# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # Panu Matilainen , 2020. # Jordi Mallach , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: popt 1.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-16 10:04+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-03 12:48+0000\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.2.2\n" #: src/popt.c:46 msgid "unknown errno" msgstr "número d'error desconegut" #: src/popt.c:1200 #, c-format msgid "option type (%u) not implemented in popt\n" msgstr "el tipus d'opció (%u) no està implementat en popt\n" #: src/popt.c:1638 msgid "missing argument" msgstr "manca un argument" #: src/popt.c:1640 msgid "option does not take an argument" msgstr "" #: src/popt.c:1642 msgid "unknown option" msgstr "opció desconeguda" #: src/popt.c:1644 msgid "mutually exclusive logical operations requested" msgstr "s'ha demanat operacions lògiques mutuament excloents" #: src/popt.c:1646 msgid "opt->arg should not be NULL" msgstr "opt->arg no hauria de ser NULL" #: src/popt.c:1648 msgid "aliases nested too deeply" msgstr "la recursió d'àlias és massa profunda" #: src/popt.c:1650 msgid "error in parameter quoting" msgstr "hi ha un error en l'entrecomillat dels paràmetres" #: src/popt.c:1652 msgid "invalid numeric value" msgstr "el valor numèric és invàlid" #: src/popt.c:1654 msgid "number too large or too small" msgstr "el número és massa gran o massa petit" #: src/popt.c:1656 msgid "memory allocation failed" msgstr "l'assignació de memòria ha fallat" #: src/popt.c:1658 msgid "config file failed sanity test" msgstr "" #: src/popt.c:1662 msgid "unknown error" msgstr "s'ha produït un error desconegut" #: src/popthelp.c:64 src/popthelp.c:72 msgid "Show this help message" msgstr "Mostra aquest missatge d'ajuda" #: src/popthelp.c:65 src/popthelp.c:73 msgid "Display brief usage message" msgstr "Mostra un missatge breu d'ús" #: src/popthelp.c:76 msgid "Display option defaults in message" msgstr "Mostra els valors predeterminats de les opcions al missatge" #: src/popthelp.c:78 msgid "Terminate options" msgstr "" #: src/popthelp.c:170 msgid "Help options:" msgstr "" #: src/popthelp.c:171 msgid "Options implemented via popt alias/exec:" msgstr "" #: src/popthelp.c:179 msgid "NONE" msgstr "CAP" #: src/popthelp.c:181 msgid "VAL" msgstr "VAL" #: src/popthelp.c:185 msgid "INT" msgstr "INT" #: src/popthelp.c:186 msgid "SHORT" msgstr "" #: src/popthelp.c:187 msgid "LONG" msgstr "LONG" #: src/popthelp.c:188 msgid "LONGLONG" msgstr "LONGLONG" #: src/popthelp.c:189 msgid "STRING" msgstr "STRING" #: src/popthelp.c:190 msgid "FLOAT" msgstr "FLOAT" #: src/popthelp.c:191 msgid "DOUBLE" msgstr "DOUBLE" #: src/popthelp.c:194 msgid "ARG" msgstr "ARG" #: src/popthelp.c:615 msgid "Usage:" msgstr "Forma d'ús:" #: src/popthelp.c:640 msgid "[OPTION...]" msgstr "[OPCIÓ...]"