1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2<!-- 3 ~ Copyright (C) 2015 The Android Open Source Project 4 ~ 5 ~ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); 6 ~ you may not use this file except in compliance with the License. 7 ~ You may obtain a copy of the License at 8 ~ 9 ~ http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 10 ~ 11 ~ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software 12 ~ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, 13 ~ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. 14 ~ See the License for the specific language governing permissions and 15 ~ limitations under the License. 16 --> 17 18<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" 19 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> 20 <string name="audio_channel_mono" msgid="8812941280022167428">"मोनो"</string> 21 <string name="audio_channel_stereo" msgid="5798223286366598036">"स्टेरियो"</string> 22 <string name="menu_title_play_controls" msgid="2490237359425190652">"प्ले नियन्त्रणहरु"</string> 23 <string name="menu_title_channels" msgid="1949045451672990132">"च्यानलहरू"</string> 24 <string name="menu_title_options" msgid="7184594626814914022">"टिभी विकल्पहरू"</string> 25 <string name="play_controls_unavailable" msgid="8900698593131693148">"यस च्यानलका लागि प्ले नियन्त्रणहरू अनुपलब्ध"</string> 26 <string name="play_controls_description_play_pause" msgid="7225542861669250558">"प्ले वा पज"</string> 27 <string name="play_controls_description_fast_forward" msgid="4414963867482448652">"फास्ट फर्वार्ड"</string> 28 <string name="play_controls_description_fast_rewind" msgid="953488122681015803">"रिवाइन्ड"</string> 29 <string name="play_controls_description_skip_next" msgid="1603587562124694592">"अर्को"</string> 30 <string name="play_controls_description_skip_previous" msgid="3858447678278021381">"अघिल्लो"</string> 31 <string name="channels_item_program_guide" msgid="2889807207930678418">"कार्यक्रम गाइड"</string> 32 <string name="channels_item_setup" msgid="6557412175737379022">"नयाँ च्यानलहरू उपलब्ध"</string> 33 <string name="channels_item_app_link_app_launcher" msgid="1395352122187670523">"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> खोल्नुहोस्"</string> 34 <string name="options_item_closed_caption" msgid="5945274655046367170">"बन्द क्याप्सनहरु"</string> 35 <string name="options_item_display_mode" msgid="7989243076748680140">"डिस्प्ले मोड"</string> 36 <string name="options_item_pip" msgid="3951350386626879645">"PIP"</string> 37 <string name="options_item_multi_audio" msgid="5118851311937896923">"मल्टि-अडियो"</string> 38 <string name="options_item_more_channels" msgid="971040969622943300">"अझ बढी च्यानलहरू प्राप्त गर्नुहोस्"</string> 39 <string name="options_item_settings" msgid="7623205838542400074">"सेटिङहरू"</string> 40 <string name="input_long_label_for_tuner" msgid="3423514011918382209">"टिभी (एन्टेना/केबल)"</string> 41 <string name="no_program_information" msgid="1049844207745145132">"कुनै पनि कार्यक्रम जानकारी छैन"</string> 42 <string name="program_title_for_no_information" msgid="384451471906070101">"केही सूचना छैन"</string> 43 <string name="program_title_for_blocked_channel" msgid="5358005891746983819">"अवरुद्ध च्यानल"</string> 44 <string name="multi_audio_unknown_language" msgid="8639884627225598143">"अज्ञात भाषा"</string> 45 <string name="closed_caption_unknown_language" msgid="4745445516930229353">"उपशीर्षकहरू %1$d"</string> 46 <string name="side_panel_title_closed_caption" msgid="2513905054082568780">"उपशीर्षक"</string> 47 <string name="closed_caption_option_item_off" msgid="4824009036785647753">"बन्द गर्नुहोस्"</string> 48 <string name="closed_caption_system_settings" msgid="1856974607743827178">"फर्म्याटिङ अनुकूलित"</string> 49 <string name="closed_caption_system_settings_description" msgid="6285276836057964524">"बन्द क्याप्सनका लागि प्रणाली-विस्तृत प्राथमिकताहरू सेट गर्नुहोस्"</string> 50 <string name="side_panel_title_display_mode" msgid="6346286034015991229">"डिस्प्ले मोड"</string> 51 <string name="side_panel_title_multi_audio" msgid="5970537894780855080">"मल्टि-अडियो"</string> 52 <string name="multi_audio_channel_mono" msgid="6229173848963557723">"मोनो"</string> 53 <string name="multi_audio_channel_stereo" msgid="3758995659214256587">"स्टेरियो"</string> 54 <string name="multi_audio_channel_surround_6" msgid="6066304966228963942">"५.१ सराउन्ड"</string> 55 <string name="multi_audio_channel_surround_8" msgid="2765140653768694313">"७.१ सराउन्ड"</string> 56 <string name="multi_audio_channel_suffix" msgid="4443825738196093772">"%d च्यानलहरु"</string> 57 <string name="side_panel_title_edit_channels_for_an_input" msgid="7334895164698222989">"च्यानल सूची आफू अनुकूल गर्नुहोस्"</string> 58 <string name="edit_channels_item_select_group" msgid="4953000352257999703">"समूह छान्नुहोस्"</string> 59 <string name="edit_channels_item_deselect_group" msgid="5092649099546997807">"समूह अचयन नगर्नुहोस्"</string> 60 <string name="edit_channels_item_group_by" msgid="7794571851966798199">"द्वारा समूह"</string> 61 <string name="edit_channels_group_by_sources" msgid="5481053601210461217">"च्यानल स्रोत"</string> 62 <string name="edit_channels_group_by_hd_sd" msgid="5582719665718278819">"HD/SD"</string> 63 <string name="edit_channels_group_divider_for_hd" msgid="5311355566660389423">"HD"</string> 64 <string name="edit_channels_group_divider_for_sd" msgid="5846195382266436167">"SD"</string> 65 <string name="side_panel_title_group_by" msgid="1783176601425788939">"द्वारा समूह"</string> 66 <string name="program_guide_content_locked" msgid="198056836554559553">"यो कार्यक्रम निषेध गरिएको छ।"