1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2<!-- 3 Copyright (C) 2016 The Android Open Source Project 4 5 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); 6 you may not use this file except in compliance with the License. 7 You may obtain a copy of the License at 8 9 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 10 11 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software 12 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, 13 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. 14 See the License for the specific language governing permissions and 15 limitations under the License. 16 --> 17 18<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" 19 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> 20 <string name="app_label" msgid="6674495003718166674">"時鐘"</string> 21 <string name="label" msgid="162189613902857319">"標籤"</string> 22 <string name="default_label" msgid="5590025289805630372">"鬧鐘"</string> 23 <string name="alarm_vibrate" msgid="3476686921490362230">"震動"</string> 24 <string name="alarm_repeat" msgid="7242985466344233206">"重複"</string> 25 <string name="delete" msgid="5732434972457000541">"刪除"</string> 26 <string name="default_alarm_ringtone_title" msgid="2916376768509623643">"預設鬧鐘音效"</string> 27 <string name="alarm_sound" msgid="8754499591391638405">"鬧鐘音效"</string> 28 <string name="timer_sound" msgid="896163086604894735">"計時器音效"</string> 29 <string name="add_new_sound" msgid="2546936797351540244">"新增"</string> 30 <string name="remove_sound" msgid="2064643204455734239">"移除"</string> 31 <string name="confirm_remove_custom_ringtone" msgid="1724111242265208553">"使用此音效的鬧鐘和計時器將會改為播放預設音效。"</string> 32 <string name="your_sounds" msgid="1672779351352629681">"您的音效"</string> 33 <string name="device_sounds" msgid="1584894148222639823">"裝置音效"</string> 34 <string name="custom_ringtone_lost_permissions" msgid="3406310054255354331">"無法存取音效內容。"</string> 35 <string name="default_timer_ringtone_title" msgid="1370799536406862317">"計時器已逾時"</string> 36 <string name="alarm_tomorrow" msgid="131356848787643420">"明天"</string> 37 <string name="alarm_today" msgid="7873594221106531654">"今天"</string> 38 <string name="alarm_alert_dismiss_text" msgid="4942914605480888820">"關閉"</string> 39 <string name="alarm_missed_title" msgid="3828345099754063392">"聽不到鬧鐘"</string> 40 <string name="alarm_missed_text" msgid="6585658367289194023">"<xliff:g id="ALARM_TIME">%s</xliff:g> - <xliff:g id="ALARM_LABEL">%s</xliff:g>"</string> 41 <string name="alarm_alert_snoozed_text" msgid="7064642998528766113">"已延後"</string> 42 <plurals name="alarm_alert_snooze_duration" formatted="false" msgid="7844300009062867865"> 43 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> 分鐘</item> 44 <item quantity="one">1 分鐘</item> 45 </plurals> 46 <string name="alarm_alert_off_text" msgid="4472073417593915002">"關閉鬧鐘"</string> 47 <string name="alarm_alert_snooze_text" msgid="1774416052207651584">"延遲"</string> 48 <plurals name="alarm_alert_snooze_set" formatted="false" msgid="3212729193036041768"> 49 <item quantity="other">延遲 <xliff:g id="MINUTES">%d</xliff:g> 分鐘。</item> 50 <item quantity="one">延遲 1 分鐘。</item> 51 </plurals> 52 <string name="alarm_alert_snooze_until" msgid="6958013659168344550">"延後到<xliff:g id="TIME">%s</xliff:g>"</string> 53 <string name="alarm_alert_predismiss_title" msgid="5723945586913705445">"預定的鬧鐘"</string> 54 <string name="missed_alarm_has_been_deleted" msgid="5295473204045979335">"您錯過的鬧鐘已刪除"</string> 55 <string name="timer_notifications_less_min" msgid="5481375048976427255">"尚餘少於一分鐘"</string> 56 <string name="timer_notifications_hours" msgid="1613266446037145138">"<xliff:g id="REMAINING"> %3$s</xliff:g> <xliff:g id="HOURS">%1$s</xliff:g>"</string> 57 <string name="timer_notifications_minutes" msgid="8543138714519498893">"<xliff:g