• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--
3  ~ Copyright (C) 2015 The Android Open Source Project
4  ~
5  ~ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
6  ~ you may not use this file except in compliance with the License.
7  ~ You may obtain a copy of the License at
8  ~
9  ~      http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
10  ~
11  ~ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
12  ~ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
13  ~ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
14  ~ See the License for the specific language governing permissions and
15  ~ limitations under the License.
16   -->
17
18<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
19    xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
20    <string name="audio_channel_mono" msgid="8812941280022167428">"mono"</string>
21    <string name="audio_channel_stereo" msgid="5798223286366598036">"stereo"</string>
22    <string name="menu_title_play_controls" msgid="2490237359425190652">"Comenzi de redare"</string>
23    <string name="menu_title_channels" msgid="1949045451672990132">"Canale"</string>
24    <string name="menu_title_options" msgid="7184594626814914022">"Opțiuni TV"</string>
25    <string name="play_controls_unavailable" msgid="8900698593131693148">"Comenzile de redare nu sunt disponibile pentru acest canal"</string>
26    <string name="play_controls_description_play_pause" msgid="7225542861669250558">"Redați sau întrerupeți redarea"</string>
27    <string name="play_controls_description_fast_forward" msgid="4414963867482448652">"Derulați rapid înainte"</string>
28    <string name="play_controls_description_fast_rewind" msgid="953488122681015803">"Derulați înapoi"</string>
29    <string name="play_controls_description_skip_next" msgid="1603587562124694592">"Înainte"</string>
30    <string name="play_controls_description_skip_previous" msgid="3858447678278021381">"Înapoi"</string>
31    <string name="channels_item_program_guide" msgid="2889807207930678418">"Ghid de programe"</string>
32    <string name="channels_item_setup" msgid="6557412175737379022">"Noi canale disponibile"</string>
33    <string name="channels_item_app_link_app_launcher" msgid="1395352122187670523">"Deschideți <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
34    <string name="options_item_closed_caption" msgid="5945274655046367170">"Subtitrări"</string>
35    <string name="options_item_display_mode" msgid="7989243076748680140">"Mod de afișare"</string>
36    <string name="options_item_pip" msgid="3951350386626879645">"PIP"</string>
37    <string name="options_item_multi_audio" msgid="5118851311937896923">"Multi-audio"</string>
38    <string name="options_item_more_channels" msgid="971040969622943300">"Obțineți mai multe canale"</string>
39    <string name="options_item_settings" msgid="7623205838542400074">"Setări"</string>
40    <string name="input_long_label_for_tuner" msgid="3423514011918382209">"TV (antenă/cablu)"</string>
41    <string name="no_program_information" msgid="1049844207745145132">"Nu există informații despre program"</string>
42    <string name="program_title_for_no_information" msgid="384451471906070101">"Nicio informație"</string>
43    <string name="program_title_for_blocked_channel" msgid="5358005891746983819">"Canal blocat"</string>
44    <string name="multi_audio_unknown_language" msgid="8639884627225598143">"Limbă necunoscută"</string>
45    <string name="closed_caption_unknown_language" msgid="4745445516930229353">"Subtitrări %1$d"</string>
46    <string name="side_panel_title_closed_caption" msgid="2513905054082568780">"Subtitrări"</string>
47    <string name="closed_caption_option_item_off" msgid="4824009036785647753">"Dezactivat"</string>
48    <string name="closed_caption_system_settings" msgid="1856974607743827178">"Personaliz. format."</string>
49    <string name="closed_caption_system_settings_description" msgid="6285276836057964524">"Setați preferințe sistem pt. subtitrări"</string>
