1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2<!-- Copyright (C) 2006 The Android Open Source Project 3 4 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); 5 you may not use this file except in compliance with the License. 6 You may obtain a copy of the License at 7 8 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 9 10 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software 11 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, 12 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. 13 See the License for the specific language governing permissions and 14 limitations under the License. 15 --> 16 17<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" 18 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> 19 <string name="app_label" msgid="5452708708398908131">"Ημερολόγιο"</string> 20 <string name="what_label" msgid="1933578391985810049">"Τι"</string> 21 <string name="where_label" msgid="3472482206065595118">"Που"</string> 22 <string name="when_label" msgid="894636567327261599">"Πότε"</string> 23 <string name="timezone_label" msgid="3988530993300431650">"Ζώνη ώρας"</string> 24 <string name="attendees_label" msgid="2971281641565729725">"Προσκεκλημένοι"</string> 25 <string name="today" msgid="8577375020252453006">"Σήμερα"</string> 26 <string name="tomorrow" msgid="614434811813859237">"Αύριο"</string> 27 <string name="today_at_time_fmt" msgid="1981279213130049736">"Σήμερα στις <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string> 28 <string name="tomorrow_at_time_fmt" msgid="1330779112841767432">"Αύριο στις <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string> 29 <string name="date_time_fmt" msgid="1642972650061946484">"<xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>, <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string> 30 <string name="repeats_label" msgid="7414023871434593196">"Επανάληψη"</string> 31 <string name="no_title_label" msgid="302177118061368042">"(Χωρίς τίτλο)"</string> 32 <plurals name="Nminutes"> 33 <item quantity="one" msgid="4871052965772159239">"1 λεπτό"</item> 34 <item quantity="other" msgid="5644461630927544936">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> λεπτά"</item> 35 </plurals> 36 <plurals name="Nmins"> 37 <item quantity="one" msgid="9191090668359663663">"1 λεπτό"</item> 38 <item quantity="other" msgid="9175648445939148974">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> λεπτά"</item> 39 </plurals> 40 <plurals name="Nhours"> 41 <item quantity="one" msgid="4793697728599296830">"1 ώρα"</item> 42 <item quantity="other" msgid="4477841052001760620">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ώρες"</item> 43 </plurals> 44 <plurals name="Ndays"> 45 <item quantity="one" msgid="5988137255732166573">"1 ημέρα"</item> 46 <item quantity="other" msgid="1709378992389618261">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ημέρες"</item> 47 </plurals> 48 <plurals name="weekN"> 49 <item quantity="other" msgid="8085184869561028365">"ΕΒΔΟΜΑΔΑ <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>"</item> 50 </plurals> 51 <string name="calendar_refresh" msgid="6172731193680500025">"Ανανέωση"</string> 52 <string name="show_day_view" msgid="5782512782605466016">"Εμφάνιση ημέρας"</string> 53 <string name="agenda_view" msgid="5566084759423843245">"Ατζέντα"</string> 54 <string name="day_view" msgid="4467754504843584437">"Ημέρα"</string> 55 <string name="week_view" msgid="6775043022159508060">"Εβδομάδα"</string> 56 <string name="month_view" msgid="7287101431749285412">"Μήνας"</string> 57 <string name="event_view" msgid="7621353079385122317">"Προβολή συμβάντος"</string> 58 <string name="event_create" msgid="6941040556709110617">"Νέο συμβάν"</string> 59 <string