1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2<!-- 3 ~ Copyright (C) 2015 The Android Open Source Project 4 ~ 5 ~ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); 6 ~ you may not use this file except in compliance with the License. 7 ~ You may obtain a copy of the License at 8 ~ 9 ~ http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 10 ~ 11 ~ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software 12 ~ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, 13 ~ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. 14 ~ See the License for the specific language governing permissions and 15 ~ limitations under the License. 16 --> 17 18<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" 19 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> 20 <string name="audio_channel_mono" msgid="8812941280022167428">"mono"</string> 21 <string name="audio_channel_stereo" msgid="5798223286366598036">"stereo"</string> 22 <string name="menu_title_play_controls" msgid="2490237359425190652">"Comenzi de redare"</string> 23 <string name="menu_title_channels" msgid="1949045451672990132">"Canale"</string> 24 <string name="menu_title_options" msgid="7184594626814914022">"Opțiuni TV"</string> 25 <string name="play_controls_unavailable" msgid="8900698593131693148">"Comenzile de redare nu sunt disponibile pentru acest canal"</string> 26 <string name="play_controls_description_play_pause" msgid="7225542861669250558">"Redați sau întrerupeți redarea"</string> 27 <string name="play_controls_description_fast_forward" msgid="4414963867482448652">"Derulați rapid înainte"</string> 28 <string name="play_controls_description_fast_rewind" msgid="953488122681015803">"Derulați înapoi"</string> 29 <string name="play_controls_description_skip_next" msgid="1603587562124694592">"Înainte"</string> 30 <string name="play_controls_description_skip_previous" msgid="3858447678278021381">"Înapoi"</string> 31 <string name="channels_item_program_guide" msgid="2889807207930678418">"Ghid de programe"</string> 32 <string name="channels_item_setup" msgid="6557412175737379022">"Noi canale disponibile"</string> 33 <string name="channels_item_app_link_app_launcher" msgid="1395352122187670523">"Deschideți <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>"</string> 34 <string name="options_item_closed_caption" msgid="5945274655046367170">"Subtitrări"</string> 35 <string name="options_item_display_mode" msgid="7989243076748680140">"Mod de afișare"</string> 36 <string name="options_item_pip" msgid="3951350386626879645">"PIP"</string> 37 <string name="options_item_multi_audio" msgid="5118851311937896923">"Multi-audio"</string> 38 <string name="options_item_more_channels" msgid="971040969622943300">"Obțineți mai multe canale"</string> 39 <string name="options_item_settings" msgid="7623205838542400074">"Setări"</string> 40 <string name="input_long_label_for_tuner" msgid="3423514011918382209">"TV (antenă/cablu)"</string> 41 <string name="no_program_information" msgid="1049844207745145132">"Nu există informații despre program"</string> 42 <string name="program_title_for_no_information" msgid="384451471906070101">"Nicio informație"</string> 43 <string name="program_title_for_blocked_channel" msgid="5358005891746983819">"Canal blocat"</string> 44 <string name="multi_audio_unknown_language" msgid="8639884627225598143">"Limbă necunoscută"</string> 45 <string name="closed_caption_unknown_language" msgid="4745445516930229353">"Subtitrări %1$d"</string> 46 <string name="side_panel_title_closed_caption" msgid="2513905054082568780">"Subtitrări"</string> 47 <string name="closed_caption_option_item_off" msgid="4824009036785647753">"Dezactivat"</string> 48 <string name="closed_caption_system_settings" msgid="1856974607743827178">"Personaliz. format."</string> 49 <string name="closed_caption_system_settings_description" msgid="6285276836057964524">"Setați preferințe sistem pt. subtitrări"</string> 50 <string name="side_panel_title_display_mode" msgid="6346286034015991229">"Mod de afișare"</string> 51 <string name="side_panel_title_multi_audio" msgid="5970537894780855080">"Multi-audio"</string> 52 <string name="multi_audio_channel_mono" msgid="6229173848963557723">"mono"</string> 53 <string name="multi_audio_channel_stereo" msgid="3758995659214256587">"stereo"</string> 54 <string name="multi_audio_channel_surround_6" msgid="6066304966228963942">"Surround 5.1"</string> 55 <string name="multi_audio_channel_surround_8" msgid="2765140653768694313">"Surround 7.1"</string> 56 <string name="multi_audio_channel_suffix" msgid="4443825738196093772">"%d (de) canale"</string> 57 <string name="side_panel_title_edit_channels_for_an_input" msgid="7334895164698222989">"Person. listă canale"</string> 58 <string name="edit_channels_item_select_group" msgid="4953000352257999703">"Selectați un grup"</string> 59 <string name="edit_channels_item_deselect_group" msgid="5092649099546997807">"Deselectați grupul"</string> 60 <string name="edit_channels_item_group_by" msgid="7794571851966798199">"Grupați după"</string> 61 <string name="edit_channels_group_by_sources" msgid="5481053601210461217">"Sursa canalului"</string> 62 <string name="edit_channels_group_by_hd_sd" msgid="5582719665718278819">"HD/SD"</string> 63 <string name="edit_channels_group_divider_for_hd" msgid="5311355566660389423">"HD"</string> 64 <string name="edit_channels_group_divider_for_sd" msgid="5846195382266436167">"SD"</string> 