50    <string name="side_panel_title_display_mode" msgid="6346286034015991229">"Mod de afișare"</string>
51    <string name="side_panel_title_multi_audio" msgid="5970537894780855080">"Multi-audio"</string>
52    <string name="multi_audio_channel_mono" msgid="6229173848963557723">"mono"</string>
53    <string name="multi_audio_channel_stereo" msgid="3758995659214256587">"stereo"</string>
54    <string name="multi_audio_channel_surround_6" msgid="6066304966228963942">"Surround 5.1"</string>
55    <string name="multi_audio_channel_surround_8" msgid="2765140653768694313">"Surround 7.1"</string>
56    <string name="multi_audio_channel_suffix" msgid="4443825738196093772">"%d (de) canale"</string>
57    <string name="side_panel_title_edit_channels_for_an_input" msgid="7334895164698222989">"Person. listă canale"</string>
58    <string name="edit_channels_item_select_group" msgid="4953000352257999703">"Selectați un grup"</string>
59    <string name="edit_channels_item_deselect_group" msgid="5092649099546997807">"Deselectați grupul"</string>
60    <string name="edit_channels_item_group_by" msgid="7794571851966798199">"Grupați după"</string>
61    <string name="edit_channels_group_by_sources" msgid="5481053601210461217">"Sursa canalului"</string>
62    <string name="edit_channels_group_by_hd_sd" msgid="5582719665718278819">"HD/SD"</string>
63    <string name="edit_channels_group_divider_for_hd" msgid="5311355566660389423">"HD"</string>
64    <string name="edit_channels_group_divider_for_sd" msgid="5846195382266436167">"SD"</string>
65    <string name="side_panel_title_group_by" msgid="1783176601425788939">"Grupați după"</string>
66    <string name="program_guide_content_locked" msgid="198056836554559553">"Acest program este blocat"</string>
67    <string name="program_guide_content_locked_unrated" msgid="8665707501827594275">"Acest program nu este evaluat"</string>
68    <string name="program_guide_content_locked_format" msgid="514915272862967389">"Acest program este clasificat ca <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>"</string>
69    <string name="msg_no_setup_activity" msgid="7746893144640239857">"Intrarea nu acceptă scanarea automată"</string>
70    <string name="msg_unable_to_start_setup_activity" msgid="8402612466599977855">"Nu poate fi inițiată scanarea automată pentru „<xliff:g id="TV_INPUT">%s</xliff:g>”"</string>
71    <string name="msg_unable_to_start_system_captioning_settings" msgid="705242616044165668">"Eroare la inițierea preferințelor pentru subtitrări la nivel de sistem."</string>
72    <plurals name="msg_channel_added" formatted="false" msgid="5301526166755938705">
73      <item quantity="few">%1$d canale adăugate</item>
74      <item quantity="other">%1$d de canale adăugate</item>
75      <item quantity="one">%1$d canal adăugat</item>
76    </plurals>
77    <string name="msg_no_channel_added" msgid="2882586037409921925">"Niciun canal adăugat"</string>
78    <string name="menu_parental_controls" msgid="2474294054521345840">"Control parental"</string>
79    <string name="option_toggle_parental_controls_on" msgid="9122851821454622696">"Activat"</string>
80    <string name="option_toggle_parental_controls_off" msgid="7797910199040440618">"Dezactivat"</string>
81    <string name="option_channels_locked" msgid="5797855082297549907">"Canale blocate"</string>
82    <string name="option_channels_lock_all" msgid="6594512884477342940">"Blocați toate"</string>
83    <string name="option_channels_unlock_all" msgid="6839513296447567623">"Deblocați toate"</string>
84    <string name="option_channels_subheader_hidden" msgid="4669425935426972078">"Canale ascunse"</string>
85    <string name="option_program_restrictions" msgid="241342023067364108">"Restricții program"</string>
86    <string name="option_change_pin" msgid="2881594075631152566">"Schimbați codul PIN"</string>
87    <string name="option_country_rating_systems" msgid="7288569813945260224">"Sisteme de clasif."</string>
88    <string name="option_ratings" msgid="4009116954188688616">"Evaluări"</string>
