# A French translation for rpm messages # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the RPM package. # RPM French Translation , 2003. # JBJ : THANX A LOT !!! # Jean-Baptiste Holcroft , 2020. # # N'hésitez pas à m'envoyez un courriel si vous avez des # suggestions/corrections. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: popt 1.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-16 10:04+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-21 05:41+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Holcroft \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #: src/popt.c:46 msgid "unknown errno" msgstr "errno inconnu" #: src/popt.c:1200 #, c-format msgid "option type (%u) not implemented in popt\n" msgstr "Le type d'option (%u) n'est pas implémenté dans popt\n" #: src/popt.c:1638 msgid "missing argument" msgstr "argument manquant" #: src/popt.c:1640 msgid "option does not take an argument" msgstr "" #: src/popt.c:1642 msgid "unknown option" msgstr "option iconnue" #: src/popt.c:1644 msgid "mutually exclusive logical operations requested" msgstr "opérations logiques mutuellement exclusives requises" #: src/popt.c:1646 msgid "opt->arg should not be NULL" msgstr "opt->arg ne devrait pas être NULL" #: src/popt.c:1648 msgid "aliases nested too deeply" msgstr "les alias sont trop entremellés" #: src/popt.c:1650 msgid "error in parameter quoting" msgstr "erreur en citant les paramètres" #: src/popt.c:1652 msgid "invalid numeric value" msgstr "valeur numérique invalide" #: src/popt.c:1654 msgid "number too large or too small" msgstr "nombre trop grand ou trop petit" #: src/popt.c:1656 msgid "memory allocation failed" msgstr "échec de l'allocation de mémoire" #: src/popt.c:1658 msgid "config file failed sanity test" msgstr "les tests d'évaluation du fichier de configuration a échoué" #: src/popt.c:1662 msgid "unknown error" msgstr "erreur inconnue" #: src/popthelp.c:64 src/popthelp.c:72 msgid "Show this help message" msgstr "Montre ce message d'aide" #: src/popthelp.c:65 src/popthelp.c:73 msgid "Display brief usage message" msgstr "Affiche un bref descriptif de l'utilisation" #: src/popthelp.c:76 msgid "Display option defaults in message" msgstr "Afficher les valeurs par défaut des options dans le message" #: src/popthelp.c:78 msgid "Terminate options" msgstr "Terminer les options" #: src/popthelp.c:170 msgid "Help options:" msgstr "Options d'aide :" #: src/popthelp.c:171 msgid "Options implemented via popt alias/exec:" msgstr "Options implémentées via popt alias/exec :" #: src/popthelp.c:179 msgid "NONE" msgstr "RIEN" #: src/popthelp.c:181 msgid "VAL" msgstr "VAL" #: src/popthelp.c:185 msgid "INT" msgstr "ENTIER" #: src/popthelp.c:186 msgid "SHORT" msgstr "COURT" #: src/popthelp.c:187 msgid "LONG" msgstr "LONG" #: src/popthelp.c:188 msgid "LONGLONG" msgstr "LONG LONG" #: src/popthelp.c:189 msgid "STRING" msgstr "CHAINE" #: src/popthelp.c:190 msgid "FLOAT" msgstr "FLOTTANT" #: src/popthelp.c:191 msgid "DOUBLE" msgstr "DOUBLE" #: src/popthelp.c:194 msgid "ARG" msgstr "ARG" #: src/popthelp.c:615 msgid "Usage:" msgstr "Utilisation :" #: src/popthelp.c:640 msgid "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]"