</string> 67 <string name="program_guide_content_locked_unrated" msgid="8665707501827594275">"यो कार्यक्रमको मूल्याङ्कन गरिएको छैन"</string> 68 <string name="program_guide_content_locked_format" msgid="514915272862967389">"यो कार्यक्रम मूल्याङ्कन <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g> गरिएको छ"</string> 69 <string name="msg_no_setup_activity" msgid="7746893144640239857">"इनपुटले स्वतः स्क्यान समर्थन गर्दैन"</string> 70 <string name="msg_unable_to_start_setup_activity" msgid="8402612466599977855">"\'<xliff:g id="TV_INPUT">%s</xliff:g>\' का लागि स्वतः स्क्यान सुरु गर्न असमर्थ"</string> 71 <string name="msg_unable_to_start_system_captioning_settings" msgid="705242616044165668">"बन्द क्याप्सनका लागि प्रणाली-विस्तृत प्राथमिकताहरू सुरु गर्न असमर्थ।"</string> 72 <plurals name="msg_channel_added" formatted="false" msgid="5301526166755938705"> 73 <item quantity="other">%1$d च्यानलहरू थपिए</item> 74 <item quantity="one">%1$d च्यानल थपियो</item> 75 </plurals> 76 <string name="msg_no_channel_added" msgid="2882586037409921925">"कुनै पनि च्यानल थपिएन"</string> 77 <string name="menu_parental_controls" msgid="2474294054521345840">"मुख्य नियन्त्रणहरू"</string> 78 <string name="option_toggle_parental_controls_on" msgid="9122851821454622696">"खोल्नुहोस्"</string> 79 <string name="option_toggle_parental_controls_off" msgid="7797910199040440618">"बन्द गर्नुहोस्"</string> 80 <string name="option_channels_locked" msgid="5797855082297549907">"च्यानलहरू अवरुद्ध"</string> 81 <string name="option_channels_lock_all" msgid="6594512884477342940">"सबै ब्लक गर्नुहोस्"</string> 82 <string name="option_channels_unlock_all" msgid="6839513296447567623">"सबै अनब्लक गर्नुहोस्"</string> 83 <string name="option_channels_subheader_hidden" msgid="4669425935426972078">"लुकेका च्यानलहरू"</string> 84 <string name="option_program_restrictions" msgid="241342023067364108">"कार्यक्रम प्रतिबन्धहरू"</string> 85 <string name="option_change_pin" msgid="2881594075631152566">"PIN फेर्नुहोस्"</string> 86 <string name="option_country_rating_systems" msgid="7288569813945260224">"मूल्याङ्कन प्रणालीहरू"</string> 87 <string name="option_ratings" msgid="4009116954188688616">"मूल्याङ्कन"</string> 88 <string name="option_see_all_rating_systems" msgid="7702673500014877288">"सबै मूल्याङ्कन प्रणाली हेर्नुहोस्"</string> 89 <string name="other_countries" msgid="8342216398676184749">"अन्य देशहरू"</string> 90 <string name="option_no_locked_channel" msgid="2543094883927978444">"कुनै पनि होइन"</string> 91 <string name="option_no_enabled_rating_system" msgid="4139765018454678381">"कुनै पनि होइन"</string> 92 <string name="unrated_rating_name" msgid="1387302638048393814">"मूल्याङ्कन नगरिएको"</string> 93 <string name="option_block_unrated_programs" msgid="1108474218158184706">"मूल्याङ्कन नगरिएका कार्यक्रमहरूमाथि रोक लगाउनु"</string> 94 <string name="option_rating_none" msgid="5204552587760414879">"कुनै पनि होइन"</string> 95 <string name="option_rating_high" msgid="8898400296730158893">"उच्च प्रतिबन्धहरू"</string> 96 <string name="option_rating_medium" msgid="6455853836426497151">"मध्यम प्रतिबन्धहरू"</string> 97 <string name="option_rating_low" msgid="5800146024503377969">"न्यून प्रतिबन्धहरू"</string> 98 <string name="option_rating_custom" msgid="3155377834510646436">"आफू अनुकूल"</string> 99 <string name="option_rating_high_description" msgid="609567565273278745">"बालबालिकाका लागि उपयुक्त सामग्री"</string> 100 <string name="option_rating_medium_description" msgid="7169199016608935280">"ठूला बच्चाहरुका लागि उपयुक्त सामग्री"</string> 101 <string name="option_rating_low_description" msgid="4740109576615335045">"किशोर किशोरीहरुका लागि उपयुक्त सामग्री"</string> 102 <string name="option_rating_custom_description" msgid="6180723522991233194">"मेनुअल प्रतिबन्धहरु"</string> 103 <!-- no translation found for option_attribution (2967657807178951562) --> 104 <skip /> 105 <string name="option_subrating_title" msgid="5485055507818077595">"%1$s र सहायक स्तर निर्धारण"</string> 106 <string name="option_subrating_header" msgid="4637961301549615855">"सहायक स्तर निर्धारण"</string> 107 <string name="pin_enter_unlock_channel" msgid="4797922378296393173">"यो च्यानल हेर्न तपाईँको PIN प्रविष्टि गर्नुहोस्"</string> 108 <string name="pin_enter_unlock_program" msgid="7311628843209871203">"यो कार्यक्रम हेर्न तपाईँको PIN प्रविष्टि गर्नुहोस्"</string> 109 <string name="pin_enter_unlock_dvr" msgid="1637468108723176684">"यस कार्यक्रमलाई <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g> भनेर मूल्याङ्कन गरिएको छ। यो कार्यक्रम हेर्न आफ्नो PIN प्रविष्ट गर्नुहोस्"</string> 110 <string name="pin_enter_unlock_dvr_unrated" msgid="3911986002480028829">"यो