89    <string name="option_see_all_rating_systems" msgid="7702673500014877288">"Vedeți sist. clasif."</string>
90    <string name="other_countries" msgid="8342216398676184749">"Alte țări"</string>
91    <string name="option_no_locked_channel" msgid="2543094883927978444">"Niciunul"</string>
92    <string name="option_no_enabled_rating_system" msgid="4139765018454678381">"Niciunul"</string>
93    <string name="unrated_rating_name" msgid="1387302638048393814">"Neevaluat"</string>
94    <string name="option_block_unrated_programs" msgid="1108474218158184706">"Blocați programele neevaluate"</string>
95    <string name="option_rating_none" msgid="5204552587760414879">"Niciuna"</string>
96    <string name="option_rating_high" msgid="8898400296730158893">"Restricții majore"</string>
97    <string name="option_rating_medium" msgid="6455853836426497151">"Restricții medii"</string>
98    <string name="option_rating_low" msgid="5800146024503377969">"Restricții reduse"</string>
99    <string name="option_rating_custom" msgid="3155377834510646436">"Personalizat"</string>
100    <string name="option_rating_high_description" msgid="609567565273278745">"Conținut potrivit pentru copii"</string>
101    <string name="option_rating_medium_description" msgid="7169199016608935280">"Conținut adecvat pentru copii mai mari"</string>
102    <string name="option_rating_low_description" msgid="4740109576615335045">"Conținut potrivit pentru adolescenți"</string>
103    <string name="option_rating_custom_description" msgid="6180723522991233194">"Restricții manuale"</string>
104    <!-- no translation found for option_attribution (2967657807178951562) -->
105    <skip />
106    <string name="option_subrating_title" msgid="5485055507818077595">"%1$s și clasificări secundare"</string>
107    <string name="option_subrating_header" msgid="4637961301549615855">"Clasif. secundare"</string>
108    <string name="pin_enter_unlock_channel" msgid="4797922378296393173">"Introduceți codul PIN pentru a viziona acest canal"</string>
109    <string name="pin_enter_unlock_program" msgid="7311628843209871203">"Introduceți codul PIN pt. a viziona acest program"</string>
110    <string name="pin_enter_unlock_dvr" msgid="1637468108723176684">"Acest program este evaluat cu <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>. Pentru a viziona programul, introduceți codul PIN"</string>
111    <string name="pin_enter_unlock_dvr_unrated" msgid="3911986002480028829">"Acest program nu este evaluat. Introduceți codul PIN pentru a-l viziona."</string>
112    <string name="pin_enter_pin" msgid="249314665028035038">"Introduceți codul PIN"</string>
113    <string name="pin_enter_create_pin" msgid="3385754356793309946">"Pentru a seta controlul parental, creați un cod PIN"</string>
114    <string name="pin_enter_new_pin" msgid="1739471585849790384">"Introduceți un nou cod PIN"</string>
115    <string name="pin_enter_again" msgid="2618999754723090427">"Confirmați codul PIN"</string>
116    <string name="pin_enter_old_pin" msgid="4588282612931041919">"Introduceți codul PIN actual"</string>
117    <plurals name="pin_enter_countdown" formatted="false" msgid="3415233538538544309">
118      <item quantity="few">Ați introdus codul PIN greșit de 5 ori.\nÎncercați din nou peste <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_1">%1$d</xliff:g> secunde.</item>
119      <item quantity="other">Ați introdus codul PIN greșit de 5 ori.\nÎncercați din nou peste <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_1">%1$d</xliff:g> de secunde.</item>
120      <item quantity="one">Ați introdus codul PIN greșit de 5 ori.\nÎncercați din nou peste <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_0">%1$d</xliff:g> secundă.</item>
121    </plurals>
122    <string name="pin_toast_wrong" msgid="2126295626095048746">"Codul PIN a fost greșit. Încercați din nou."</string>
123    <string name="pin_toast_not_match" msgid="4283624338659521768">"Încercați din nou. Codul PIN nu se potrivește."</string>