65 <string name="side_panel_title_group_by" msgid="1783176601425788939">"Grupați după"</string> 66 <string name="program_guide_content_locked" msgid="198056836554559553">"Acest program este blocat"</string> 67 <string name="program_guide_content_locked_unrated" msgid="8665707501827594275">"Acest program nu este evaluat"</string> 68 <string name="program_guide_content_locked_format" msgid="514915272862967389">"Acest program este clasificat ca <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>"</string> 69 <string name="msg_no_setup_activity" msgid="7746893144640239857">"Intrarea nu acceptă scanarea automată"</string> 70 <string name="msg_unable_to_start_setup_activity" msgid="8402612466599977855">"Nu poate fi inițiată scanarea automată pentru „<xliff:g id="TV_INPUT">%s</xliff:g>”"</string> 71 <string name="msg_unable_to_start_system_captioning_settings" msgid="705242616044165668">"Eroare la inițierea preferințelor pentru subtitrări la nivel de sistem."</string> 72 <plurals name="msg_channel_added" formatted="false" msgid="5301526166755938705"> 73 <item quantity="few">%1$d canale adăugate</item> 74 <item quantity="other">%1$d de canale adăugate</item> 75 <item quantity="one">%1$d canal adăugat</item> 76 </plurals> 77 <string name="msg_no_channel_added" msgid="2882586037409921925">"Niciun canal adăugat"</string> 78 <string name="menu_parental_controls" msgid="2474294054521345840">"Control parental"</string> 79 <string name="option_toggle_parental_controls_on" msgid="9122851821454622696">"Activat"</string> 80 <string name="option_toggle_parental_controls_off" msgid="7797910199040440618">"Dezactivat"</string> 81 <string name="option_channels_locked" msgid="5797855082297549907">"Canale blocate"</string> 82 <string name="option_channels_lock_all" msgid="6594512884477342940">"Blocați toate"</string> 83 <string name="option_channels_unlock_all" msgid="6839513296447567623">"Deblocați toate"</string> 84 <string name="option_channels_subheader_hidden" msgid="4669425935426972078">"Canale ascunse"</string> 85 <string name="option_program_restrictions" msgid="241342023067364108">"Restricții program"</string> 86 <string name="option_change_pin" msgid="2881594075631152566">"Schimbați codul PIN"</string> 87 <string name="option_country_rating_systems" msgid="7288569813945260224">"Sisteme de clasif."</string> 88 <string name="option_ratings" msgid="4009116954188688616">"Evaluări"</string> 89 <string name="option_see_all_rating_systems" msgid="7702673500014877288">"Vedeți sist. clasif."</string> 90 <string name="other_countries" msgid="8342216398676184749">"Alte țări"</string> 91 <string name="option_no_locked_channel" msgid="2543094883927978444">"Niciunul"</string> 92 <string name="option_no_enabled_rating_system" msgid="4139765018454678381">"Niciunul"</string> 93 <string name="unrated_rating_name" msgid="1387302638048393814">"Neevaluat"</string> 94 <string name="option_block_unrated_programs" msgid="1108474218158184706">"Blocați programele neevaluate"</string> 95 <string name="option_rating_none" msgid="5204552587760414879">"Niciuna"</string> 96 <string name="option_rating_high" msgid="8898400296730158893">"Restricții majore"</string> 97 <string name="option_rating_medium" msgid="6455853836426497151">"Restricții medii"</string> 98 <string name="option_rating_low" msgid="5800146024503377969">"Restricții reduse"</string> 99 <string name="option_rating_custom" msgid="3155377834510646436">"Personalizat"</string> 100 <string name="option_rating_high_description" msgid="609567565273278745">"Conținut potrivit pentru copii"</string> 101 <string name="option_rating_medium_description" msgid="7169199016608935280">"Conținut adecvat pentru copii mai mari"</string> 102 <string name="option_rating_low_description" msgid="4740109576615335045">"Conținut potrivit pentru adolescenți"</string> 103 <string name="option_rating_custom_description" msgid="6180723522991233194">"Restricții manuale"</string> 104 <!-- no translation found for option_attribution (2967657807178951562) --> 105 <skip /> 106 <string name="option_subrating_title" msgid="5485055507818077595">"%1$s și clasificări secundare"</string> 107 <string name="option_subrating_header" msgid="4637961301549615855">"Clasif. secundare"</string> 108 <string name="pin_enter_unlock_channel" msgid="4797922378296393173">"Introduceți codul PIN pentru a viziona acest canal"</string> 109 <string name="pin_enter_unlock_program" msgid="7311628843209871203">"Introduceți codul PIN pt. a viziona acest program"</string> 110 <string name="pin_enter_unlock_dvr" msgid="1637468108723176684">"Acest program este evaluat cu <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>. Pentru a viziona programul, introduceți codul PIN"</string> 111 <string name="pin_enter_unlock_dvr_unrated" msgid="3911986002480028829">"Acest program nu este evaluat. Introduceți codul PIN pentru a-l viziona."</string> 112 <string name="pin_enter_pin" msgid="249314665028035038">"Introduceți codul PIN"</string> 113 <string name="pin_enter_create_pin" msgid="3385754356793309946">"Pentru a seta controlul parental, creați un cod PIN"</string> 114 <string name="pin_enter_new_pin" msgid="1739471585849790384">"Introduceți un nou cod PIN"</string> 115 <string name="pin_enter_again" msgid="2618999754723090427">"Confirmați codul PIN"</string> 116 <string name="pin_enter_old_pin" msgid="4588282612931041919">"Introduceți codul PIN actual"</string> 117 <plurals name="pin_enter_countdown" formatted="false" msgid="3415233538538544309"> 118 <item quantity="few">Ați introdus codul PIN greșit de 5 ori.