कार्यक्रमको मूल्याङ्कन गरिएको छैन। यो कार्यक्रम हेर्न आफ्नो PIN प्रविष्ट गर्नुहोस्"</string> 111 <string name="pin_enter_pin" msgid="249314665028035038">"आफ्नो पिन प्रविष्ट गर्नुहोस्"</string> 112 <string name="pin_enter_create_pin" msgid="3385754356793309946">"अभिभावकत्वको नियन्त्रण सेट गर्न, एउटा PIN सिर्जना गर्नुहोस्"</string> 113 <string name="pin_enter_new_pin" msgid="1739471585849790384">"नयाँ PIN प्रविष्टि गर्नुहोस्"</string> 114 <string name="pin_enter_again" msgid="2618999754723090427">"तपाईँको PIN को पुष्टि गर्नुहोस्"</string> 115 <string name="pin_enter_old_pin" msgid="4588282612931041919">"तपाईंको हालको पिन प्रविष्ट गर्नुहोस्"</string> 116 <plurals name="pin_enter_countdown" formatted="false" msgid="3415233538538544309"> 117 <item quantity="other">तपाईंले ५ पटक गलत PIN प्रविष्ट गर्नुभयो।\n<xliff:g id="REMAINING_SECONDS_1">%1$d</xliff:g> सेकेन्डमा पुन: प्रयास गर्नुहोस्।</item> 118 <item quantity="one">तपाईंले ५ पटक गलत PIN प्रविष्ट गर्नुभयो।\n<xliff:g id="REMAINING_SECONDS_0">%1$d</xliff:g> सेकेन्डमा पुन: प्रयास गर्नुहोस्।</item> 119 </plurals> 120 <string name="pin_toast_wrong" msgid="2126295626095048746">"त्यो PIN गलत थियो। पुनः प्रयास गर्नुहोस्।"</string> 121 <string name="pin_toast_not_match" msgid="4283624338659521768">"पुनः प्रयास गर्नुहोस्, PIN मेल खाँदैन"</string> 122 <string name="postal_code_guidance_title" msgid="4144793072363879833">"आफ्नो जिप कोड प्रविष्ट गर्नुहोस्।"</string> 123 <string name="postal_code_guidance_description" msgid="4224511147377561572">"TV च्यानलहरूको कार्यक्रमको बारेमा समग्र मार्गदर्शन प्रदान गर्न लाइभ च्यानल अनुप्रयोगले उक्त जिप कोड प्रयोग गर्नेछ।"</string> 124 <string name="postal_code_action_description" msgid="4428720607051109105">"आफ्नो जिप कोड प्रविष्ट गर्नुहोस्"</string> 125 <string name="postal_code_invalid_warning" msgid="923373584458340746">"अमान्य ZIP कोड"</string> 126 <string name="side_panel_title_settings" msgid="8244327316510918755">"सेटिङहरू"</string> 127 <string name="settings_channel_source_item_customize_channels" msgid="6115770679732624593">"च्यानलको सूची आफू अनुकूल गर्नुहोस्"</string> 128 <string name="settings_channel_source_item_customize_channels_description" msgid="8966243790328235580">"आफ्नो कार्यक्रम निर्देशिकाको लागि च्यानलहरू छनौट गर्नुहोस्"</string> 129 <string name="settings_channel_source_item_setup" msgid="4566190088656419070">"च्यानलका स्रोतहरू"</string> 130 <string name="settings_channel_source_item_setup_new_inputs" msgid="4845822152617430787">"नयाँ च्यानलहरू उपलब्ध छन्"</string> 131 <string name="settings_parental_controls" msgid="5449397921700749317">"अभिभावकीय नियन्त्रणहरू"</string> 132 <string name="settings_trickplay" msgid="7762730842781251582">"टाइमसिफ्ट"</string> 133 <string name="settings_trickplay_description" msgid="3060323976172182519">"तपाईंले लाइभ कार्यक्रमहरूलाई पज वा रिवाइन्ड गर्न सक्नुहोस् भन्नका खातिर हेर्दाहेर्दै रेकर्ड गर्नुहोस्।\nचेतावनी: यसले भण्डारणको अत्यन्त धेरै प्रयोग गरेर आन्तरिक भण्डारणको आयु कम गर्न सक्छ।"</string> 134 <string name="settings_menu_licenses" msgid="1257646083838406103">"स्रोतका इजाजतपत्रहरू खोल्नुहोस्"</string> 135 <string name="settings_send_feedback" msgid="6897217561193701829">"प्रतिक्रिया पठाउनुहोस्"</string> 136 <string name="settings_menu_version" msgid="2604030372029921403">"संस्करण"</string> 137 <string name="tvview_channel_locked" msgid="6486375335718400728">"यो च्यानल हेर्न, दायाँ प्रेस गर्नुहोस् र आफ्नो पिन प्रविष्ट गर्नुहोस्"</string> 138 <string name="tvview_content_locked" msgid="391823084917017730">"यो कार्यक्रम हेर्न, दायाँ प्रेस गर्नुहोस् र आफ्नो पिन प्रविष्ट गर्नुहोस्"</string> 139 <string name="tvview_content_locked_unrated" msgid="2273799245001356782">"यो कार्यक्रमको मूल्याङ्कन गरिएको छैन।\nयो कार्यक्रम हेर्न दायाँ थिचेर आफ्नो PIN प्रविष्ट गर्नुहोस्"</string> 140 <string name="tvview_content_locked_format" msgid="3741874636031338247">"यो कार्यक्रम मूल्याङ्कन <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g> गरिएको छ।\nयो कार्यक्रम हेर्न, दायाँ थिच्नुहोस् र आफ्नो PIN प्रविष्ट गर्नुहोस्।"</string> 141 <string name="tvview_channel_locked_no_permission" msgid="677653135227590620">"यो च्यानल हेर्न, पूर्वनिर्धारित लाइभ TV अनुप्रयोग प्रयोग गर्नुहोस्।"</string> 142 <string name="tvview_content_locked_no_permission" msgid="2279126235895507764">"यो कार्यक्रम हेर्न, पूर्वनिर्धारित लाइभ TV अनुप्रयोगको प्रयोग गर्नुहोस्।"</string> 143 <string name="tvview_content_locked_unrated_no_permission" msgid="4056090982858455110">"यो कार्यक्रमको मूल्याङ्कन गरिएको छैन।\nयो कार्यक्रम हेर्न पूर्वनिर्धारित लाइभ TV अनुप्रयोग प्रयोग गर्नुहोस्।"</string> 144 <string name="tvview_content_locked_format_no_permission" msgid="5690794624572767106">"यो कार्यक्रम मूल्याङ्कन गरिएको छ <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>।\n यो कार्यक्रम हेर्न, पूर्वनिर्धारित लाइभ TV अनुप्रयोग प्रयोग गर्नुहोस्।"