id="REMAINING"> %3$s</xliff:g> <xliff:g id="MINUTES">%2$s</xliff:g>"</string> 58 <string name="timer_notifications_hours_minutes" msgid="4788475350933275505">"尚餘 <xliff:g id="HOURS">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="MINUTES"> %2$s</xliff:g>"</string> 59 <string name="timer_notifications_seconds" msgid="122102514929728907">"<xliff:g id="REMAINING"> %3$s</xliff:g> <xliff:g id="SECONDS">%4$s</xliff:g>"</string> 60 <string name="timer_notifications_minutes_seconds" msgid="7059651926379491350">"<xliff:g id="REMAINING"> %3$s</xliff:g> <xliff:g id="MINUTES">%2$s</xliff:g> <xliff:g id="SECONDS"> %4$s</xliff:g>"</string> 61 <string name="timer_notifications_hours_seconds" msgid="8168090805113197804">"<xliff:g id="REMAINING"> %3$s</xliff:g> <xliff:g id="HOURS">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="SECONDS"> %4$s</xliff:g>"</string> 62 <string name="timer_notifications_hours_minutes_seconds" msgid="4666176878038730417">"<xliff:g id="REMAINING"> %3$s</xliff:g> <xliff:g id="HOURS">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="MINUTES"> %2$s</xliff:g> <xliff:g id="SECONDS"> %4$s</xliff:g>"</string> 63 <string name="timer_accessibility_one_minute_added" msgid="6096646178998456004">"計時器延長咗一分鐘,<xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g>"</string> 64 <string name="timer_accessibility_stopped" msgid="2753501043114605474">"計時器已經暫停,<xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g>"</string> 65 <string name="timer_accessibility_started" msgid="8503877052873671219">"宜家計緊時,<xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g>"</string> 66 <string name="timer_remaining_single" msgid="6782851171906765864">"尚餘"</string> 67 <string name="timer_remaining_multiple" msgid="6052775962092160851">"尚餘"</string> 68 <string-array name="alarm_set"> 69 <item msgid="6450913786084215050">"鬧鐘設定在 1 分鐘內響起。"</item> 70 <item msgid="6002066367368421848">"鬧鐘設定在 <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g>後響起。"</item> 71 <item msgid="8824719306247973774">"鬧鐘設定在 <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g>後響起。"</item> 72 <item msgid="8182406852935468862">"鬧鐘設定在 <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g>後響起。"</item> 73 <item msgid="2532279224777213194">"鬧鐘設定在 <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g>後響起。"</item> 74 <item msgid="5936557894247187717">"鬧鐘設定在 <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g>後響起。"</item> 75 <item msgid="9115697840826129603">"鬧鐘設定在 <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g>後響起。"</item> 76 <item msgid="2332583385137381060">"鬧鐘設定在 <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g>後響起。"</item> 77 </string-array> 78 <plurals name="days" formatted="false" msgid="3706846447285206235"> 79 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> 天</item> 80 <item quantity="one">1 天</item> 81 </plurals> 82 <plurals name="hours" formatted="false" msgid="3871283109767171655"> 83 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> 小時</item> 84 <item quantity="one">1 小時</item> 85 </plurals> 86 <plurals name="hours_short" formatted="false" msgid="3709250715691092925"> 87 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> 小時</item> 88 <item quantity="one">1 小時</item> 89 </plurals> 90 <plurals name="minutes" formatted="false" msgid="5484431721696058697"> 91 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> 分鐘</item> 92 <item quantity="one">1 分鐘</item> 93 </plurals> 94 <plurals name="minutes_short" formatted="false" msgid="6397328304369080233"> 95 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> 分鐘</item> 96 <item quantity="one">1 分鐘</item> 97 </plurals> 98 <plurals name="seconds" formatted="false" msgid="670343577734266047"> 99 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> 秒</item> 100 <item