\nÎncercați din nou peste <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_1">%1$d</xliff:g> secunde.</item> 119 <item quantity="other">Ați introdus codul PIN greșit de 5 ori.\nÎncercați din nou peste <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_1">%1$d</xliff:g> de secunde.</item> 120 <item quantity="one">Ați introdus codul PIN greșit de 5 ori.\nÎncercați din nou peste <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_0">%1$d</xliff:g> secundă.</item> 121 </plurals> 122 <string name="pin_toast_wrong" msgid="2126295626095048746">"Codul PIN a fost greșit. Încercați din nou."</string> 123 <string name="pin_toast_not_match" msgid="4283624338659521768">"Încercați din nou. Codul PIN nu se potrivește."</string> 124 <string name="postal_code_guidance_title" msgid="4144793072363879833">"Introduceți codul poștal"</string> 125 <string name="postal_code_guidance_description" msgid="4224511147377561572">"Aplicația Canale live va folosi codul poștal pentru a vă oferi un ghid de programe complet pentru canalele TV."</string> 126 <string name="postal_code_action_description" msgid="4428720607051109105">"Introduceți codul poștal"</string> 127 <string name="postal_code_invalid_warning" msgid="923373584458340746">"Cod poștal nevalid"</string> 128 <string name="side_panel_title_settings" msgid="8244327316510918755">"Setări"</string> 129 <string name="settings_channel_source_item_customize_channels" msgid="6115770679732624593">"Personalizați lista de canale"</string> 130 <string name="settings_channel_source_item_customize_channels_description" msgid="8966243790328235580">"Alegeți canale pentru ghidul de programe"</string> 131 <string name="settings_channel_source_item_setup" msgid="4566190088656419070">"Sursele canalelor"</string> 132 <string name="settings_channel_source_item_setup_new_inputs" msgid="4845822152617430787">"Noi canale disponibile"</string> 133 <string name="settings_parental_controls" msgid="5449397921700749317">"Control parental"</string> 134 <string name="settings_trickplay" msgid="7762730842781251582">"Decalare temporală"</string> 135 <string name="settings_trickplay_description" msgid="3060323976172182519">"Înregistrați în timpul vizionării, ca să puteți întrerupe sau derula înapoi programele live.\nAvertisment: astfel, se utilizează intensiv memoria internă și i se poate reduce durata de viață."</string> 136 <string name="settings_menu_licenses" msgid="1257646083838406103">"Licențe open source"</string> 137 <string name="settings_send_feedback" msgid="6897217561193701829">"Trimiteți feedback"</string> 138 <string name="settings_menu_version" msgid="2604030372029921403">"Versiune"</string> 139 <string name="tvview_channel_locked" msgid="6486375335718400728">"Pentru a viziona acest canal, apăsați la dreapta și introduceți codul PIN"</string> 140 <string name="tvview_content_locked" msgid="391823084917017730">"Pentru a viziona acest program, apăsați la dreapta și introduceți codul PIN"</string> 141 <string name="tvview_content_locked_unrated" msgid="2273799245001356782">"Acest program nu este evaluat.\nPentru a-l viziona, apăsați pe Drept și introduceți codul PIN."</string> 142 <string name="tvview_content_locked_format" msgid="3741874636031338247">"Acest program este clasificat ca <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>.\nPentru a viziona acest program, apăsați pe săgeata spre dreapta și introduceți codul PIN."</string> 143 <string name="tvview_channel_locked_no_permission" msgid="677653135227590620">"Pentru a viziona acest canal, folosiți aplicația prestabilită pentru programe TV live."</string> 144 <string name="tvview_content_locked_no_permission" msgid="2279126235895507764">"Pentru a viziona acest program, folosiți aplicația prestabilită pentru programe TV live."</string> 145 <string name="tvview_content_locked_unrated_no_permission" msgid="4056090982858455110">"Acest program nu este evaluat.\nPentru a-l viziona, utilizați aplicația prestabilită TV live."</string> 146 <string name="tvview_content_locked_format_no_permission" msgid="5690794624572767106">"Acest program este evaluat cu <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>.\nPentru a viziona acest program, folosiți aplicația prestabilită pentru programe TV live."</string> 147 <string name="shrunken_tvview_content_locked" msgid="7686397981042364446">"Programul este blocat"</string> 148 <string name="shrunken_tvview_content_locked_unrated" msgid="4586881678635960742">"Acest program nu este evaluat"</string> 149 <string name="shrunken_tvview_content_locked_format" msgid="3720284198877900916">"Acest program este clasificat ca <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>"</string> 150 <string name="tvview_msg_audio_only" msgid="1356866203687173329">"Numai conținut audio"</string> 151 <string name="tvview_msg_weak_signal" msgid="1095050812622908976">"Semnal slab"</string> 152 <string name="tvview_msg_no_internet_connection" msgid="7655994401188888231">"Fără conexiune la internet"</string> 153 <plurals name="tvview_msg_input_no_resource" formatted="false" msgid="8581894855153658823"> 154 <item quantity="few">Acest canal nu poate fi redat înainte de <xliff:g id="END_TIME_1">%1$s</xliff:g>, deoarece sunt înregistrate alte canale. \n\nApăsați săgeata spre dreapta pentru a ajusta programul de înregistrare.