</string> 145 <string name="shrunken_tvview_content_locked" msgid="7686397981042364446">"प्रोग्राम ब्लक गरिएको छ"</string> 146 <string name="shrunken_tvview_content_locked_unrated" msgid="4586881678635960742">"यो कार्यक्रमको मूल्याङ्कन गरिएको छैन"</string> 147 <string name="shrunken_tvview_content_locked_format" msgid="3720284198877900916">"यो कार्यक्रम मूल्याङ्कन <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g> गरिएको छ"</string> 148 <string name="tvview_msg_audio_only" msgid="1356866203687173329">"अडियो मात्र"</string> 149 <string name="tvview_msg_weak_signal" msgid="1095050812622908976">"सिग्नल कमजोर छ"</string> 150 <string name="tvview_msg_no_internet_connection" msgid="7655994401188888231">"इन्टरनेटमा जडान गर्न सकिएन"</string> 151 <plurals name="tvview_msg_input_no_resource" formatted="false" msgid="8581894855153658823"> 152 <item quantity="other">अन्य च्यानलहरू रेकर्ड भइरहेका हुनाले <xliff:g id="END_TIME_1">%1$s</xliff:g> सम्म यो च्यानल प्ले गर्न सकिँदैन। \n\nरेकर्डिङको समय तालिकालाई समायोजन गर्न दायाँ बटन थिच्नुहोस्।</item> 153 <item quantity="one">अर्को च्यानल रेकर्ड भइरहेको हुनाले <xliff:g id="END_TIME_0">%1$s</xliff:g> सम्म यो च्यानल प्ले गर्न सकिँदैन। \n\nरेकर्डिङको समय तालिकालाई समायोजन गर्न दायाँ बटन थिच्नुहोस्।</item> 154 </plurals> 155 <string name="channel_banner_no_title" msgid="8660301979190693176">"शीर्षक छैन"</string> 156 <string name="channel_banner_locked_channel_title" msgid="2006564967318945980">"च्यानल अवरुद्ध"</string> 157 <string name="setup_category_new" msgid="2899355289563443627">"नयाँ"</string> 158 <string name="setup_category_done" msgid="4750902502852212319">"स्रोतहरू"</string> 159 <plurals name="setup_input_channels" formatted="false" msgid="1695941684075602971"> 160 <item quantity="other">%1$d च्यानलहरू</item> 161 <item quantity="one">%1$d च्यानल</item> 162 </plurals> 163 <string name="setup_input_no_channels" msgid="1669327912393163331">"कुनै च्यानलहरू उपलब्ध छैनन्"</string> 164 <string name="setup_input_new" msgid="3337725672277046798">"नयाँ"</string> 165 <string name="setup_input_setup_now" msgid="1772000402336958967">"सेटअप गरिएको छैन"</string> 166 <string name="setup_store_action_title" msgid="4083402039720973414">"थप स्रोतहरू प्राप्त गर्नुहोस्"</string> 167 <string name="setup_store_action_description" msgid="6820482635042445297">"लाइभ च्यानलहरू प्रस्तुत गर्ने अनुप्रयोगहरू ब्राउज गर्नुहोस्"</string> 168 <string name="new_sources_title" msgid="3878933676500061895">"उपलब्ध नयाँ च्यानलका स्रोतहरू"</string> 169 <string name="new_sources_description" msgid="749649005588426813">"नयाँ च्यानलका स्रोतहरुसँग प्रस्ताव गर्न च्यानलहरू छन्। \n अहिले तिनीहरूलाई सेट गर्नुहोस् वा च्यानल स्रोतहरुका सेटिङमा पछि गर्नुहोस्।"</string> 170 <string name="new_sources_action_setup" msgid="177693761664016811">"अब सेटअप गर्नुहोस्"</string> 171 <string name="new_sources_action_skip" msgid="2501296961258184330">"ठीक छ, बुँझें"</string> 172 <!-- no translation found for intro_title (251772896916795556) --> 173 <skip /> 174 <string name="intro_description" msgid="7806473686446937307">"टिभी मेनु खोल्न "<b>"SELECT थिच्नुहोस्"</b>"।"</string> 175 <string name="msg_no_input" msgid="3897674146985427865">"कुनै पनि टिभी स्रोत भेटिएन।"</string> 176 <string name="msg_no_specific_input" msgid="2688885987104249852">"टिभी स्रोत भेटिएन लागेन"</string> 177 <string name="msg_not_passthrough_input" msgid="4502101097091087411">"ट्यूनर प्रकार अनुपयुक्त। कृपया ट्यूनर प्रकार टिभी स्रोतको लागि Live TV को अनुप्रयोग सुरु गर्नुहोस।"</string> 178 <string name="msg_tune_failed" msgid="3277419551849972252">"ट्युन गर्न असफल"</string> 179 <string name="msg_missing_app" msgid="8291542072400042076">"यो कार्य सम्हाल्न कुनै पनि अनुप्रयोग भेटिएन।"</string> 180 <string name="msg_all_channels_hidden" msgid="777397634062471936">"सबै स्रोत च्यानलहरू लुकेको छन्। \n हेर्नको लागि कम्तीमा एक च्यानल चयन गर्नुहोस्।"</string> 181 <string name="msg_channel_unavailable_unknown" msgid="765586450831081871">"भिडियो अप्रत्याशित रूपमा अनुपलब्ध।"</string> 182 <string name="msg_back_key_guide" msgid="7404682718828721924">"BACK कुञ्जी जडान भएका उपकरणका लागि हो। बाहिर निस्कनका लागि गृह बटन थिच्नुहोस्।"</string> 183 <string name="msg_read_tv_listing_permission_denied" msgid="8882813301235518909">"लाइभ च्यानलहरुलाई TV सूचीहरूलाई पढ्न अनुमति आवश्यक पदर्छ।"</string> 184 <string name="setup_sources_text" msgid="4988039637873759839">"आफ्नो स्रोतहरू सेट अप गर्नुहोस्"</string> 185 <string name="setup_sources_description" msgid="5695518946225445202">"लाइभ च्यानलहरूले TV च्यानलहरूसँगै उपलब्ध गराइएका प्रवाह भइरहेका च्यानलहरूको परम्परागत अनुभवलाई संयोजन गर्छ। \n\nपहिले नै स्थापित च्यानल स्रोतहरू सेट अप गरेर सुरू गरौं। वा लाइभ च्यानलहरू प्रस्ताव गर्ने अझ बढी अनुप्रयोगहरूका लागि Google Play स्टोर ब्राउज गर्नुहोस्।"</string> 186 <string name="channels_item_dvr" msgid="8911915252648532469">"रेकर्डिङ र समयतालिकाहरू"</string> 187 <string name="recording_start_dialog_10_min_duration" msgid="5739636508245795292">"१० मिनेट"</string> 188 <string name="recording_start_dialog_30_min_duration" msgid="4691127772622189977">"३० मिनेट"</string> 189 <string name="recording_start_dialog_1_hour_duration" msgid="7159533207022355641">"१ घन्टा"</string> 190 <string name="recording_start_dialog_3_hours_duration" msgid="295984419320006238">"३ घन्टा"</string> 191 <string name="dvr_main_recent" msgid="2553805424822806495">"हालको"</string> 192 <string name="dvr_main_scheduled" msgid="7837260963086408492">"तालिकाबद्ध गरिएको"</string> 193 <string name="dvr_main_series" msgid="8278256687595691676">"श्रृंखला"</string> 194 <string name="dvr_main_others" msgid="2970835573614038153">"अन्य"</string> 195 <string name="dvr_msg_cannot_record_channel" msgid="6836291367918532447">"यो च्यानल रेकर्ड गर्न सकिँदैन।"