quantity="one">1 秒</item> 101 </plurals> 102 <string name="every_day" msgid="4100909974923444602">"每天"</string> 103 <string name="day_concat" msgid="971998564991636532">"、 "</string> 104 <string name="loading_widget" msgid="5306242862476796500">"正在載入…"</string> 105 <string name="analog_gadget" msgid="1670505720837152766">"指針式時鐘"</string> 106 <string name="digital_gadget" msgid="2326954556720571358">"數碼時鐘"</string> 107 <string name="settings" msgid="5849739030579520686">"設定"</string> 108 <string name="snooze_duration_title" msgid="1097309861110780483">"延後時間長度"</string> 109 <string name="crescendo_duration_title" msgid="8606408542726189528">"逐漸提升音量"</string> 110 <string name="auto_silence_title" msgid="2012754009554434544">"鈴聲持續時間:"</string> 111 <plurals name="auto_silence_summary" formatted="false" msgid="6579258788774360396"> 112 <item quantity="other"><xliff:g id="FORMATTED_NUMBER">%s</xliff:g> 分鐘</item> 113 <item quantity="one">1 分鐘</item> 114 </plurals> 115 <string name="auto_silence_never" msgid="4821982647348750809">"永不"</string> 116 <string-array name="auto_silence_entries"> 117 <item msgid="3024545954917711306">"1 分鐘"</item> 118 <item msgid="5431906692406316549">"5 分鐘"</item> 119 <item msgid="7742728812068919959">"10 分鐘"</item> 120 <item msgid="2855948657259647629">"15 分鐘"</item> 121 <item msgid="6330196381284475079">"20 分鐘"</item> 122 <item msgid="7809240121716151904">"25 分鐘"</item> 123 <item msgid="4278641338024561333">"永不"</item> 124 </string-array> 125 <string-array name="crescendo_entries"> 126 <item msgid="7435149932182641128">"關閉"</item> 127 <item msgid="7195451681426992018">"5 秒"</item> 128 <item msgid="592917601923801901">"10 秒"</item> 129 <item msgid="5050318776687582653">"15 秒"</item> 130 <item msgid="6997726466563948756">"20 秒"</item> 131 <item msgid="1237360231425097772">"25 秒"</item> 132 <item msgid="248014374051498284">"30 秒"</item> 133 <item msgid="6110450211551791852">"35 秒"</item> 134 <item msgid="8010211657612404516">"40 秒"</item> 135 <item msgid="3730631498119797451">"45 秒"</item> 136 <item msgid="623829984393124488">"50 秒"</item> 137 <item msgid="6390209981529164605">"55 秒"</item> 138 <item msgid="5261571706794132923">"60 秒"</item> 139 </string-array> 140 <string-array name="snooze_duration_entries"> 141 <item msgid="7668553664977446797">"1 分鐘"</item> 142 <item msgid="4482596794620161030">"2 分鐘"</item> 143 <item msgid="8478276201849960314">"3 分鐘"</item> 144 <item msgid="4038456474851212478">"4 分鐘"</item> 145 <item msgid="6298175579152122770">"5 分鐘"</item> 146 <item msgid="9021860177999278496">"6 分鐘"</item> 147 <item msgid="7224689200902680256">"7 分鐘"</item> 148 <item msgid="4610012663985162123">"8 分鐘"</item> 149 <item msgid="1717028898015659426">"9 分鐘"</item> 150 <item msgid="8058492636464337699">"10 分鐘"</item> 151 <item msgid="577767219993868603">"11 分鐘"</item> 152 <item msgid="3710047869487864775">"12 分鐘"</item> 153 <item msgid="3794200935630619331">"13 分鐘"</item> 154 <item msgid="5462266433522229437">"14 分鐘"</item> 155 <item msgid="2192100038569306041">"15 分鐘"</item> 156 <item msgid="6636326047858437620">"16 分鐘"</item> 157 <item msgid="2481054808772108352">"17 分鐘"</item> 158 <item msgid="4080984064428458050">"18 分鐘"</item> 159 <item msgid="5844319398703041730">"19 分鐘"</item> 160 <item msgid="2334964289857921073">"20 分鐘"</item> 161 <item msgid="4755209855817904977">"21 分鐘"</item> 162 <item msgid="8414394445389367355">"22 分鐘"</item> 163 <item msgid="2604612428763230265">"23 分鐘"</item> 164 <item msgid="6871696471373403806">"24 分鐘"</item> 165 <item msgid="1573685398431466364">"25 分鐘"</item> 166 <item msgid="6999090368236684971">"26 分鐘"</item> 167 <item msgid="7125056720603734703">"27 分鐘"</item> 168 <item msgid="1695830988496463030">"28 分鐘"</item> 169 <item msgid="6706610539793025916">"29 分鐘"</item> 170 <item