name="event_edit" msgid="4006961928830064662">"Επεξεργασία συμβάντος"</string> 60 <string name="event_delete" msgid="2386667193277770442">"Διαγραφή συμβάντος"</string> 61 <string name="goto_today" msgid="9162136434410891230">"Σήμερα"</string> 62 <string name="menu_preferences" msgid="9120238479503233925">"Ρυθμίσεις"</string> 63 <string name="menu_select_visible_calendars" msgid="735670432781741817">"Ημερολόγια"</string> 64 <string name="search" msgid="550656004486017426">"Αναζήτηση"</string> 65 <string name="hide_controls" msgid="830320505938520882">"Απόκρ. στοιχ. ελέγχ."</string> 66 <string name="show_controls" msgid="715520586028062621">"Εμφ. στοιχ. ελέγχου"</string> 67 <string name="select_visible_calendars_title" msgid="7944393060991949882">"Ημερολόγια για εμφάνιση"</string> 68 <string name="synced" msgid="7913940305983383493">"συγχρονίστηκε"</string> 69 <string name="not_synced" msgid="4275114941801829419">"δεν συγχρονίστηκε"</string> 70 <string name="acct_not_synced" msgid="6126800985681230627">"Δεν εκτελείται συγχρονισμός αυτού του λογαριασμού και ενδέχεται να μην είναι ενημερωμένα τα ημερολόγια."</string> 71 <string name="accounts" msgid="849401841083180306">"Λογαριασμοί και συγχρονισμός"</string> 72 <string name="select_synced_calendars_title" msgid="7916084873075901448">"Ημερολόγια για συγχρονισμό"</string> 73 <string name="select_synced_calendars_button" msgid="8890542984949996251">"Ημερολόγια για συγχρονισμό"</string> 74 <string name="hint_what" msgid="709155115005044531">"Όνομα συμβάντος"</string> 75 <string name="hint_where" msgid="4972598001033801974">"Τοποθεσία"</string> 76 <string name="hint_description" msgid="1910143586169033232">"Περιγραφή"</string> 77 <string name="hint_attendees" msgid="1650488163176888480">"Επισκέπτες"</string> 78 <string name="creating_event" msgid="7516249252554059980">"Το συμβάν δημιουργήθηκε."</string> 79 <string name="saving_event" msgid="7694181017411177226">"Το συμβάν αποθηκεύτηκε."</string> 80 <string name="empty_event" msgid="9018699257414338634">"Δεν δημιουργήθηκε κενό συμβάν."</string> 81 <string name="creating_event_with_guest" msgid="5758688413124191931">"Θα σταλούν προσκλήσεις."</string> 82 <string name="saving_event_with_guest" msgid="9184584438475689577">"Θα σταλούν ενημερώσεις."</string> 83 <string name="rsvp_accepted" msgid="8146618862268962727">"Απάντησε ναι."</string> 84 <string name="rsvp_tentative" msgid="6545510359501328718">"Απάντησε ίσως."</string> 85 <string name="rsvp_declined" msgid="8686330037802222895">"Απάντησε όχι."</string> 86 <string name="create_event_dialog_save" msgid="1080859798521717414">"Aποθήκευση"</string> 87 <string name="alert_title" msgid="7869592820853066853">"Ειδοποιήσεις ημερολογίου"</string> 88 <string name="event_info_title" msgid="56024222340421620">"Προβολή συμβάντος"</string> 89 <string name="event_info_title_invite" msgid="9160326363769403865">"Πρόσκληση συνάντησης"</string> 90 <string name="edit_event_to_label" msgid="795012981218062421">"Έως"</string> 91 <string name="edit_event_from_label" msgid="174999102612666115">"Από"</string> 92 <string name="edit_event_all_day_label" msgid="6200181113992136073">"Ολοήμερο"</string> 93 <string name="edit_event_calendar_label" msgid="4556498359505856900">"Ημερολόγιο"</string> 94 <string name="edit_event_show_all" msgid="4558049350756058301">"Εμφάνιση όλων"</string> 95 <string name="description_label" msgid="7193475046717505855">"Περιγραφή"</string> 96 <string name="presence_label" msgid="6169724148441175862">"Να εμφανίζομαι ως"</string> 97 <string name="privacy_label" msgid="9215031965259597335">"Απόρρητο"</string> 98 <string name="reminders_label" msgid="7292389181815525676">"Προσθήκη υπενθύμισης"</string> 99 <string name="no_syncable_calendars" msgid="7019488867045436129">"Δεν