</string> 196 <string name="dvr_msg_cannot_record_program" msgid="4184046342810946090">"यो कार्यक्रम रेकर्ड गर्न सकिँदैन।"</string> 197 <string name="dvr_msg_program_scheduled" msgid="3800847542300367572">"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> लाई रेकर्ड गर्ने कार्यतालिका निर्धारण गरिएको छ"</string> 198 <string name="dvr_msg_current_program_scheduled" msgid="2505247201782991463">"अहिले देखि <xliff:g id="ENDTIME">%2$s</xliff:g> सम्म <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> नामक कार्यक्रम रेकर्ड गर्दै"</string> 199 <string name="dvr_full_schedule_card_view_title" msgid="7198521806965950089">"समय सहितको पूर्ण कार्यतालिका"</string> 200 <plurals name="dvr_full_schedule_card_view_content" formatted="false" msgid="790788122541080768"> 201 <item quantity="other">आगामी %1$d दिन</item> 202 <item quantity="one">आगामी %1$d दिन</item> 203 </plurals> 204 <plurals name="dvr_program_duration" formatted="false" msgid="6742119148312354741"> 205 <item quantity="other">%1$d मिनेट</item> 206 <item quantity="one">%1$d मिनेट</item> 207 </plurals> 208 <plurals name="dvr_count_new_recordings" formatted="false" msgid="3569310208305402815"> 209 <item quantity="other">%1$d नयाँ रेकर्डिङहरू</item> 210 <item quantity="one">%1$d नयाँ रेकर्डिङ</item> 211 </plurals> 212 <plurals name="dvr_count_recordings" formatted="false" msgid="7417379223468131391"> 213 <item quantity="other">%1$d रेकर्डिङहरू</item> 214 <item quantity="one">%1$d रेकर्डिङ</item> 215 </plurals> 216 <plurals name="dvr_count_scheduled_recordings" formatted="false" msgid="1650330290765214511"> 217 <item quantity="other">%1$d रेकर्डिङहरूको समय निर्धारण गरियो</item> 218 <item quantity="one">%1$d रेकर्डिङको समय निर्धारण गरियो</item> 219 </plurals> 220 <string name="dvr_detail_cancel_recording" msgid="542538232330174145">"रेकर्डिङलाई रद्द गर्नुहोस्"</string> 221 <string name="dvr_detail_stop_recording" msgid="3599488040374849367">"रेकर्डिङलाई रोक्नुहोस्"</string> 222 <string name="dvr_detail_watch" msgid="7085694764364338215">"हेर्नुहोस्"</string> 223 <string name="dvr_detail_play_from_beginning" msgid="8475543568260411836">"सुरुबाट चलाउनुहोस्"</string> 224 <string name="dvr_detail_resume_play" msgid="875591300274416373">"पुनःसुरु गर्नुहोस्"</string> 225 <string name="dvr_detail_delete" msgid="4535881013528321898">"मेट्नुहोस्"</string> 226 <string name="dvr_detail_series_delete" msgid="4831926831670312674">"रेकर्डिङहरू मेट्नुहोस्"</string> 227 <string name="dvr_detail_series_resume" msgid="6935136228671386246">"पुनःसुरु गर्नु"</string> 228 <string name="dvr_detail_series_season_title" msgid="5474850936497854790">"सत्र <xliff:g id="SEASON_NUMBER">%1$s</xliff:g>"</string> 229 <string name="dvr_detail_view_schedule" msgid="7137536927421904426">"समयतालिका हेर्नु"</string> 230 <string name="dvr_detail_read_more" msgid="2588920758094498544">"थप पढ्नुहोस्"</string> 231 <string name="dvr_series_deletion_title" msgid="7672649492494507574">"रेकर्डिङ मेट्नुहोस्"</string> 232 <string name="dvr_series_deletion_description" msgid="994839237906552969">"तपाईँले मेट्न चाहनुहुने एपिसोडहरूलाई चयन गर्नुहोस्। एक पटक मेटाएपछि तिनीहरूलाई पुन:प्राप्त गर्न सकिँदैन।"</string> 233 <string name="dvr_series_deletion_no_recordings" msgid="481210819034514">"मेट्नका लागि कुनै रेकर्डिङ छैन।"</string> 234 <string name="dvr_series_select_watched" msgid="3608122404146716502">"हेरिएका एपिसोड चयन गर्नुहोस्"</string> 235 <string name="dvr_series_select_all" msgid="5415749261739544048">"सबै एपिसोडहरू चयन गर्नुहोस्"</string> 236 <string name="dvr_series_deselect_all" msgid="1680395960166387572">"सबै एपिसोडहरू चयन नगर्नुहोस्"</string> 237 <string name="dvr_series_watched_info_minutes" msgid="5656926431901526030">"<xliff:g id="DURATION">%2$d</xliff:g> मिनेट मध्ये <xliff:g id="WATCHED">%1$d</xliff:g> मिनेट हेरियो"</string> 238 <string name="dvr_series_watched_info_seconds" msgid="2667537184197566662">"<xliff:g id="DURATION">%2$d</xliff:g> सेकेन्ड मध्ये <xliff:g id="WATCHED">%1$d</xliff:g> सेकेन्ड हेरियो"</string> 239 <string name="dvr_series_never_watched" msgid="6086008065876122655">"कहिल्यै नहेरिएका"</string> 240 <plurals name="dvr_msg_episodes_deleted" formatted="false" msgid="5627112959798353905"> 241 <item quantity="other">%2$d मध्ये %1$d एपिसोडहरू मेटाइए</item> 242 <item quantity="one">%2$d मध्ये %1$d एपिसोड मेटाइयो</item> 243 </plurals> 244 <string name="dvr_series_settings_priority" msgid="5836437092774185710">"प्राथमिकता"</string> 245 <string name="dvr_series_settings_priority_highest" msgid="1072006447796648382">"सबैभन्दा उच्च"</string> 246 <string name="dvr_series_settings_priority_lowest" msgid="6003996497908810225">"सबैभन्दा न्यून"</string> 247 <string name="dvr_series_settings_priority_rank" msgid="667778382820956116">"नम्बर <xliff:g id="RANK">%1$d</xliff:g>"</string> 248 <string name="dvr_series_settings_channels" msgid="3164900110165729909">"च्यानलहरू"</string> 249 <string name="dvr_series_settings_channels_all" msgid="656434955168572976">"जुनसुकै"</string> 250 <string name="dvr_priority_title" msgid="1537886929061487213">"प्राथमिकता छान्नुहोस्"</string> 251 <string name="dvr_priority_description" msgid="8362040921417154645">"एकै समयमा अत्यन्त धेरै कार्यक्रमहरू रेकर्ड गर्नुपर्ने भएकाले उच्च प्राथमिकता भएका कार्यक्रमहरूलाई मात्र रेकर्ड गरिनेछ।"