msgid="2898212818965905529">"30 分鐘"</item> 171 </string-array> 172 <string name="week_start_title" msgid="4268917518596832096">"一個星期開始於"</string> 173 <string-array name="week_start_entries"> 174 <item msgid="9010198173394482639">"星期六"</item> 175 <item msgid="3993530639455360921">"星期日"</item> 176 <item msgid="8594709368683324282">"星期一"</item> 177 </string-array> 178 <string name="alarm_volume_title" msgid="8506245173912428522">"鬧鐘音量"</string> 179 <string name="silent_ringtone_title" msgid="6177287302898634765">"靜音"</string> 180 <string name="unknown_ringtone_title" msgid="6637522029614550112">"不明"</string> 181 <string name="alarm_volume_muted" msgid="6658289289695673569">"鬧鐘已設為靜音"</string> 182 <string name="unmute_alarm_volume" msgid="2655009276035357497">"取消靜音"</string> 183 <string name="silent_default_alarm_ringtone" msgid="6012855475009670997">"鬧鐘鈴聲預設為靜音"</string> 184 <string name="change_setting_action" msgid="1224356633832430160">"變更"</string> 185 <string name="app_notifications_blocked" msgid="7249150789023936889">"已封鎖時鐘通知"</string> 186 <string name="alarms_blocked_by_dnd" msgid="6089433757505898969">"裝置已設定為完全靜音"</string> 187 <string name="volume_button_setting_title" msgid="6937131248843413357">"音量按鈕"</string> 188 <string-array name="volume_button_setting_entries"> 189 <item msgid="7972756698723318690">"延後"</item> 190 <item msgid="3450979320164769576">"關閉"</item> 191 <item msgid="7085774139907653538">"控制音量"</item> 192 </string-array> 193 <string name="label_description" msgid="8736179296142915727">"標籤"</string> 194 <string name="ringtone_description" msgid="7580922112921069925">"鈴聲"</string> 195 <string name="menu_alarm" msgid="4772010125376647519">"鬧鐘"</string> 196 <string name="menu_timer" msgid="6459070074762877114">"計時器"</string> 197 <string name="menu_clock" msgid="5612760670606829805">"時鐘"</string> 198 <string name="menu_stopwatch" msgid="3396117705293574701">"秒錶"</string> 199 <string name="button_alarms" msgid="3907838219512538763">"新增鬧鐘"</string> 200 <string name="button_cities" msgid="4555761857494501363">"城市"</string> 201 <string name="menu_item_settings" msgid="1413723516369078665">"設定"</string> 202 <string name="menu_item_help" msgid="4570953476186849841">"說明"</string> 203 <string name="menu_item_night_mode" msgid="2930695838866189483">"螢幕保護程式"</string> 204 <string name="menu_item_sort_by_gmt_offset" msgid="3120860422682721706">"按時間排序"</string> 205 <string name="menu_item_sort_by_name" msgid="1762931290495104106">"按名稱排序"</string> 206 <string name="selected_cities_label" msgid="3607479399424246605">"選取的城市"</string> 207 <string name="sw_resume_button" msgid="2569360966002022248">"恢復"</string> 208 <string name="sw_reset_button" msgid="6616804728322906117">"重設"</string> 209 <string name="sw_start_button" msgid="8373422516681242270">"開始"</string> 210 <string name="sw_pause_button" msgid="2422084453454138042">"暫停"</string> 211 <string name="sw_lap_button" msgid="6992264696039004233">"單圈"</string> 212 <string name="sw_share_button" msgid="4478648110382859382">"分享"</string> 213 <string name="hours_label" msgid="3393478155635368097">"時"</string> 214 <string name="minutes_label" msgid="3568098128251438588">"分"</string> 215 <string name="seconds_label" msgid="124655952824003246">"秒"</string> 216 <string name="timer_setup_description" msgid="2488277921227564704">"<xliff:g id="HOURS">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="MINUTES">%2$s</xliff:g> <xliff:g id="SECONDS">%3$s</xliff:g>"</string> 217 <string name="lap_number_single_digit" msgid="1051159504304610877">"# <xliff:g id="LAPNUMBER">%d</xliff:g>"</string> 218 <string name="lap_number_double_digit" msgid="2138536756534362037">"# <xliff:g id="LAPNUMBER">%02d</xliff:g>"</string> 219 <string name="sw_share_main" msgid="7703563468204234405">"我的時間:<xliff:g