υπάρχουν ημερολόγια"</string> 100 <string name="no_calendars_found" msgid="8968682716053492187">"Για να μπορέσετε να προσθέσετε ένα συμβάν, πρέπει να προσθέσετε στη συσκευή σας τουλάχιστον έναν λογαριασμό στο Ημερολόγιο και να κάνετε το ημερολόγιο ορατό. Αγγίξτε την επιλογή \"Προσθήκη λογαριασμού\" για να προσθέσετε έναν λογαριασμό (σε περίπτωση που μόλις προσθέσατε έναν λογαριασμό, περιμένετε να ολοκληρωθεί ο συγχρονισμός του και προσπαθήστε ξανά). Εναλλακτικά, αγγίξτε την επιλογή \"Ακύρωση\" και βεβαιωθείτε ότι τουλάχιστον ένα ημερολόγιο είναι ορατό."</string> 101 <string name="create_an_account_desc" msgid="7249605109240576895">"Το Ημερολόγιο λειτουργεί καλύτερα με έναν Λογαριασμό Google.\n\n• Αποκτήστε πρόσβαση σε αυτό από οποιοδήποτε πρόγραμμα περιήγησης ιστού\n• Δημιουργήστε αντίγραφα ασφαλείας των συμβάντων σας"</string> 102 <string name="add_account" msgid="1669072099756774952">"Προσθήκη λογαριασμού"</string> 103 <string name="view_event_calendar_label" msgid="6126231656338241140">"Ημερολόγιο:"</string> 104 <string name="view_event_organizer_label" msgid="2753151795647402277">"Διοργανωτής:"</string> 105 <string name="choose_event_color_label" msgid="2192923501857428854">"Επιλέξτε το χρώμα συμβάντος"</string> 106 <string name="event_color_picker_dialog_title" msgid="4631938661655159511">"Χρώμα συμβάντος"</string> 107 <string name="event_color_set_to_default" msgid="3447218820785647967">"Ορισμός ως προεπιλεγμένου χρώματος ημερολογίου"</string> 108 <string name="calendar_color_picker_dialog_title" msgid="3595509200561433667">"Χρώμα ημερολογίου"</string> 109 <string name="calendar_square_color_picker_description" msgid="7430468363525563483">"Επιλογέας χρώματος"</string> 110 <string name="view_event_response_label" msgid="8382281658458798329">"Θα παραβρεθείτε;"</string> 111 <string name="response_yes" msgid="2027484304899988350">"Ναι"</string> 112 <string name="response_maybe" msgid="7791500973627841695">"Ίσως"</string> 113 <string name="response_no" msgid="561911691884148136">"Όχι"</string> 114 <string name="email_guests_label" msgid="8772030932155305903">"Αποστολή μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σε προσκεκλημένους"</string> 115 <string name="email_organizer_label" msgid="7178059542798074813">"Αποστολή μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στον οργανωτή"</string> 116 <string name="email_picker_label" msgid="4808253965057791781">"Αποστολή μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου με"</string> 117 <string name="event_not_found" msgid="8356864185947582727">"Το συμβάν δεν βρέθηκε."</string> 118 <string name="map_label" msgid="8795383535586556038">"Χάρτης"</string> 119 <string name="call_label" msgid="2960328220008869083">"Κλήση"</string> 120 <string name="quick_response_settings" msgid="6776151690686068278">"Γρήγορες απαντήσεις"</string> 121 <string name="quick_response_settings_summary" msgid="7878304729027355604">"Επεξ.προεπ.απ.κατά την αποστ.μην.ηλ.ταχ.στους καλεσμ."</string> 122 <string name="quick_response_settings_title" msgid="8966517107774567031">"Επεξ.γρήγ.απαντ,"</string> 123 <string name="quick_response_settings_edit_title" msgid="6260055523174081930">"Γρήγορη απάντηση"</string> 124 <string name="quick_response_dialog_title" msgid="2681309456412199207">"Επιλογή γρήγορης απάντησης"</string> 125 <string name="quick_response_email_failed" msgid="5544066405231853245">"Αποτυχία εύρεσης προγράμματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"</string> 126 <string-array name="quick_response_defaults"> 127 <item msgid="1524421198348168403">"Άφιξη με μια μικρή καθυστέρηση."</item> 128 <item msgid="6215158751728689832">"Θα είμαι εκεί σε 10 λεπτά."