</string> 252 <string name="dvr_priority_button_action_save" msgid="4773524273649733008">"सुरक्षित गर्नुहोस्"</string> 253 <string name="dvr_priority_action_one_time_recording" msgid="8174297042282719478">"एक-पटके रेकर्डिङहरूलाई सबैभन्दा उच्च प्राथमिकता दिइन्छ"</string> 254 <string name="dvr_action_stop" msgid="1378723485295471381">"रोक्नुहोस्"</string> 255 <string name="dvr_action_view_schedules" msgid="7442990695392774263">"रेकर्डिङको समयतालिका हेर्नुहोस्"</string> 256 <string name="dvr_action_record_episode" msgid="8596182676610326327">"यो कार्यक्रम मात्र"</string> 257 <string name="dvr_action_record_episode_from_now_description" msgid="5125122951529985697">"अहिले - <xliff:g id="ENDTIME">%1$s</xliff:g>"</string> 258 <string name="dvr_action_record_series" msgid="8501991316179436899">"सम्पूर्ण शृंखला…"</string> 259 <string name="dvr_action_record_anyway" msgid="991470058034937231">"जे भए पनि समय निर्धारण गर्नुहोस्"</string> 260 <string name="dvr_action_record_instead" msgid="6821164728752215738">"बरु यो रेकर्ड गर्नुहोस्"</string> 261 <string name="dvr_action_record_cancel" msgid="8644254745772185288">"यस रेकर्डिङलाई रद्द गर्नुहोस्"</string> 262 <string name="dvr_action_watch_now" msgid="7181211920959075976">"अहिले हेर्नुहोस्"</string> 263 <string name="dvr_action_delete_recordings" msgid="850785346795261671">"रेकर्डिङहरू मेट्नुहोस्…"</string> 264 <string name="dvr_epg_program_recordable" msgid="609229576209476903">"रेकर्ड गर्न मिल्ने"</string> 265 <string name="dvr_epg_program_recording_scheduled" msgid="1367741844291055016">"रेकर्डिङको कार्यतालिका निर्धारण गरिएको छ"</string> 266 <string name="dvr_epg_program_recording_conflict" msgid="4827911748865195373">"रेकर्डिङ सम्बन्धी असहमति"</string> 267 <string name="dvr_epg_program_recording_in_progress" msgid="2158340443975313745">"रेकर्ड गर्दै"</string> 268 <string name="dvr_epg_program_recording_failed" msgid="5589124519442328896">"रेकर्डिङ गर्न सकिएन"</string> 269 <string name="dvr_series_progress_message_reading_programs" msgid="2961615820635219355">"कार्यक्रमहरूको जानकारी पढ्दै"</string> 270 <string name="dvr_error_insufficient_space_action_view_recent_recordings" msgid="137918938589787623">"हालका रेकर्डिङहरू हेर्नुहोस्"</string> 271 <string name="dvr_error_insufficient_space_title_one_recording" msgid="759510175792505150">"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> को रेकर्डिङ अपूर्ण छ।"</string> 272 <string name="dvr_error_insufficient_space_title_two_recordings" msgid="5518578722556227631">"<xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> र <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> का रेकर्डिङहरू अपूर्ण छन्।"</string> 273 <string name="dvr_error_insufficient_space_title_three_or_more_recordings" msgid="5104901174884754363">"<xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> र <xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g> का रेकर्डिङहरू अपूर्ण छन्।"</string> 274 <string name="dvr_error_insufficient_space_description_one_recording" msgid="9092549220659026111">"भण्डारण स्थान अपर्याप्त भएकाले <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> को रेकर्डिङ पूरा भएन।"</string> 275 <string name="dvr_error_insufficient_space_description_two_recordings" msgid="7712799694720979003">"भण्डारण स्थान अपर्याप्त भएकाले <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> र <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> का रेकर्डिङहरू पूरा भएनन्।"</string> 276 <string name="dvr_error_insufficient_space_description_three_or_more_recordings" msgid="7877855707777832128">"भण्डारण स्थान अपर्याप्त भएकाले <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> र <xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g> का रेकर्डिङहरू पूरा भएनन्।"</string> 277 <string name="dvr_error_small_sized_storage_title" msgid="5020225460011469011">"DVR लाई थप भण्डारण चाहिन्छ"</string> 278 <string name="dvr_error_small_sized_storage_description" msgid="8909789097974895119">"तपाईँले DVR मार्फत कार्यक्रमहरू रेकर्ड गर्न सक्नुहुनेछ। यद्यपि, अहिले तपाईँको यन्त्रमा DVR ले काम गर्न पुग्ने गरी पर्याप्त भण्डारण छैन। कृपया <xliff:g id="STORAGE_SIZE">%1$d</xliff:g> जि.बि.वा सो भन्दा बढी भण्डारण क्षमता भएको कुनै बाह्य ड्राइभ जडान गर्नुहोस् र त्यसलाई यन्त्रको भण्डारणका रूपमा फर्म्याट गर्न आवश्यक कदमहरू चाल्नुहोस्।"</string> 279 <string name="dvr_error_no_free_space_title" msgid="881897873932403512">"पर्याप्त भण्डारण छैन"</string> 280 <string name="dvr_error_no_free_space_description" msgid="6406038381803431564">"पर्याप्त भण्डारण उपलब्ध नभएको हुनाले यस कार्यक्रमलाई रेकर्ड गरिने छैन। केही विद्यमान रेकर्डिङहरू मेटाई हेर्नुहोस्।"</string> 281 <string name="dvr_error_missing_storage_title" msgid="691914341845362669">"भण्डारण उपलब्ध छैन"</string> 282 <string name="dvr_stop_recording_dialog_title" msgid="2587018956502704278">"रेकर्डिङ रोक्ने हो?"