id="TIME">%s</xliff:g>"</string> 220 <string name="sw_share_laps" msgid="614390674795945007">"單圈時間:"</string> 221 <string name="sw_notification_lap_number" msgid="3535420316052647126">"第 <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> 圈"</string> 222 <string name="timer_add_timer" msgid="862733633862574752">"新增計時器"</string> 223 <string name="timer_start" msgid="6158486445614356442">"開始"</string> 224 <string name="timer_delete" msgid="8699122001991909302">"刪除"</string> 225 <string name="timer_descriptive_delete" msgid="8794915342760383536">"刪除 <xliff:g id="NUMBER_STRING">%s</xliff:g>"</string> 226 <string name="timer_plus_one" msgid="6631211310420106116">"增加 1 分鐘"</string> 227 <string name="timer_add_minute" msgid="207816824783281446">"+ 1:00"</string> 228 <string name="timer_plus_1_min" msgid="8645224089494875062">"多加 1 分鐘"</string> 229 <string name="timer_stop" msgid="3361154678667736722">"停止"</string> 230 <string name="timer_stop_all" msgid="9080780442843034376">"停止所有倒數計時器"</string> 231 <string name="timer_reset" msgid="7848424809190171640">"重設"</string> 232 <string name="timer_cancel" msgid="3572868404230815644">"取消"</string> 233 <string name="timer_canceled" msgid="7327923392567128060">"已取消計時"</string> 234 <string name="timer_times_up" msgid="9190440395938519009">"時間已到"</string> 235 <string name="timer_multi_times_up" msgid="1239104626836080409">"<xliff:g id="NUM_TIMERS">%d</xliff:g> 個倒數計時器逾時"</string> 236 <string name="timer_multi_missed" msgid="9085073572920385362">"已錯失 <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> 次計時"</string> 237 <string name="timer_notification_label" msgid="4933184831583137249">"計時器"</string> 238 <string name="missed_timer_notification_label" msgid="6661928727623284334">"已錯失的計時"</string> 239 <string name="missed_named_timer_notification_label" msgid="665604640028289175">"已錯失的計時:<xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>"</string> 240 <string name="timer_pause" msgid="3748323712728398743">"暫停"</string> 241 <string name="timer_reset_all" msgid="7530633132757866087">"重設所有計時器"</string> 242 <string name="hours_minutes_seconds" msgid="5680088738059791288">"<xliff:g id="HOURS">%d</xliff:g>:<xliff:g id="MINUTES">%02d</xliff:g>:<xliff:g id="SECONDS">%02d</xliff:g>"</string> 243 <string name="minutes_seconds" msgid="6189446107009577914">"<xliff:g id="MINUTES">%d</xliff:g>:<xliff:g id="SECONDS">%02d</xliff:g>"</string> 244 <!-- no translation found for seconds (6550091082396571898) --> 245 <skip /> 246 <string-array name="sw_share_strings"> 247 <item msgid="842841032273927988">"您就像閃電俠。"</item> 248 <item msgid="6332879039890727169">"享受辛勞的成果。"</item> 249 <item msgid="815382761274660130">"Android 以快速見稱,但還跟不上您!"</item> 250 <item msgid="7916250650982813737">"差點趕不及。"</item> 251 <item msgid="6836603904515182333">"果然是高手。"</item> 252 <item msgid="7508085100680861631">"迅雷不及掩耳。"</item> 253 <item msgid="5961245252909589573">"再次超越時空。"</item> 254 <item msgid="5211891900854545940">"往左邊跳。"</item> 255 <item msgid="9071353477103826053">"您真身手敏捷。"</item> 256 <item msgid="3785193933691117181">"電光飆速。"</item> 257 </string-array> 258 <string name="home_label" msgid="4436139365695453870">"居住地"</string> 259 <string name="cities_activity_title" msgid="8552462751129256730">"城市"</string> 260 <string name="clock_settings" msgid="8317286807280600391">"時鐘"</string> 261 <string name="clock_style" msgid="2265011060429742344">"樣式"</string> 262 <string name="display_clock_seconds_pref" msgid="691506643469501643">"顯示時間 (包括秒)"</string> 263 <string name="open_date_settings" msgid="7712226973337806152">"變更日期和時間"</string> 264 <string-array name="clock_style_entries"> 265 <item msgid="917900462224167608">"指針"</item> 266 <item msgid="8483930821046925592">"數碼"</item> 267 </string-array> 268 <string name="automatic_home_clock" msgid="6274174710735449252">"自動新增居住地時鐘"</string> 