</item> 129 <item msgid="4485794001743679338">"Προχωρήστε και συνεχίστε χωρίς εμένα."</item> 130 <item msgid="8036557974294987511">"Λυπάμαι, δεν θα καταφέρω να παρευρεθώ. Θα πρέπει να επαναπρογραμματίσουμε τη συνάντηση."</item> 131 </string-array> 132 <string name="quick_response_custom_msg" msgid="8792374208224108798">"Συντάξτε τη δική σας…"</string> 133 <string name="event_info_organizer" msgid="9138683335394832629">"Διοργανωτής:"</string> 134 <string name="event_info_reminders_label" msgid="8913097552956388972">"Υπενθυμίσεις"</string> 135 <string name="agenda_today" msgid="5965841338467422191">"ΣΗΜΕΡΑ, <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>"</string> 136 <string name="agenda_yesterday" msgid="4170964206728599693">"ΧΘΕΣ, <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>"</string> 137 <string name="agenda_tomorrow" msgid="3893625470780723605">"ΑΥΡΙΟ, <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>"</string> 138 <string name="loading" msgid="3772533493214331230">"Φόρτωση..."</string> 139 <string name="show_older_events" msgid="5140647493681439926">"Αγγίξτε για την προβολή συμβάντων πριν από <xliff:g id="OLDEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g>"</string> 140 <string name="show_newer_events" msgid="2604638815440163080">"Αγγίξτε για την προβολή συμβάντων μετά από <xliff:g id="NEWEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g>"</string> 141 <string name="search_title" msgid="8898015280250716254">"Αναζήτηση στα ημερολόγιά μου"</string> 142 <string name="edit_event_label" msgid="7413222956349977161">"Λεπτομέρειες"</string> 143 <string name="edit_label" msgid="8934331258435656534">"Επεξ/σία"</string> 144 <string name="delete_label" msgid="874742811918030739">"Διαγραφή"</string> 145 <string name="save_label" msgid="2133599104834432589">"Ολοκληρώθηκε"</string> 146 <string name="discard_label" msgid="2394623883289782541">"Ακύρωση"</string> 147 <string name="snooze_all_label" msgid="4994488813124409077">"Αναβολή όλων"</string> 148 <string name="dismiss_all_label" msgid="1834400025868091301">"Παράβλεψη όλων"</string> 149 <string name="snooze_label" msgid="1515893621063224666">"Αναβολή"</string> 150 <string name="does_not_repeat" msgid="1877681921029738999">"Συμβάν που δεν επαναλαμβάνεται"</string> 151 <string name="endByDate" msgid="7654221304929538201">"; έως τις <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>"</string> 152 <plurals name="endByCount"> 153 <item quantity="one" msgid="3727754565990691816">"; για μία φορά"</item> 154 <item quantity="other" msgid="4855496837834652446">"; για <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> φορές"</item> 155 </plurals> 156 <plurals name="daily"> 157 <item quantity="one" msgid="5169052946627480942">"Ημερησίως"</item> 158 <item quantity="other" msgid="5455230727715859264">"Κάθε <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> ημέρες"</item> 159 </plurals> 160 <string name="every_weekday" msgid="5896574838353902978">"Καθημερινά (Δευ-Παρ)"</string> 161 <plurals name="weekly"> 162 <item quantity="one" msgid="5463021019301453273">"Κάθε εβδομάδα, μέρα <xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%2$s</xliff:g>"</item> 163 <item quantity="other" msgid="2857390143157377867">"Κάθε εβδομάδες <xliff:g id="NUMBER">%1$d</xliff:g>, μέρες <xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%2$s</xliff:g>"</item> 164 </plurals> 165 <string name="monthly" msgid="4587116285383048586">"Μηνιαία"</string> 166 <string name="yearly_plain" msgid="3652692085322162449">"Ετήσια"</string> 167 <string name="monthly_on_day" msgid="5370155265278821156">"Κάθε μήνα (<xliff:g id="DAY_OF_MONTH">%s</xliff:g>)"</string> 168 <string name="yearly" msgid="8576208380302949002">"Κάθε χρόνο (<xliff:g id="DATES">%s</xliff:g>)"</string> 169 <string name="custom" product="tablet" msgid="3806817351377723249">"Προσαρμοσμένο (δεν είναι δυνατή η προσαρμογή στο tablet)"</string> 170 <string name="custom" product="default" msgid="4137468716966004993">"Προσαρμοσμένο (δεν είναι δυνατή η προσαρμογή στο τηλέφωνο)"</string> 171 <string name="modify_event" msgid="5982876409997142690">"Αλλαγή μόνο αυτού του συμβάντος"</string> 172 <string name="modify_all" msgid="4421657265864209041">"Αλλαγή όλων των συμβάντων στη σειρά."