</string> 283 <string name="dvr_stop_recording_dialog_description" msgid="4637830189399967761">"रेकर्ड गरिएको सामग्रीलाई सुरक्षित गरिनेछ।"</string> 284 <string name="dvr_stop_recording_dialog_description_on_conflict" msgid="7876857267536083760">"यस कार्यक्रमसँग परस्पर विरोधी भएकाले <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> को रेकर्डिङ रोकिने छ। रेकर्ड गरिएका सामग्रीहरू सुरक्षित गरिने छन्।"</string> 285 <string name="dvr_program_conflict_dialog_title" msgid="109323740107060379">"रेकर्डिङको कार्यतालिका निर्धारण गरिएको छ तर यसमा असहमतिहरू छन्"</string> 286 <string name="dvr_channel_conflict_dialog_title" msgid="7461033430572027786">"रेकर्डिङ सुरु भएको छ तर यसमा असहमतिहरू छन्"</string> 287 <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_prefix" msgid="5520062013211648196">"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> लाई रेकर्ड गरिनेछ।"</string> 288 <string name="dvr_channel_conflict_dialog_description_prefix" msgid="212344250779878791">"<xliff:g id="CHANNELNAME">%1$s</xliff:g> लाई रेकर्ड गरिँदै छ।"</string> 289 <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_1" msgid="2278200346765501164">"<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> का केही भागहरूलाई रेकर्ड गरिने छैन।"</string> 290 <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_2" msgid="5648524408147235696">"<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> र <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> का केही भागहरूलाई रेकर्ड गरिने छैन।"</string> 291 <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_3" msgid="6879199850098595108">"<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> र थप एक कार्यक्रमका केही भागहरूलाई रेकर्ड गरिने छैन।"</string> 292 <plurals name="dvr_program_conflict_dialog_description_many" formatted="false" msgid="1008340710252647947"> 293 <item quantity="other"><xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_2">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_3">%2$s</xliff:g> र थप %3$d कार्यक्रमहरूलाई रेकर्ड गरिने छैन।</item> 294 <item quantity="one"><xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_0">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_1">%2$s</xliff:g> र थप %3$d कार्यक्रमलाई रेकर्ड गरिने छैन।</item> 295 </plurals> 296 <string name="dvr_schedule_dialog_title" msgid="5235629824986156058">"तपाईं के रेकर्ड गर्न चाहनुहुन्छ?"</string> 297 <string name="dvr_channel_record_duration_dialog_title" msgid="4601361040431047918">"तपाईं कति बेरसम्म रेकर्ड गर्न चाहनुहुन्छ?"</string> 298 <string name="dvr_already_scheduled_dialog_title" msgid="4525318291210934311">"पहिले नै समय सहितको कार्यतालिका निर्धारण गरिएको छ"</string> 299 <string name="dvr_already_scheduled_dialog_description" msgid="8170126125996414810">"यस कार्यक्रमलाई पहिले नै <xliff:g id="PROGRAMSTARTTIME">%1$s</xliff:g> मा रेकर्ड गर्न समय सहितको कार्यतालिका निर्धारण गरिएको छ।"</string> 300 <string name="dvr_already_recorded_dialog_title" msgid="2760294707162057216">"पहिले नै रेकर्ड गरिएको छ"</string> 301 <string name="dvr_already_recorded_dialog_description" msgid="8966051583682746434">"यस कार्यक्रमलाई पहिले नै रेकर्ड गरिएको छ। यो DVR को लाइब्रेरीमा उपलब्ध छ।"</string> 302 <string name="dvr_series_recording_dialog_title" msgid="3521956660855853797">"शृङ्खलाहरूको रेकर्डिङको समय तालिका बनाइयो"</string> 303 <plurals name="dvr_series_scheduled_no_conflict" formatted="false" msgid="6909096418632555251"> 304 <item quantity="other"><xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g> का <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> रेकर्डिङहरूको समय तालिका तय गरिएको छ।</item> 305 <item quantity="one"><xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g> को <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> रेकर्डिङको समय तालिका तय गरिएको छ।</item> 306 </plurals> 307 <plurals name="dvr_series_recording_scheduled_only_this_series_conflict" formatted="false" msgid="2341548158607418515"> 308 <item quantity="other"><xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g> का <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> रेकर्डिङहरूको समय तालिका तय गरिएको छ। तालमेल नमिलेका कारण ती मध्ये <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g> लाई रेकर्ड गरिने छैन।</item> 309 <item quantity="one"><xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g> को <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> रेकर्डिङको समय तालिका तय गरिएको छ। तालमेल नमिलेका कारण यसलाई रेकर्ड गरिने छैन।</item> 310 </plurals> 311 <plurals name="dvr_series_scheduled_this_and_other_series_conflict" formatted="false" msgid="6123651855499916154"> 312 <item quantity="other"><xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g> का <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> रेकर्डिङहरूको समय तालिका तय गरिएको छ। तालमेल नमिलेका कारण यस शृङ्खला र अन्य शृङ्खलाका <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> एपिसोडहरूलाई रेकर्ड गरिने छैन।</item> 313 <item quantity="one"><xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g> को <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> रेकर्डिङको समय तालिका तय गरिएको छ। तालमेल नमिलेका कारण यस शृङ्खला र अन्य शृङ्खलाका <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_2">%3$d</xliff:g> एपिसोडहरूलाई रेकर्ड गरिने छैन।