269 <string name="automatic_home_clock_summary" msgid="6020476321040807273">"身處不同時區時新增居住地時鐘"</string> 270 <string name="home_time_zone" msgid="9199730676287974501">"居住地時區"</string> 271 <string name="home_time_zone_title" msgid="807894493443834624">"居住地時區"</string> 272 <string name="city_checked" msgid="616847871968019">"已勾選<xliff:g id="CITY_NAME">%s</xliff:g>"</string> 273 <string name="city_unchecked" msgid="710212932781145918">"未勾選<xliff:g id="CITY_NAME">%s</xliff:g>"</string> 274 <string-array name="timezone_labels"> 275 <item msgid="5495601234086197399">"馬紹爾群島"</item> 276 <item msgid="4196408495909011020">"中途島"</item> 277 <item msgid="1414384194857730006">"夏威夷"</item> 278 <item msgid="2687091371581931926">"阿拉斯加"</item> 279 <item msgid="1922100269679049660">"太平洋時間"</item> 280 <item msgid="7156402158716866161">"蒂華納"</item> 281 <item msgid="1144117502254612241">"亞利桑那"</item> 282 <item msgid="101284182011722637">"奇瓦瓦"</item> 283 <item msgid="689121094232986897">"山區時間"</item> 284 <item msgid="5445331923942302756">"中美洲"</item> 285 <item msgid="2749806434052452351">"中部時間"</item> 286 <item msgid="3997138870229703753">"墨西哥城"</item> 287 <item msgid="5425567073027744888">"薩斯喀徹溫"</item> 288 <item msgid="2877342865396629368">"波哥大"</item> 289 <item msgid="568682398893899670">"東部時間"</item> 290 <item msgid="668135984541863866">"委內瑞拉"</item> 291 <item msgid="3737474220861486223">"大西洋時間 (巴巴多斯)"</item> 292 <item msgid="6279116051273436870">"大西洋時間 (加拿大)"</item> 293 <item msgid="8513382867172014244">"馬瑙斯"</item> 294 <item msgid="7776299003105932407">"聖地牙哥"</item> 295 <item msgid="8636989494746218677">"紐芬蘭"</item> 296 <item msgid="4402541016410147505">"巴西利亞"</item> 297 <item msgid="2251184440733164084">"布宜諾斯艾利斯"</item> 298 <item msgid="6202926618569004969">"格陵蘭"</item> 299 <item msgid="2355275037115290628">"蒙得維的亞"</item> 300 <item msgid="1377549694711708945">"大西洋中部"</item> 301 <item msgid="3457671272126347981">"亞速爾"</item> 302 <item msgid="3659315141063710840">"佛得角群島"</item> 303 <item msgid="1260941741802367635">"卡薩布蘭卡"</item> 304 <item msgid="8275203689687954762">"倫敦、都柏林"</item> 305 <item msgid="5970179539479320905">"阿姆斯特丹、柏林"</item> 306 <item msgid="5396319478750517962">"貝爾格萊德"</item> 307 <item msgid="8688787475056663004">"布魯塞爾"</item> 308 <item msgid="3415827874921681622">"薩拉熱窩"</item> 309 <item msgid="402008965928320066">"溫得和克"</item> 310 <item msgid="6436942724959275569">"非洲西部時間"</item> 311 <item msgid="954536568417204026">"約旦安曼"</item> 312 <item msgid="8932745482008902551">"雅典、伊斯坦布爾"</item> 313 <item msgid="320025725949024510">"黎巴嫩貝魯特"</item> 314 <item msgid="7242083112551905970">"開羅"</item> 315 <item msgid="7241520146011450419">"赫爾辛基"</item> 316 <item msgid="2717065017510546526">"耶路撒冷"</item> 317 <item msgid="8698556287741466553">"明斯克"</item> 318 <item msgid="1797598357342084506">"哈拉雷"</item> 319 <item msgid="5169119919905066998">"巴格達"</item> 320 <item msgid="2615788116201065182">"莫斯科"</item> 321 <item msgid="9084354867885584646">"科威特"</item> 322 <item msgid="1351570519986178268">"奈羅比"</item> 323 <item msgid="7094569580635877460">"德黑蘭"</item> 324 <item msgid="3953138772617909704">"巴庫"</item> 325 <item msgid="2868893113598800752">"第比利斯"</item> 326 <item msgid="7088581865802476373">"埃里溫"</item> 327 <item msgid="1941122257623887992">"杜拜"</item> 328 <item msgid="9194797225058249720">"喀布爾"</item> 329 <item msgid="6486569254364577332">"伊斯蘭堡、卡拉奇"</item> 330 <item msgid="5487724896895412089">"烏拉爾"</item> 331 <item msgid="364906869710826982">"葉卡特琳堡"</item> 332 <item msgid="2106505051751383358">"加爾各答"</item> 333 <item msgid="6851586621581501447">"斯里蘭卡"</item> 334 <item msgid="800438544128213134">"加德滿都"</item> 335 <item msgid="6173621471007643021">"阿斯塔納"</item> 336 <item msgid="8645125891971581128">"仰光"</item> 337 <item