</string> 173 <string name="modify_all_following" msgid="3017428541066390380">"Αλλαγή αυτού και όλων των μελλοντικών συμβάντων"</string> 174 <string name="new_event_dialog_label" msgid="7553105224561147916">"Νέο συμβάν"</string> 175 <string name="new_event_dialog_option" msgid="6154657379574669371">"Νέο συμβάν"</string> 176 <string name="delete_this_event_title" msgid="518402946676919384">"Διαγραφή αυτού του συμβάντος;"</string> 177 <string name="delete_recurring_event_title" msgid="5609046778422180206">"Διαγραφή <xliff:g id="EVENTTITLE">%s</xliff:g>;"</string> 178 <string name="change_response_title" msgid="7704714776070974984">"Αλλαγή απάντησης"</string> 179 <string name="menu_general_preferences" msgid="2812705323334260708">"Γενικές ρυθμίσεις"</string> 180 <string name="menu_about_preferences" msgid="6124375438237674973">"Σχετικά με το Ημερολόγιο"</string> 181 <string name="preferences_title" msgid="8045855493262131773">"Ρυθμίσεις"</string> 182 <string name="preferences_general_title" msgid="2069075513760573117">"Ρυθμίσεις προβολής ημερολογίου"</string> 183 <string name="preferences_reminder_title" msgid="5199606534191180129">"Ειδοποιήσεις και υπενθυμίσεις"</string> 184 <string name="preferences_hide_declined_title" msgid="1849295943669890034">"Απόκρυψη συμβάντων που έχουν απορριφθεί"</string> 185 <string name="preferences_week_start_day_title" msgid="4619489296444901622">"Έναρξη εβδομάδας:"</string> 186 <string name="preferences_week_start_day_dialog" msgid="5181634128884089113">"Έναρξη εβδομάδας:"</string> 187 <string name="preferences_clear_search_history_title" msgid="6619916370215282982">"Εκκαθάριση ιστορικού αναζήτησης"</string> 188 <string name="preferences_clear_search_history_summary" msgid="7864674093455778158">"Κατάργηση όλων των αναζητήσεων που εκτελέσατε"</string> 189 <string name="search_history_cleared" msgid="1536707558435227567">"Έγινε εκκαθάριση ιστορικού αναζήτησης."</string> 190 <string name="preferences_alerts_title" msgid="6636088008103904020">"Ειδοποιήσεις"</string> 191 <string name="preferences_alerts_vibrateWhen_title" msgid="8731372580674292759">"Δόνηση"</string> 192 <string name="preferences_alerts_ringtone_title" msgid="1849706055052358346">"Ήχος"</string> 193 <string name="preferences_alerts_popup_title" msgid="6643468203670475296">"Αναδυόμενη ειδοποίηση"</string> 194 <string name="preferences_default_reminder_title" msgid="5188861433342733905">"Προεπιλεγμένος χρόνος υπενθύμισης"</string> 195 <string name="preferences_default_reminder_dialog" msgid="2490348857239323412">"Προεπιλεγμένος χρόνος υπενθύμισης"</string> 196 <string name="preferences_default_reminder_default" msgid="2903884416749959435">"10"</string> 197 <string name="preferences_use_home_tz_title" msgid="5597546849968598210">"Χρ. βασικής ζώνης"</string> 198 <string name="preferences_use_home_tz_descrip" msgid="4835375381297413746">"Προβ.ημερ. και ωρών εκδηλ. στη βασ.