124    <string name="postal_code_guidance_title" msgid="4144793072363879833">"Introduceți codul poștal"</string>
125    <string name="postal_code_guidance_description" msgid="4224511147377561572">"Aplicația Canale live va folosi codul poștal pentru a vă oferi un ghid de programe complet pentru canalele TV."</string>
126    <string name="postal_code_action_description" msgid="4428720607051109105">"Introduceți codul poștal"</string>
127    <string name="postal_code_invalid_warning" msgid="923373584458340746">"Cod poștal nevalid"</string>
128    <string name="side_panel_title_settings" msgid="8244327316510918755">"Setări"</string>
129    <string name="settings_channel_source_item_customize_channels" msgid="6115770679732624593">"Personalizați lista de canale"</string>
130    <string name="settings_channel_source_item_customize_channels_description" msgid="8966243790328235580">"Alegeți canale pentru ghidul de programe"</string>
131    <string name="settings_channel_source_item_setup" msgid="4566190088656419070">"Sursele canalelor"</string>
132    <string name="settings_channel_source_item_setup_new_inputs" msgid="4845822152617430787">"Noi canale disponibile"</string>
133    <string name="settings_parental_controls" msgid="5449397921700749317">"Control parental"</string>
134    <string name="settings_trickplay" msgid="7762730842781251582">"Decalare temporală"</string>
135    <string name="settings_trickplay_description" msgid="3060323976172182519">"Înregistrați în timpul vizionării, ca să puteți întrerupe sau derula înapoi programele live.\nAvertisment: astfel, se utilizează intensiv memoria internă și i se poate reduce durata de viață."</string>
136    <string name="settings_menu_licenses" msgid="1257646083838406103">"Licențe open source"</string>
137    <string name="settings_send_feedback" msgid="6897217561193701829">"Trimiteți feedback"</string>
138    <string name="settings_menu_version" msgid="2604030372029921403">"Versiune"</string>
139    <string name="tvview_channel_locked" msgid="6486375335718400728">"Pentru a viziona acest canal, apăsați la dreapta și introduceți codul PIN"</string>
140    <string name="tvview_content_locked" msgid="391823084917017730">"Pentru a viziona acest program, apăsați la dreapta și introduceți codul PIN"</string>
141    <string name="tvview_content_locked_unrated" msgid="2273799245001356782">"Acest program nu este evaluat.\nPentru a-l viziona, apăsați pe Drept și introduceți codul PIN."</string>
142    <string name="tvview_content_locked_format" msgid="3741874636031338247">"Acest program este clasificat ca <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>.\nPentru a viziona acest program, apăsați pe săgeata spre dreapta și introduceți codul PIN."</string>
143    <string name="tvview_channel_locked_no_permission" msgid="677653135227590620">"Pentru a viziona acest canal, folosiți aplicația prestabilită pentru programe TV live."</string>
144    <string name="tvview_content_locked_no_permission" msgid="2279126235895507764">"Pentru a viziona acest program, folosiți aplicația prestabilită pentru programe TV live."</string>
145    <string name="tvview_content_locked_unrated_no_permission" msgid="4056090982858455110">"Acest program nu este evaluat.\nPentru a-l viziona, utilizați aplicația prestabilită TV live."</string>
146    <string name="tvview_content_locked_format_no_permission" msgid="5690794624572767106">"Acest program este evaluat cu <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>.\nPentru a viziona acest program, folosiți aplicația prestabilită pentru programe TV live."</string>
147    <string name="shrunken_tvview_content_locked" msgid="7686397981042364446">"Programul este blocat"</string>
148    <string name="shrunken_tvview_content_locked_unrated" msgid="4586881678635960742">"Acest program nu este evaluat"</string>
149    <string name="shrunken_tvview_content_locked_format" msgid="3720284198877900916">"Acest program este clasificat ca <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>"</string>
150    <string name="tvview_msg_audio_only" msgid="1356866203687173329">"Numai conținut audio"</string>