msgid="2886407505119737794">"克拉斯諾亞爾斯克"</item> 338 <item msgid="3408222398188107090">"曼谷"</item> 339 <item msgid="4441612937172851228">"北京"</item> 340 <item msgid="4936715789028996930">"香港"</item> 341 <item msgid="4261031143777385525">"伊爾庫茨克"</item> 342 <item msgid="3538060959338191835">"吉隆坡"</item> 343 <item msgid="1438847562643099201">"珀斯"</item> 344 <item msgid="3063913827688244383">"台北"</item> 345 <item msgid="3502757135046564209">"首爾"</item> 346 <item msgid="6107588684519111669">"東京、大阪"</item> 347 <item msgid="4350769099755608471">"雅庫茨克"</item> 348 <item msgid="2422707004533526462">"阿德萊德"</item> 349 <item msgid="1292192084554134339">"達爾文"</item> 350 <item msgid="1320883699470001716">"布里斯本"</item> 351 <item msgid="5137198806146386527">"霍巴特"</item> 352 <item msgid="5920063686933941174">"悉尼、坎培拉"</item> 353 <item msgid="615906039696009425">"海參崴"</item> 354 <item msgid="7738680449356275374">"關島"</item> 355 <item msgid="2882915026380778227">"馬加丹"</item> 356 <item msgid="8255615641810148152">"奧克蘭"</item> 357 <item msgid="3027153773466391728">"斐濟"</item> 358 <item msgid="5911600083231840181">"湯加"</item> 359 <item msgid="5176858645450908751">"雅加達"</item> 360 </string-array> 361 <string name="shortcut_new_alarm_short" msgid="3490418929139725538">"新鬧鐘"</string> 362 <string name="shortcut_new_alarm_long" msgid="4778064830147981089">"建立新鬧鐘"</string> 363 <string name="shortcut_new_timer_short" msgid="3793414543219297884">"新計時器"</string> 364 <string name="shortcut_new_timer_long" msgid="5194092459678096067">"建立新計時器"</string> 365 <string name="shortcut_start_stopwatch_short" msgid="5469715764277476796">"開始"</string> 366 <string name="shortcut_start_stopwatch_long" msgid="9183061797046030376">"開始計時"</string> 367 <string name="shortcut_pause_stopwatch_short" msgid="4022667323693785830">"暫停"</string> 368 <string name="shortcut_pause_stopwatch_long" msgid="435026905074898334">"暫停秒錶"</string> 369 <string name="shortcut_start_screensaver_short" msgid="3414762073311954753">"螢幕保護程式"</string> 370 <string name="shortcut_start_screensaver_long" msgid="6134275671119484907">"開啟螢幕保護程式"</string> 371 <string name="alarm_settings" msgid="2947147071388290814">"鬧鐘"</string> 372 <string name="timer_service_desc" msgid="2256002649882602433">"計時器通知的處理操作。"</string> 373 <string name="stopwatch_service_desc" msgid="9220132827343760767">"秒錶通知的處理操作。"</string> 374 <string name="swn_paused" msgid="6364358842808263589">"已暫停"</string> 375 <string name="description_direction_right" msgid="5709209043267548985">"向右快速滑動可關閉鬧鐘"</string> 376 <string name="description_direction_left" msgid="7448141043674998679">"向左快速滑動可延後"</string> 377 <string name="description_direction_both" msgid="1841309486023845685">"向左快速滑動以延後,或向右關閉"</string> 378 <string name="timer_settings" msgid="7955522143086154795">"倒數計時器"</string> 379 <string name="timer_vibrate_title" msgid="7788920024785587518">"計時器震動"</string> 380 <string name="timer_paused" msgid="5941160896040771462">"計時器已暫停"</string> 381 <string name="timers_stopped" msgid="3186191253226005149">"<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> 個計時器已暫停"</string> 382 <string name="all_timers_stopped_notif" msgid="883027111895833440">"輕按即可查看計時器"</string> 383 <string name="timers_in_use" msgid="5570729467344408506">"<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> 個計時器"</string> 384 <string name="next_timer_notif" msgid="6136454740115613653">"下一個計時器:<xliff:g id="TIME_REMAINING">%s</xliff:g>"</string> 385 <string name="screensaver_settings" msgid="1780742944194267226">"螢幕保護設定"</string> 386 <string name="night_mode_title" msgid="5983813889469616299">"夜間模式"</string> 387 <string name="night_mode_summary" msgid="1017350187324162631">"螢幕亮度非常低 (昏暗的室內環境適用)"</string> 388 <string name="expand_alarm" msgid="7392616528943305020">"展開鬧鐘"</string> 389 <string