ζώνη ώρας όταν ταξιδεύετε"</string> 199 <string name="preferences_home_tz_title" msgid="6680000444088818578">"Βασική ζώνη ώρας"</string> 200 <string name="preferences_show_week_num_title" msgid="5280734329664503461">"Εμφάνιση αριθμού εβδομάδας"</string> 201 <string name="preferences_about_title" msgid="2810624892412097879">"Σχετικά με"</string> 202 <string name="preferences_build_version" msgid="8242471883413502068">"Έκδοση Build"</string> 203 <string name="gadget_title" msgid="939918875331310945">"Ημερολόγιο"</string> 204 <plurals name="month_more_events"> 205 <item quantity="one" msgid="8971334808414201327">"+1"</item> 206 <item quantity="other" msgid="1997405398178470838">"+<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g>"</item> 207 </plurals> 208 <string name="gadget_no_events" msgid="5209110911088302855">"Δεν υπάρχουν επερχόμενα συμβάντα ημερολογίου"</string> 209 <string name="preferences_experimental_category" msgid="8111213192001230350">"Σε πειραματικό στάδιο"</string> 210 <string name="preferences_reminders_category" msgid="3179315692653755740">"Υπενθυμίσεις"</string> 211 <string name="preferences_reminders_responded_label" msgid="1196570678238475838">"Παράβλεψη υπενθυμίσεων"</string> 212 <string name="preferences_reminders_responded_dialog" msgid="1873289128793828352">"Παράβλεψη υπενθυμίσεων"</string> 213 <string name="preferences_reminders_quiet_hours_label" msgid="8529712276644546893">"Σίγαση"</string> 214 <string name="preferences_reminders_quiet_hours_description" msgid="65969073433791290">"Σίγαση υπενθυμίσεων συμβάντων κατά τη διάρκεια καθορισμένου χρονικού διαστήματος."</string> 215 <string name="preferences_reminders_quiet_hours_start" msgid="3433058529220285232">"Ώρα έναρξης σίγασης"</string> 216 <string name="preferences_reminders_quiet_hours_end" msgid="7492883554865119346">"Χρόνος λήξης σίγασης"</string> 217 <string name="preferences_debug_category" msgid="6203278208385095018">"Εντοπισμός σφαλμάτων"</string> 218 <string name="copy_db" msgid="437691290566699292">"Αποστολή βάσης δεδομένων"</string> 219 <string name="directory_searching_fmt" msgid="1232037509095606687">"Αναζήτηση <xliff:g id="DOMAIN">%s</xliff:g>…"</string> 220 <string name="accessibility_remove_attendee" msgid="7082751172654698863">"Κατάργηση συμμετέχοντα"</string> 221 <string name="accessibility_pick_start_date" msgid="3926641487042699037">"Ημερομηνία έναρξης"</string> 222 <string name="accessibility_pick_start_time" msgid="4913428100936555149">"Ώρα έναρξης"</string> 223 <string name="accessibility_pick_end_date" msgid="5624250196618643922">"Ημερομηνία λήξης"</string> 224 <string name="accessibility_pick_end_time" msgid="7120310166355224941">"Ώρα λήξης"</string> 225 <string name="accessibility_pick_time_zone" msgid="7155465783500323811">"Ζώνη ώρας"</string> 226 <string name="accessibility_pick_recurrence" msgid="1834311617874828931">"Επαναλαμβανόμενο συμβάν"</string> 227 <string name="accessibility_add_reminder" msgid="2267950744060950152">"Προσθήκη υπενθύμισης"</string> 228 <string name="accessibility_remove_reminder" msgid="5261609343259665139">"Κατάργηση υπενθύμισης"</string> 229 <string name="accessibility_add_attendee" msgid="5654014177472600916">"Προσθήκη συμμετέχοντος"</string> 230 <string name="accessibility_sync_cal" msgid="6506181885764723383">"Συγχρονισμός ημερολογίου"</string> 231 <string name="accessibility_all_day" msgid="4146955438811915282">"Ολοήμερο συμβάν"</string> 232 <string name="accessibility_repeats" msgid="1629279916830919582">"Επανάληψη"</string> 233 <string name="accessibility_reminder_time" msgid="3594100545814579575">"Ώρα υπενθύμισης"</string> 234 <string name="accessibility_reminder_type" msgid="5339120699701437227">"Τύπος υπενθύμισης"</string> 235 <string name="accessibility_reminder_showmeas" msgid="6669129015980006570">"Να εμφανίζομαι ως"</string> 236 <string name="accessibility_reminder_privacy" msgid="8669288484484022771">"Απόρρητο"</string> 237 <string name="acessibility_cal_notification" msgid="7267601064994839394">"Ειδοποίηση ημερολογίου"</string> 238 <string name="acessibility_snooze_notification" msgid="5007852779125102681">"Αναβολή ειδοποίησης"</string> 239 <string name="accessibility_email_notification" msgid="9124064701968129831">"Αποστολή μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σε προσκεκλημένους"</string> 240 <string name="day_view_new_event_hint" msgid="2131483437911536229">"+ Νέο συμβάν"</string> 241 <string name="template_announce_item_index" msgid="4067877800670753110">"Συμβάντα <xliff:g id="ITEM_INDEX">%1$s</xliff:g> από <xliff:g id="ITEM_COUNT">%2$s</xliff:g>."