151    <string name="tvview_msg_weak_signal" msgid="1095050812622908976">"Semnal slab"</string>
152    <string name="tvview_msg_no_internet_connection" msgid="7655994401188888231">"Fără conexiune la internet"</string>
153    <plurals name="tvview_msg_input_no_resource" formatted="false" msgid="8581894855153658823">
154      <item quantity="few">Acest canal nu poate fi redat înainte de <xliff:g id="END_TIME_1">%1$s</xliff:g>, deoarece sunt înregistrate alte canale. \n\nApăsați săgeata spre dreapta pentru a ajusta programul de înregistrare.</item>
155      <item quantity="other">Acest canal nu poate fi redat înainte de <xliff:g id="END_TIME_1">%1$s</xliff:g>, deoarece sunt înregistrate alte canale. \n\nApăsați săgeata spre dreapta pentru a ajusta programul de înregistrare.</item>
156      <item quantity="one">Acest canal nu poate fi redat înainte de <xliff:g id="END_TIME_0">%1$s</xliff:g>, deoarece este înregistrat un alt canal. \n\nApăsați săgeata spre dreapta pentru a ajusta programul de înregistrare.</item>
157    </plurals>
158    <string name="channel_banner_no_title" msgid="8660301979190693176">"Fără titlu"</string>
159    <string name="channel_banner_locked_channel_title" msgid="2006564967318945980">"Canal blocat"</string>
160    <string name="setup_category_new" msgid="2899355289563443627">"Noi"</string>
161    <string name="setup_category_done" msgid="4750902502852212319">"Surse"</string>
162    <plurals name="setup_input_channels" formatted="false" msgid="1695941684075602971">
163      <item quantity="few">%1$d canale</item>
164      <item quantity="other">%1$d de canale</item>
165      <item quantity="one">%1$d canal</item>
166    </plurals>
167    <string name="setup_input_no_channels" msgid="1669327912393163331">"Niciun canal disponibil"</string>
168    <string name="setup_input_new" msgid="3337725672277046798">"Nou"</string>
169    <string name="setup_input_setup_now" msgid="1772000402336958967">"Neconfigurată"</string>
170    <string name="setup_store_action_title" msgid="4083402039720973414">"Găsiți mai multe surse"</string>
171    <string name="setup_store_action_description" msgid="6820482635042445297">"Răsfoiți aplicațiile care oferă canale live"</string>
172    <string name="new_sources_title" msgid="3878933676500061895">"Sunt disponibile noi surse de canale"</string>
173    <string name="new_sources_description" msgid="749649005588426813">"Descoperiți canale din noile surse de canale.\nConfigurați-le acum sau mai târziu din setarea pentru sursele de canale."</string>
174    <string name="new_sources_action_setup" msgid="177693761664016811">"Configurați acum"</string>
175    <string name="new_sources_action_skip" msgid="2501296961258184330">"OK, am înțeles"</string>
176    <!-- no translation found for intro_title (251772896916795556) -->
177    <skip />
178    <string name="intro_description" msgid="7806473686446937307"><b>"Apăsați pe SELECTAȚI"</b>" pentru a accesa meniul TV."</string>
179    <string name="msg_no_input" msgid="3897674146985427865">"Nu s-a găsit nicio intrare TV"</string>
180    <string name="msg_no_specific_input" msgid="2688885987104249852">"Nu se poate găsi intrarea TV"</string>
181    <string name="msg_not_passthrough_input" msgid="4502101097091087411">"Tipul tuner nu este corespunzător. Lansați aplicația Canale live pentru intrarea TV tip tuner."</string>
182    <string name="msg_tune_failed" msgid="3277419551849972252">"Eroare la optimizare"</string>
183    <string name="msg_missing_app" msgid="8291542072400042076">"Nu s-a găsit o aplicație care să îndeplinească această acțiune."</string>
184    <string name="msg_all_channels_hidden" msgid="777397634062471936">"Toate canalele sursă sunt ascunse.\nSelectați cel puțin un canal pentru vizionare."</string>
185    <string name="msg_channel_unavailable_unknown" msgid="765586450831081871">"Videoclipul este indisponibil în mod neașteptat"</string>
186    <string name="msg_back_key_guide" msgid="7404682718828721924">"Tasta BACK este pentru dispozitivul conectat. Apăsați pe butonul HOME pentru a ieși."</string>