</item> 155 <item quantity="other">Acest canal nu poate fi redat înainte de <xliff:g id="END_TIME_1">%1$s</xliff:g>, deoarece sunt înregistrate alte canale. \n\nApăsați săgeata spre dreapta pentru a ajusta programul de înregistrare.</item> 156 <item quantity="one">Acest canal nu poate fi redat înainte de <xliff:g id="END_TIME_0">%1$s</xliff:g>, deoarece este înregistrat un alt canal. \n\nApăsați săgeata spre dreapta pentru a ajusta programul de înregistrare.</item> 157 </plurals> 158 <string name="channel_banner_no_title" msgid="8660301979190693176">"Fără titlu"</string> 159 <string name="channel_banner_locked_channel_title" msgid="2006564967318945980">"Canal blocat"</string> 160 <string name="setup_category_new" msgid="2899355289563443627">"Noi"</string> 161 <string name="setup_category_done" msgid="4750902502852212319">"Surse"</string> 162 <plurals name="setup_input_channels" formatted="false" msgid="1695941684075602971"> 163 <item quantity="few">%1$d canale</item> 164 <item quantity="other">%1$d de canale</item> 165 <item quantity="one">%1$d canal</item> 166 </plurals> 167 <string name="setup_input_no_channels" msgid="1669327912393163331">"Niciun canal disponibil"</string> 168 <string name="setup_input_new" msgid="3337725672277046798">"Nou"</string> 169 <string name="setup_input_setup_now" msgid="1772000402336958967">"Neconfigurată"</string> 170 <string name="setup_store_action_title" msgid="4083402039720973414">"Găsiți mai multe surse"</string> 171 <string name="setup_store_action_description" msgid="6820482635042445297">"Răsfoiți aplicațiile care oferă canale live"</string> 172 <string name="new_sources_title" msgid="3878933676500061895">"Sunt disponibile noi surse de canale"</string> 173 <string name="new_sources_description" msgid="749649005588426813">"Descoperiți canale din noile surse de canale.\nConfigurați-le acum sau mai târziu din setarea pentru sursele de canale."</string> 174 <string name="new_sources_action_setup" msgid="177693761664016811">"Configurați acum"</string> 175 <string name="new_sources_action_skip" msgid="2501296961258184330">"OK, am înțeles"</string> 176 <!-- no translation found for intro_title (251772896916795556) --> 177 <skip /> 178 <string name="intro_description" msgid="7806473686446937307"><b>"Apăsați pe SELECTAȚI"</b>" pentru a accesa meniul TV."</string> 179 <string name="msg_no_input" msgid="3897674146985427865">"Nu s-a găsit nicio intrare TV"</string> 180 <string name="msg_no_specific_input" msgid="2688885987104249852">"Nu se poate găsi intrarea TV"</string> 181 <string name="msg_not_passthrough_input" msgid="4502101097091087411">"Tipul tuner nu este corespunzător. Lansați aplicația Canale live pentru intrarea TV tip tuner."</string> 182 <string name="msg_tune_failed" msgid="3277419551849972252">"Eroare la optimizare"</string> 183 <string name="msg_missing_app" msgid="8291542072400042076">"Nu s-a găsit o aplicație care să îndeplinească această acțiune."</string> 184 <string name="msg_all_channels_hidden" msgid="777397634062471936">"Toate canalele sursă sunt ascunse.\nSelectați cel puțin un canal pentru vizionare."</string> 185 <string name="msg_channel_unavailable_unknown" msgid="765586450831081871">"Videoclipul este indisponibil în mod neașteptat"</string> 186 <string name="msg_back_key_guide" msgid="7404682718828721924">"Tasta BACK este pentru dispozitivul conectat. Apăsați pe butonul HOME pentru a ieși."</string> 187 <string name="msg_read_tv_listing_permission_denied" msgid="8882813301235518909">"Aplicația „Canale live” are nevoie de permisiunea de a citi lista de programe TV."</string> 188 <string name="setup_sources_text" msgid="4988039637873759839">"Configurați sursele"</string> 189 <string name="setup_sources_description" msgid="5695518946225445202">"Canalele live combină experiența canalelor TV tradiționale cu cea a canalelor cu redare în flux, oferită de aplicații. \n\nÎncepeți prin a configura sursele canalelor care au fost deja instalate. Sau căutați în Magazinul Google Play mai multe aplicații care oferă canale live."</string> 190 <string name="channels_item_dvr" msgid="8911915252648532469">"Înregistrări și programări"</string> 191 <string name="recording_start_dialog_10_min_duration" msgid="5739636508245795292">"10 minute"</string> 192 <string name="recording_start_dialog_30_min_duration" msgid="4691127772622189977">"30 de minute"</string> 193 <string name="recording_start_dialog_1_hour_duration" msgid="7159533207022355641">"1 oră"</string> 194 <string name="recording_start_dialog_3_hours_duration" msgid="295984419320006238">"3 ore"</string> 195 <string name="dvr_main_recent" msgid="2553805424822806495">"Recente"</string> 196 <string name="dvr_main_scheduled" msgid="7837260963086408492">"Programată"</string> 197 <string name="dvr_main_series" msgid="8278256687595691676">"Seriale"</string> 198 <string name="dvr_main_others" msgid="2970835573614038153">"Altele"</string> 199 <string name="dvr_msg_cannot_record_channel" msgid="6836291367918532447">"Canalul nu poate fi înregistrat."</string> 200 <string name="dvr_msg_cannot_record_program" msgid="4184046342810946090">"Programul nu poate fi înregistrat."