</string> 242 <plurals name="Nevents"> 243 <item quantity="one" msgid="5230907142214104485">"1 συμβάν"</item> 244 <item quantity="other" msgid="6093072093209431078">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> συμβάντα"</item> 245 </plurals> 246 <plurals name="N_remaining_events"> 247 <item quantity="one" msgid="431585781647034528">"+1 συμβάν"</item> 248 <item quantity="other" msgid="3609243840882275136">"+<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> συμβάντα"</item> 249 </plurals> 250 <string name="acessibility_selected_marker_description" msgid="3010149843148810768">"Επιλεγμένο συμβάν"</string> 251 <string name="do_not_check" msgid="7815441673853466129">"ΜΗΝ επιλέξετε ->"</string> 252 <string name="recurrence_dialog_title" msgid="8093909645557717483">"Επανάληψη"</string> 253 <string name="recurrence_dialog_title_never" msgid="2679396029776590130">"Δεν επαναλαμβάνεται"</string> 254 <plurals name="recurrence_interval_daily"> 255 <item quantity="one" msgid="1205422710088692631">"Κάθε <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ημέρα"</item> 256 <item quantity="other" msgid="707566499994398250">"Κάθε <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ημέρες"</item> 257 </plurals> 258 <plurals name="recurrence_interval_weekly"> 259 <item quantity="one" msgid="4948681635464488351">"Κάθε <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> εβδομάδα"</item> 260 <item quantity="other" msgid="7094801039989237061">"Κάθε <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> εβδομάδες"</item> 261 </plurals> 262 <plurals name="recurrence_interval_monthly"> 263 <item quantity="one" msgid="4768178401603139718">"Κάθε <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> μήνα"</item> 264 <item quantity="other" msgid="5419723710346646523">"Κάθε <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> μήνες"</item> 265 </plurals> 266 <plurals name="recurrence_interval_yearly"> 267 <item quantity="one" msgid="5819562634008179102">"Κάθε <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> έτος"</item> 268 <item quantity="other" msgid="5678653649746562060">"Κάθε <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> έτη"</item> 269 </plurals> 270 <string name="recurrence_month_pattern_by_day" msgid="4400107556121003459">"ίδια ημέρα κάθε μήνα"</string> 271 <string name="recurrence_end_continously" msgid="6898950241634912991">"Για πάντα"</string> 272 <string name="recurrence_end_date_label" msgid="4142791438636994952">"Μέχρι μια ορισμένη ημ/νία"</string> 273 <string name="recurrence_end_date" msgid="3693751578164711701">"Έως τις <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>"</string> 274 <string name="recurrence_end_count_label" msgid="1233883668293087977">"Για έναν αριθμό συμβάντων"</string> 275 <plurals name="recurrence_end_count"> 276 <item quantity="one" msgid="1400782968090516215">"Για <xliff:g id="EVENT_COUNT">%d</xliff:g> συμβάν"</item> 277 <item quantity="other" msgid="8779598489398048259">"Για <xliff:g id="EVENT_COUNT">%d</xliff:g> συμβάντα"</item> 278 </plurals> 279 <string name="acessibility_recurrence_choose_end_date_description" msgid="5899029840837836711">"αλλαγή ημερομηνίας λήξης"</string> 280</resources> 281