%s“ ke čtení."[all …]
55 msgstr "Nezdařilo se spojení se serverem"64 msgstr "Nezdařilo se navázání spojení se serverem."143 "Nezdařilo se otevření zvukového zařízení pro přehrávání. Tato verze Open "189 msgstr "Nezdařilo se mapování vyrovnávací paměti ze zařízení „%s“"237 msgstr "Nezdařilo se zjištění parametrů na zařízení „%s“"281 msgstr "Nezdařilo se nastavení vstupu %d u zařízení „%s“."337 msgstr "Nezdařilo se dotázání na vlastnosti vstupu %d u zařízení „%s“"345 msgstr "Nezdařilo se dotázání na normu na zařízení „%s“."349 msgstr "Nezdařilo se zjištění vlastností ovládacích prvků u zařízení „%s“."353 msgstr "Nezdařilo se rozpoznat zařízení „%s“."[all …]
47 "Pa’anga Ta’e’ilo",71 other{"Pa’anga Ta’e’ilo"}
69 msgstr "Prikaži to sporočilo s pomočjo"73 msgstr "Prikaži kratko sporočilo o uporabi"78 msgstr "Prikaži kratko sporočilo o uporabi"
26 msgstr "Nezdařilo se otevřít zařízení pro přehrávání v režimu mono."29 msgstr "Nezdařilo se otevřít zařízení pro přehrávání v režimu stereo."33 msgstr "Nezdařilo se otevřít zařízení pro přehrávání v %dkanálovém režimu."39 "Nezdařilo se otevřít zvukového zařízení pro přehrávání. Zařízení je "43 msgstr "Nezdařilo se otevřít zvukového zařízení pro přehrávání."49 msgstr "Nezdařilo se otevřít zařízení pro nahrávání v režimu mono."52 msgstr "Nezdařilo se otevřít zařízení pro nahrávání v režimu stereo."56 msgstr "Nezdařilo se otevřít zařízení pro nahrávání v %dkanálovém režimu."62 "Nezdařilo se otevřít zvukového zařízení pro nahrávání. Zařízení je používáno "66 msgstr "Nezdařilo se otevřít zvukového zařízení pro nahrávání."[all …]
304 msgstr "%s video RTP-deŝarĝilo (depayloader)"308 msgstr "%s sona RTP-deŝarĝilo (depayloader)"312 msgstr "%s RTP-deŝarĝilo (depayloader)"324 msgstr "%s videa RTP-ŝarĝilo (payloader)"328 msgstr "%s sona RTP-ŝarĝilo (payloader)"332 msgstr "%s RTP-ŝarĝilo (payloader)"
48 "Pa’anga Ta’e’ilo",93 other{"Pa’anga Ta’e’ilo"}
502 int ihi = !!native_ordering, ilo = !native_ordering; in STRINGLIB() local504 int ihi = !native_ordering, ilo = !!native_ordering; in STRINGLIB() local561 ch = (q[ihi] << 8) | q[ilo]; in STRINGLIB()578 ch2 = (q[ihi] << 8) | q[ilo]; in STRINGLIB()
96 ilo{""}
138 ilo{"илоко"}
144 ilo{"илоко"}
138 ilo{"ئیلۆکۆ"}
150 ilo{"илоко"}
158 ilo{"लोको"}
143 ilo{"илоко"}
137 ilo{"илоко"}
137 ilo{"ئیلۆکۆ"}
149 ilo{"илоко"}
217 "Predmet ne podpira obravnavanja tega pretoka. Prosimo, pošljite poročilo o "256 msgstr "Sporočilo napake za domeno %s ne obstaja."260 msgstr "Splošno sporočilo napake za domeno %s in kodo %d ne obstaja."1190 msgstr "Prejeto sporočilo #%u od predmeta \"%s\" (%s): "1194 msgstr "Prejeto sporočilo #%u od pladnja \"%s:%s\" (%s): "1198 msgstr "Prejeto sporočilo #%u od predmeta \"%s\" (%s): "1202 msgstr "Prejeto sporočilo #%u (%s): "