</string> 201 <string name="dvr_msg_program_scheduled" msgid="3800847542300367572">"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> a fost programat pentru înregistrare"</string> 202 <string name="dvr_msg_current_program_scheduled" msgid="2505247201782991463">"Se înregistrează <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> de acum până la <xliff:g id="ENDTIME">%2$s</xliff:g>"</string> 203 <string name="dvr_full_schedule_card_view_title" msgid="7198521806965950089">"Programul complet"</string> 204 <plurals name="dvr_full_schedule_card_view_content" formatted="false" msgid="790788122541080768"> 205 <item quantity="few">Următoarele %1$d zile</item> 206 <item quantity="other">Următoarele %1$d de zile</item> 207 <item quantity="one">Următoarea %1$d zi</item> 208 </plurals> 209 <plurals name="dvr_program_duration" formatted="false" msgid="6742119148312354741"> 210 <item quantity="few">%1$d minute</item> 211 <item quantity="other">%1$d de minute</item> 212 <item quantity="one">%1$d minut</item> 213 </plurals> 214 <plurals name="dvr_count_new_recordings" formatted="false" msgid="3569310208305402815"> 215 <item quantity="few">%1$d înregistrări noi</item> 216 <item quantity="other">%1$d de înregistrări noi</item> 217 <item quantity="one">%1$d înregistrare nouă</item> 218 </plurals> 219 <plurals name="dvr_count_recordings" formatted="false" msgid="7417379223468131391"> 220 <item quantity="few">%1$d înregistrări</item> 221 <item quantity="other">%1$d de înregistrări</item> 222 <item quantity="one">%1$d înregistrare</item> 223 </plurals> 224 <plurals name="dvr_count_scheduled_recordings" formatted="false" msgid="1650330290765214511"> 225 <item quantity="few">%1$d înregistrări programate</item> 226 <item quantity="other">%1$d de înregistrări programate</item> 227 <item quantity="one">%1$d înregistrare programată</item> 228 </plurals> 229 <string name="dvr_detail_cancel_recording" msgid="542538232330174145">"Anulați înregistrarea"</string> 230 <string name="dvr_detail_stop_recording" msgid="3599488040374849367">"Opriți înregistrarea"</string> 231 <string name="dvr_detail_watch" msgid="7085694764364338215">"Vizionați"</string> 232 <string name="dvr_detail_play_from_beginning" msgid="8475543568260411836">"Redați de la început"</string> 233 <string name="dvr_detail_resume_play" msgid="875591300274416373">"Reluați redarea"</string> 234 <string name="dvr_detail_delete" msgid="4535881013528321898">"Ștergeți"</string> 235 <string name="dvr_detail_series_delete" msgid="4831926831670312674">"Ștergeți înregistrările"</string> 236 <string name="dvr_detail_series_resume" msgid="6935136228671386246">"Reluați"</string> 237 <string name="dvr_detail_series_season_title" msgid="5474850936497854790">"Sezonul <xliff:g id="SEASON_NUMBER">%1$s</xliff:g>"</string> 238 <string name="dvr_detail_view_schedule" msgid="7137536927421904426">"Vedeți programul"</string> 239 <string name="dvr_detail_read_more" msgid="2588920758094498544">"Aflați mai multe"</string> 240 <string name="dvr_series_deletion_title" msgid="7672649492494507574">"Ștergeți înregistrările"</string> 241 <string name="dvr_series_deletion_description" msgid="994839237906552969">"Selectați episoadele pe care doriți să le ștergeți. Acestea nu pot fi recuperate după ce sunt șterse."</string> 242 <string name="dvr_series_deletion_no_recordings" msgid="481210819034514">"Nu există nicio înregistrare de șters."</string> 243 <string name="dvr_series_select_watched" msgid="3608122404146716502">"Selectați episoadele vizionate"</string> 244 <string name="dvr_series_select_all" msgid="5415749261739544048">"Selectați toate episoadele"</string> 245 <string name="dvr_series_deselect_all" msgid="1680395960166387572">"Deselectați toate episoadele"</string> 246 <string name="dvr_series_watched_info_minutes" msgid="5656926431901526030">"<xliff:g id="WATCHED">%1$d</xliff:g> din <xliff:g id="DURATION">%2$d</xliff:g> minute vizionate"</string> 247 <string name="dvr_series_watched_info_seconds" msgid="2667537184197566662">"<xliff:g id="WATCHED">%1$d</xliff:g> din <xliff:g id="DURATION">%2$d</xliff:g> secunde vizionate"</string> 248 <string name="dvr_series_never_watched" msgid="6086008065876122655">"Niciodată vizionate"</string> 249 <plurals name="dvr_msg_episodes_deleted" formatted="false" msgid="5627112959798353905"> 250 <item quantity="few">Ați șters %1$d din %2$d episoade</item> 251 <item quantity="other">Ați șters %1$d din %2$d de episoade</item> 252 <item quantity="one">Ați șters %1$d din %2$d episod</item> 253 </plurals> 254 <string name="dvr_series_settings_priority" msgid="5836437092774185710">"Prioritate"</string> 255 <string name="dvr_series_settings_priority_highest" msgid="1072006447796648382">"Cea mai mare"</string> 256 <string name="dvr_series_settings_priority_lowest" msgid="6003996497908810225">"Cea mai mică"</string> 257 <string name="dvr_series_settings_priority_rank" msgid="667778382820956116">"Numărul <xliff:g id="RANK">%1$d</xliff:g>"</string> 258 <string name="dvr_series_settings_channels" msgid="3164900110165729909">"Canale"</string> 259 <string name="dvr_series_settings_channels_all" msgid="656434955168572976">"Oricare"</string> 260 <string name="dvr_priority_title" msgid="1537886929061487213">"Alegeți prioritatea"</string> 261 <string name="dvr_priority_description" msgid="8362040921417154645">"Când există prea multe programe de înregistrat în același timp, vor fi înregistrate numai cele cu priorități mai mari."