187    <string name="msg_read_tv_listing_permission_denied" msgid="8882813301235518909">"Aplicația „Canale live” are nevoie de permisiunea de a citi lista de programe TV."</string>
188    <string name="setup_sources_text" msgid="4988039637873759839">"Configurați sursele"</string>
189    <string name="setup_sources_description" msgid="5695518946225445202">"Canalele live combină experiența canalelor TV tradiționale cu cea a canalelor cu redare în flux, oferită de aplicații. \n\nÎncepeți prin a configura sursele canalelor care au fost deja instalate. Sau căutați în Magazinul Google Play mai multe aplicații care oferă canale live."</string>
190    <string name="channels_item_dvr" msgid="8911915252648532469">"Înregistrări și programări"</string>
191    <string name="recording_start_dialog_10_min_duration" msgid="5739636508245795292">"10 minute"</string>
192    <string name="recording_start_dialog_30_min_duration" msgid="4691127772622189977">"30 de minute"</string>
193    <string name="recording_start_dialog_1_hour_duration" msgid="7159533207022355641">"1 oră"</string>
194    <string name="recording_start_dialog_3_hours_duration" msgid="295984419320006238">"3 ore"</string>
195    <string name="dvr_main_recent" msgid="2553805424822806495">"Recente"</string>
196    <string name="dvr_main_scheduled" msgid="7837260963086408492">"Programată"</string>
197    <string name="dvr_main_series" msgid="8278256687595691676">"Seriale"</string>
198    <string name="dvr_main_others" msgid="2970835573614038153">"Altele"</string>
199    <string name="dvr_msg_cannot_record_channel" msgid="6836291367918532447">"Canalul nu poate fi înregistrat."</string>
200    <string name="dvr_msg_cannot_record_program" msgid="4184046342810946090">"Programul nu poate fi înregistrat."</string>
201    <string name="dvr_msg_program_scheduled" msgid="3800847542300367572">"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> a fost programat pentru înregistrare"</string>
202    <string name="dvr_msg_current_program_scheduled" msgid="2505247201782991463">"Se înregistrează <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> de acum până la <xliff:g id="ENDTIME">%2$s</xliff:g>"</string>
203    <string name="dvr_full_schedule_card_view_title" msgid="7198521806965950089">"Programul complet"</string>
204    <plurals name="dvr_full_schedule_card_view_content" formatted="false" msgid="790788122541080768">
205      <item quantity="few">Următoarele %1$d zile</item>
206      <item quantity="other">Următoarele %1$d de zile</item>
207      <item quantity="one">Următoarea %1$d zi</item>
208    </plurals>
209    <plurals name="dvr_program_duration" formatted="false" msgid="6742119148312354741">
210      <item quantity="few">%1$d minute</item>
211      <item quantity="other">%1$d de minute</item>
212      <item quantity="one">%1$d minut</item>
213    </plurals>
214    <plurals name="dvr_count_new_recordings" formatted="false" msgid="3569310208305402815">
215      <item quantity="few">%1$d înregistrări noi</item>
216      <item quantity="other">%1$d de înregistrări noi</item>
217      <item quantity="one">%1$d înregistrare nouă</item>
218    </plurals>
219    <plurals name="dvr_count_recordings" formatted="false" msgid="7417379223468131391">
220      <item quantity="few">%1$d înregistrări</item>
221      <item quantity="other">%1$d de înregistrări</item>
222      <item quantity="one">%1$d înregistrare</item>
223    </plurals>
224    <plurals name="dvr_count_scheduled_recordings" formatted="false" msgid="1650330290765214511">
225      <item quantity="few">%1$d înregistrări programate</item>
226      <item quantity="other">%1$d de înregistrări programate</item>
227      <item quantity="one">%1$d înregistrare programată</item>
228    </plurals>
229    <string name="dvr_detail_cancel_recording" msgid="542538232330174145">"Anulați înregistrarea"</string>
230    <string name="dvr_detail_stop_recording" msgid="3599488040374849367">"Opriți înregistrarea"</string>