name="collapse_alarm" msgid="3561772046433483980">"收合鬧鐘"</string> 390 <string name="alarm_undo" msgid="5710042601177655254">"復原"</string> 391 <string name="alarm_deleted" msgid="6131529309389084785">"已刪除鬧鐘"</string> 392 <string name="world_day_of_week_label" msgid="5911196322328341288">"/ <xliff:g id="LABEL">%s</xliff:g>"</string> 393 <string name="world_time_ahead" msgid="625559988238637652">"早 <xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g>"</string> 394 <string name="world_time_behind" msgid="5395771290726167865">"遲 <xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g>"</string> 395 <string name="world_hours_minutes_ahead" msgid="5132012793021696377">"早 <xliff:g id="HOURS">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="MINUTES">%2$s</xliff:g>"</string> 396 <string name="world_hours_minutes_behind" msgid="8978567362140923698">"遲 <xliff:g id="HOURS">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="MINUTES">%2$s</xliff:g>"</string> 397 <string name="world_hours_tomorrow" msgid="2504465609269004794">"明天,<xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g>"</string> 398 <string name="world_hours_yesterday" msgid="4425086322610882745">"昨天<xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g>"</string> 399 <string name="world_tomorrow" msgid="7633067935455580920">"明天"</string> 400 <string name="world_yesterday" msgid="5430990920477833164">"昨天"</string> 401 <string name="next_alarm_description" msgid="2650244835760747046">"下次鬧鐘時間:<xliff:g id="ALARM_TIME">%s</xliff:g>"</string> 402 <string name="no_alarms" msgid="6429431324842022917">"沒有設定鬧鐘"</string> 403 <string name="invalid_time" msgid="2782334750243998633">"無效時間 <xliff:g id="INVALID_AMPM">%3$s</xliff:g> <xliff:g id="INVALID_HOUR">%1$d</xliff:g>:<xliff:g id="INVALID_MINUTES">%2$d</xliff:g>"</string> 404 <string name="no_alarm_at" msgid="8140632482969193119">"沒有 <xliff:g id="ALARM_TIME_HOUR">%1$d</xliff:g>:<xliff:g id="ALARM_TIME_MINUTES">%2$d</xliff:g> 的鬧鐘"</string> 405 <string name="no_scheduled_alarms" msgid="2115420148192753534">"沒有已預設的鬧鐘"</string> 406 <string name="no_label_specified" msgid="2008482054428460626">"沒有指定標籤"</string> 407 <string name="no_alarms_with_label" msgid="6250998794542941665">"此標籤沒有設定鬧鐘"</string> 408 <string name="no_alarm_scheduled_for_this_time" msgid="4463069177414482818">"尚未為這個時間預設鬧鐘"</string> 409 <string name="alarm_is_dismissed" msgid="5509897230565826642">"已關閉 <xliff:g id="ALARM_TIME">%s</xliff:g> 的鬧鐘"</string> 410 <string name="alarm_is_set" msgid="5503226382620011088">"鬧鐘已設定為 <xliff:g id="ALARM_TIME">%s</xliff:g>"</string> 411 <string name="timer_created" msgid="4381027137335885547">"已建立倒數計時器"</string> 412 <plurals name="expired_timers_dismissed" formatted="false" msgid="1294953410988488149"> 413 <item quantity="other">已關閉 <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> 個計時器</item> 414 <item quantity="one">已關閉計時器</item> 415 </plurals> 416 <string name="timer_deleted" msgid="9110322362460029392">"已刪除倒數計時器"</string> 417 <string name="invalid_timer_length" msgid="3104567893212932487">"倒數計時器長度無效"</string> 418 <string name="invalid_timer" msgid="900957020728335675">"所選的計時器無效"</string> 419 <string name="no_expired_timers" msgid="4624192298397846876">"沒有已結束的計時器"</string> 420 <string name="alarm_cant_be_dismissed_still_more_than_24_hours_away" msgid="8810520940995307437">"無法關閉 <xliff:g id="ALARM_TIME">%s</xliff:g> 的鬧鐘,您仍需要等待超過 24 小時。"</string> 421 <string name="dismiss_alarm" msgid="7204593078688533541">"關閉鬧鐘"</string> 422 <string name="pick_alarm_to_dismiss" msgid="5408769235866082896">"選擇要關閉的鬧鐘"</string> 423 <string name="no_firing_alarms" msgid="4986161963178722289">"現時沒有響鬧"</string> 424 <string name="alarm_is_snoozed" msgid="7044644119744928846">"<xliff:g id="ALARM_TIME">%s</xliff:g> 的鬧鐘已延後 10 分鐘"</string> 425</resources> 426