</string> 262 <string name="dvr_priority_button_action_save" msgid="4773524273649733008">"Salvați"</string> 263 <string name="dvr_priority_action_one_time_recording" msgid="8174297042282719478">"Înregistrările unice au cea mai mare prioritate"</string> 264 <string name="dvr_action_stop" msgid="1378723485295471381">"Opriți"</string> 265 <string name="dvr_action_view_schedules" msgid="7442990695392774263">"Vedeți programul de înregistrare"</string> 266 <string name="dvr_action_record_episode" msgid="8596182676610326327">"Numai acest program"</string> 267 <string name="dvr_action_record_episode_from_now_description" msgid="5125122951529985697">"acum – <xliff:g id="ENDTIME">%1$s</xliff:g>"</string> 268 <string name="dvr_action_record_series" msgid="8501991316179436899">"Întreaga serie…"</string> 269 <string name="dvr_action_record_anyway" msgid="991470058034937231">"Programați oricum"</string> 270 <string name="dvr_action_record_instead" msgid="6821164728752215738">"Înregistrați acest program"</string> 271 <string name="dvr_action_record_cancel" msgid="8644254745772185288">"Anulați această înregistrare"</string> 272 <string name="dvr_action_watch_now" msgid="7181211920959075976">"Vedeți acum"</string> 273 <string name="dvr_action_delete_recordings" msgid="850785346795261671">"Ștergeți înregistrări…"</string> 274 <string name="dvr_epg_program_recordable" msgid="609229576209476903">"Se poate înregistra"</string> 275 <string name="dvr_epg_program_recording_scheduled" msgid="1367741844291055016">"Înregistrare programată"</string> 276 <string name="dvr_epg_program_recording_conflict" msgid="4827911748865195373">"Conflict privind înregistrarea"</string> 277 <string name="dvr_epg_program_recording_in_progress" msgid="2158340443975313745">"Se înregistrează"</string> 278 <string name="dvr_epg_program_recording_failed" msgid="5589124519442328896">"Nu s-a înregistrat"</string> 279 <string name="dvr_series_progress_message_reading_programs" msgid="2961615820635219355">"Se citesc programele"</string> 280 <string name="dvr_error_insufficient_space_action_view_recent_recordings" msgid="137918938589787623">"Vedeți înregistrările recente"</string> 281 <string name="dvr_error_insufficient_space_title_one_recording" msgid="759510175792505150">"Înregistrarea pentru <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> nu este finalizată."</string> 282 <string name="dvr_error_insufficient_space_title_two_recordings" msgid="5518578722556227631">"Înregistrările pentru <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> și <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> nu sunt finalizate."</string> 283 <string name="dvr_error_insufficient_space_title_three_or_more_recordings" msgid="5104901174884754363">"Înregistrările pentru <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> și <xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g> nu sunt finalizate."</string> 284 <string name="dvr_error_insufficient_space_description_one_recording" msgid="9092549220659026111">"Înregistrarea pentru <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> nu s-a finalizat, din cauza spațiului de stocare insuficient."</string> 285 <string name="dvr_error_insufficient_space_description_two_recordings" msgid="7712799694720979003">"Înregistrările pentru <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> și <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> nu s-au finalizat, din cauza spațiului de stocare insuficient."</string> 286 <string name="dvr_error_insufficient_space_description_three_or_more_recordings" msgid="7877855707777832128">"Înregistrările pentru <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> și <xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g> nu s-au finalizat, din cauza spațiului de stocare insuficient."</string> 287 <string name="dvr_error_small_sized_storage_title" msgid="5020225460011469011">"DVR are nevoie de mai mult spațiu de stocare"</string> 288 <string name="dvr_error_small_sized_storage_description" msgid="8909789097974895119">"Veți putea înregistra programe folosind DVR. Cu toate acestea, momentan, pe dispozitiv nu există suficient spațiu de stocare ca să funcționeze DVR-ul. Conectați o unitate externă de cel puțin <xliff:g id="STORAGE_SIZE">%1$d</xliff:g> GB și urmați pașii pentru a o formata ca stocare pe dispozitiv."</string> 289 <string name="dvr_error_no_free_space_title" msgid="881897873932403512">"Nu există suficient spațiu de stocare"</string> 290 <string name="dvr_error_no_free_space_description" msgid="6406038381803431564">"Programul nu va fi înregistrat, deoarece nu există suficient spațiu de stocare. Ștergeți unele înregistrări existente."</string> 291 <string name="dvr_error_missing_storage_title" msgid="691914341845362669">"Stocare lipsă"</string> 292 <string name="dvr_stop_recording_dialog_title" msgid="2587018956502704278">"Opriți înregistrarea?"</string> 293 <string name="dvr_stop_recording_dialog_description" msgid="4637830189399967761">"Conținutul înregistrat va fi salvat."</string> 294 <string name="dvr_stop_recording_dialog_description_on_conflict" msgid="7876857267536083760">"Înregistrarea pentru <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> va fi oprită, deoarece există conflicte cu acest program. Conținutul înregistrat va fi salvat."