</item> 314 </plurals> 315 <plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_one_conflict" formatted="false" msgid="8628389493339609682"> 316 <item quantity="other"><xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g> का <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> रेकर्डिङहरूको समय तालिका तय गरिएको छ। तालमेल नमिलेका कारण अन्य शृङ्खलाको १ एपिसोडलाई रेकर्ड गरिने छैन।</item> 317 <item quantity="one"><xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g> को <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> रेकर्डिङको समय तालिका तय गरिएको छ। तालमेल नमिलेका कारण अन्य शृङ्खलाको १ एपिसोडलाई रेकर्ड गरिने छैन।</item> 318 </plurals> 319 <plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_many_conflicts" formatted="false" msgid="1601104768354168073"> 320 <item quantity="other"><xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g> का <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> रेकर्डिङहरूको समय तालिका तय गरिएको छ। तालमेल नमिलेका कारण अन्य शृङ्खलाका <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> एपिसोडहरूलाई रेकर्ड गरिने छैन।</item> 321 <item quantity="one"><xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g> को <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> रेकर्डिङको समय तालिका तय गरिएको छ। तालमेल नमिलेका कारण अन्य शृङ्खलाका <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_2">%3$d</xliff:g> एपिसोडहरूलाई रेकर्ड गरिने छैन।</item> 322 </plurals> 323 <string name="dvr_program_not_found" msgid="3282879532038010202">"रेकर्ड गरिएको कार्यक्रम भेट्टिएन।"</string> 324 <string name="dvr_playback_related_recordings" msgid="6978658039329924961">"सम्बन्धित रेकर्डिङहरू"</string> 325 <plurals name="dvr_schedules_section_subtitle" formatted="false" msgid="9180744010405976007"> 326 <item quantity="other">%1$d रेकर्डिङ</item> 327 <item quantity="one">%1$d रेकर्डिङ</item> 328 </plurals> 329 <string name="dvr_schedules_information_separator" msgid="1669116853379998479">" / "</string> 330 <string name="dvr_schedules_deletion_info" msgid="2837586459900271031">"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> लाई रेकर्डिङको समय सहितको कार्यतालिकाबाट हटाइयो"</string> 331 <string name="dvr_schedules_tuner_conflict_will_be_partially_recorded" msgid="5280490298546908729">"ट्युनर सम्बन्धी असहमतिका कारण आंशिक रूपमा रेकर्ड गरिनेछ।"</string> 332 <string name="dvr_schedules_tuner_conflict_will_not_be_recorded_info" msgid="5065400564003201095">"ट्युनर सम्बन्धी असहमतिका कारण रेकर्ड गरिने छैन।"</string> 333 <string name="dvr_schedules_empty_state" msgid="1291529283469462741">"अहिलेसम्म समय सहितको कार्यतालिका निर्धारण गरिएको कुनै रेकर्डिङ छैन।\nतपाईं कार्यक्रम निर्देशिका मार्फत रेकर्डिङको समय सहितको कार्यतालिका निर्धारण गर्न सक्नुहुन्छ।"</string> 334 <plurals name="dvr_series_schedules_header_description" formatted="false" msgid="9077188267856194114"> 335 <item quantity="other">रेकर्डिङ सम्बन्धी %1$d असहमतिहरू</item> 336 <item quantity="one">रेकर्डिङ सम्बन्धी %1$d असहमति</item> 337 </plurals> 338 <string name="dvr_series_schedules_settings" msgid="4868501926847903985">"शृंखला सम्बन्धी सेटिङहरू"</string> 339 <string name="dvr_series_schedules_start" msgid="8458768834047133835">"शृंखलाको रेकर्डिङ सुरु गर्नुहोस्"</string> 340 <string name="dvr_series_schedules_stop" msgid="3427479298317584961">"शृंखलाको रेकर्डिङ रोक्नुहोस्"</string> 341 <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_title" msgid="4975886236535334420">"शृंखलाको रेकर्डिङ रोक्ने हो?"</string> 342 <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_description" msgid="7547266283366940085">"रेकर्ड गरिएका एपिसोडहरू DVR सम्बन्धी लाइब्रेरीमा उपलब्ध रहनेछन्।"</string> 343 <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_action_stop" msgid="2351839914865142478">"रोक्नुहोस्"</string> 344 <string name="dvr_series_schedules_stopped_empty_state" msgid="1464244804664395151">"अहिले कुनै एपिसोड प्रसारण भइरहेको छैन।"</string> 345 <string name="dvr_series_schedules_empty_state" msgid="3407962945399698707">"कुनै एपिसोड उपलब्ध छैन।\nएपिसोडहरू उपलब्ध भएपछि तिनीहरूलाई रेकर्ड गरिनेछ।"</string> 346 <plurals name="dvr_schedules_recording_duration" formatted="false" msgid="3701771573063918552"> 347 <item quantity="other">(%1$d मिनेट)</item> 348 <item quantity="one">(%1$d मिनेट) </item> 349 </plurals> 350 <string name="dvr_date_today" msgid="7691050705354303471">"आज"</string> 351 <string name="dvr_date_tomorrow" msgid="4136735681186981844">"भोलि"</string> 352 <string name="dvr_date_yesterday" msgid="2127672919053118239">"हिजो"</string> 353 <string name="dvr_date_today_time" msgid="8359696776305244535">"आज <xliff:g id="TIME_RANGE">%1$s</xliff:g>"</string> 354 <string name="dvr_date_tomorrow_time" msgid="8364654556105292594">"भोलि <xliff:g id="TIME_RANGE">%1$s</xliff:g>"</string> 355 <string name="program_guide_critic_score" msgid="340530743913585150">"अङ्क"</string> 356 <string name="recorded_programs_preview_channel" msgid="890404366427245812">"रेकर्ड गरिएका कार्यक्रमहरू"</string> 357</resources> 358