</string> 295 <string name="dvr_program_conflict_dialog_title" msgid="109323740107060379">"Înregistrarea a fost programată, dar există conflicte"</string> 296 <string name="dvr_channel_conflict_dialog_title" msgid="7461033430572027786">"Înregistrarea a început, dar există conflicte"</string> 297 <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_prefix" msgid="5520062013211648196">"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> va fi înregistrat."</string> 298 <string name="dvr_channel_conflict_dialog_description_prefix" msgid="212344250779878791">"Se înregistrează <xliff:g id="CHANNELNAME">%1$s</xliff:g>."</string> 299 <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_1" msgid="2278200346765501164">"Unele părți din <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> nu vor fi înregistrate."</string> 300 <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_2" msgid="5648524408147235696">"Unele părți din <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> și din <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> nu vor fi înregistrate."</string> 301 <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_3" msgid="6879199850098595108">"Unele părți din <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> și din încă un program nu vor fi înregistrate."</string> 302 <plurals name="dvr_program_conflict_dialog_description_many" formatted="false" msgid="1008340710252647947"> 303 <item quantity="few">Unele părți din <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_2">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_3">%2$s</xliff:g> și din încă %3$d programe nu vor fi înregistrate.</item> 304 <item quantity="other">Unele părți din <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_2">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_3">%2$s</xliff:g> și din încă %3$d de programe nu vor fi înregistrate.</item> 305 <item quantity="one">Unele părți din <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_0">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_1">%2$s</xliff:g> și din încă %3$d program nu vor fi înregistrate.</item> 306 </plurals> 307 <string name="dvr_schedule_dialog_title" msgid="5235629824986156058">"Ce doriți să înregistrați?"</string> 308 <string name="dvr_channel_record_duration_dialog_title" msgid="4601361040431047918">"Cât timp doriți să înregistrați?"</string> 309 <string name="dvr_already_scheduled_dialog_title" msgid="4525318291210934311">"Programat deja"</string> 310 <string name="dvr_already_scheduled_dialog_description" msgid="8170126125996414810">"Același program a fost programat deja pentru înregistrare la <xliff:g id="PROGRAMSTARTTIME">%1$s</xliff:g>."</string> 311 <string name="dvr_already_recorded_dialog_title" msgid="2760294707162057216">"Înregistrat deja"</string> 312 <string name="dvr_already_recorded_dialog_description" msgid="8966051583682746434">"Acest program a fost înregistrat deja. Este disponibil în biblioteca DVR."</string> 313 <string name="dvr_series_recording_dialog_title" msgid="3521956660855853797">"Înregistrarea serialului a fost programată"</string> 314 <plurals name="dvr_series_scheduled_no_conflict" formatted="false" msgid="6909096418632555251"> 315 <item quantity="few"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> înregistrări au fost programate pentru <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>.</item> 316 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> de înregistrări au fost programate pentru <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>.</item> 317 <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> înregistrare a fost programată pentru <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>.</item> 318 </plurals> 319 <plurals name="dvr_series_recording_scheduled_only_this_series_conflict" formatted="false" msgid="2341548158607418515"> 320 <item quantity="few"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> înregistrări au fost programate pentru <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g> dintre acestea nu vor fi înregistrate din cauza unor conflicte.</item> 321 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> de înregistrări au fost programate pentru <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g> dintre acestea nu vor fi înregistrate din cauza unor conflicte.</item> 322 <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> înregistrare a fost programată pentru <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. Nu va fi înregistrată din cauza unor conflicte.</item> 323 </plurals> 324 <plurals name="dvr_series_scheduled_this_and_other_series_conflict" formatted="false" msgid="6123651855499916154"> 325 <item quantity="few"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> înregistrări au fost programate pentru <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> episoade din acest serial și din alte seriale nu vor fi înregistrate din cauza unor conflicte.</item> 326 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> de înregistrări au fost programate pentru <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> episoade din acest serial și din alte seriale nu vor fi înregistrate din cauza unor conflicte.</item> 327 <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> înregistrare a fost programată pentru <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_2">%3$d</xliff:g> episoade din acest serial și din alte seriale nu vor fi înregistrate din cauza unor conflicte.</item> 328 </plurals> 329 <plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_one_conflict" formatted="false" msgid="8628389493339609682"> 330 <item quantity="few"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> înregistrări au fost programate pentru <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. Un episod din alte seriale nu va fi înregistrat din cauza unor conflicte.</item> 331 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> de înregistrări au fost programate pentru <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. Un episod din alte seriale nu va fi înregistrat din cauza unor conflicte.</item> 332 <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> înregistrare a fost programată pentru <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. Un episod din alte seriale nu va fi înregistrat din cauza unor conflicte.</item> 333 </plurals> 334 <plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_many_conflicts" formatted="false" msgid="1601104768354168073"> 335 <item quantity="few"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> înregistrări au fost programate pentru <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> episoade din alte seriale nu vor fi înregistrate din cauza unor conflicte.</item> 336 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> de înregistrări au fost programate pentru <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> episoade din alte seriale nu vor fi înregistrate din cauza unor conflicte.</item> 337 <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> înregistrare a fost programată pentru <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_2">%3$d</xliff:g> episoade din alte seriale nu vor fi înregistrate din cauza unor conflicte.</item> 338 </plurals> 339 <string name="dvr_program_not_found" msgid="3282879532038010202">"Programul înregistrat nu a fost găsit."</string> 340 <string name="dvr_playback_related_recordings" msgid="6978658039329924961">"Înregistrări conexe"</string> 341 <plurals name="dvr_schedules_section_subtitle" formatted="false" msgid="9180744010405976007"> 342 <item quantity="few">%1$d înregistrări</item> 343 <item quantity="other">%1$d de înregistrări</item> 344 <item quantity="one">%1$d înregistrare</item> 345 </plurals> 346 <string name="dvr_schedules_information_separator" msgid="1669116853379998479">" / "</string> 347 <string name="dvr_schedules_deletion_info" msgid="2837586459900271031">"Din programul de înregistrare s-a eliminat <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>"</string> 348 <string name="dvr_schedules_tuner_conflict_will_be_partially_recorded" msgid="5280490298546908729">"Din cauza unor probleme de tuner, va fi înregistrat parțial."</string> 349 <string name="dvr_schedules_tuner_conflict_will_not_be_recorded_info" msgid="5065400564003201095">"Din cauza unor probleme de tuner, nu va fi înregistrat."</string> 350 <string name="dvr_schedules_empty_state" msgid="1291529283469462741">"Nu există înregistrări programate încă.\nPuteți programa înregistrări din ghidul de programe."</string> 351 <plurals name="dvr_series_schedules_header_description" formatted="false" msgid="9077188267856194114"> 352 <item quantity="few">%1$d conflicte privind înregistrarea</item> 353 <item quantity="other">%1$d de conflicte privind înregistrarea</item> 354 <item quantity="one">%1$d conflict privind înregistrarea</item> 355 </plurals> 356 <string name="dvr_series_schedules_settings" msgid="4868501926847903985">"Setările seriei"</string> 357 <string name="dvr_series_schedules_start" msgid="8458768834047133835">"Începeți înregistrarea seriei"</string> 358 <string name="dvr_series_schedules_stop" msgid="3427479298317584961">"Opriți înregistrarea seriei"</string> 359 <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_title" msgid="4975886236535334420">"Opriți înregistrarea seriei?"</string> 360 <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_description" msgid="7547266283366940085">"Episoadele înregistrate vor rămâne disponibile în biblioteca DVR."</string> 361 <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_action_stop" msgid="2351839914865142478">"Opriți"</string> 362 <string name="dvr_series_schedules_stopped_empty_state" msgid="1464244804664395151">"Acum nu este difuzat niciun episod."</string> 363 <string name="dvr_series_schedules_empty_state" msgid="3407962945399698707">"Nu există episoade disponibile.\nAcestea vor fi înregistrate de îndată ce vor fi disponibile."</string> 364 <plurals name="dvr_schedules_recording_duration" formatted="false" msgid="3701771573063918552"> 365 <item quantity="few">(%1$d minute)</item> 366 <item quantity="other">(%1$d de minute)</item> 367 <item quantity="one">(%1$d minut) </item> 368 </plurals> 369 <string name="dvr_date_today" msgid="7691050705354303471">"Astăzi"</string> 370 <string name="dvr_date_tomorrow" msgid="4136735681186981844">"Mâine"</string> 371 <string name="dvr_date_yesterday" msgid="2127672919053118239">"Ieri"</string> 372 <string name="dvr_date_today_time" msgid="8359696776305244535">"<xliff:g id="TIME_RANGE">%1$s</xliff:g>, astăzi"</string> 373 <string name="dvr_date_tomorrow_time" msgid="8364654556105292594">"<xliff:g id="TIME_RANGE">%1$s</xliff:g>, mâine"</string> 374 <string name="program_guide_critic_score" msgid="340530743913585150">"Scor"</string> 375 <string name="recorded_programs_preview_channel" msgid="890404366427245812">"Programe înregistrate"</string> 376</resources> 377