231    <string name="dvr_detail_watch" msgid="7085694764364338215">"Vizionați"</string>
232    <string name="dvr_detail_play_from_beginning" msgid="8475543568260411836">"Redați de la început"</string>
233    <string name="dvr_detail_resume_play" msgid="875591300274416373">"Reluați redarea"</string>
234    <string name="dvr_detail_delete" msgid="4535881013528321898">"Ștergeți"</string>
235    <string name="dvr_detail_series_delete" msgid="4831926831670312674">"Ștergeți înregistrările"</string>
236    <string name="dvr_detail_series_resume" msgid="6935136228671386246">"Reluați"</string>
237    <string name="dvr_detail_series_season_title" msgid="5474850936497854790">"Sezonul <xliff:g id="SEASON_NUMBER">%1$s</xliff:g>"</string>
238    <string name="dvr_detail_view_schedule" msgid="7137536927421904426">"Vedeți programul"</string>
239    <string name="dvr_detail_read_more" msgid="2588920758094498544">"Aflați mai multe"</string>
240    <string name="dvr_series_deletion_title" msgid="7672649492494507574">"Ștergeți înregistrările"</string>
241    <string name="dvr_series_deletion_description" msgid="994839237906552969">"Selectați episoadele pe care doriți să le ștergeți. Acestea nu pot fi recuperate după ce sunt șterse."</string>
242    <string name="dvr_series_deletion_no_recordings" msgid="481210819034514">"Nu există nicio înregistrare de șters."</string>
243    <string name="dvr_series_select_watched" msgid="3608122404146716502">"Selectați episoadele vizionate"</string>
244    <string name="dvr_series_select_all" msgid="5415749261739544048">"Selectați toate episoadele"</string>
245    <string name="dvr_series_deselect_all" msgid="1680395960166387572">"Deselectați toate episoadele"</string>
246    <string name="dvr_series_watched_info_minutes" msgid="5656926431901526030">"<xliff:g id="WATCHED">%1$d</xliff:g> din <xliff:g id="DURATION">%2$d</xliff:g> minute vizionate"</string>
247    <string name="dvr_series_watched_info_seconds" msgid="2667537184197566662">"<xliff:g id="WATCHED">%1$d</xliff:g> din <xliff:g id="DURATION">%2$d</xliff:g> secunde vizionate"</string>
248    <string name="dvr_series_never_watched" msgid="6086008065876122655">"Niciodată vizionate"</string>
249    <plurals name="dvr_msg_episodes_deleted" formatted="false" msgid="5627112959798353905">
250      <item quantity="few">Ați șters %1$d din %2$d episoade</item>
251      <item quantity="other">Ați șters %1$d din %2$d de episoade</item>
252      <item quantity="one">Ați șters %1$d din %2$d episod</item>
253    </plurals>
254    <string name="dvr_series_settings_priority" msgid="5836437092774185710">"Prioritate"</string>
255    <string name="dvr_series_settings_priority_highest" msgid="1072006447796648382">"Cea mai mare"</string>
256    <string name="dvr_series_settings_priority_lowest" msgid="6003996497908810225">"Cea mai mică"</string>
257    <string name="dvr_series_settings_priority_rank" msgid="667778382820956116">"Numărul <xliff:g id="RANK">%1$d</xliff:g>"</string>
258    <string name="dvr_series_settings_channels" msgid="3164900110165729909">"Canale"</string>
259    <string name="dvr_series_settings_channels_all" msgid="656434955168572976">"Oricare"</string>
260    <string name="dvr_priority_title" msgid="1537886929061487213">"Alegeți prioritatea"</string>
261    <string name="dvr_priority_description" msgid="8362040921417154645">"Când există prea multe programe de înregistrat în același timp, vor fi înregistrate numai cele cu priorități mai mari."</string>
262    <string name="dvr_priority_button_action_save" msgid="4773524273649733008">"Salvați"</string>
263    <string name="dvr_priority_action_one_time_recording" msgid="8174297042282719478">"Înregistrările unice au cea mai mare prioritate"</string>
264    <string name="dvr_action_stop" msgid="1378723485295471381">"Opriți"</string>
265    <string name="dvr_action_view_schedules" msgid="7442990695392774263">"Vedeți programul de înregistrare"</string>
266    <string name="dvr_action_record_episode" msgid="8596182676610326327">"Numai acest program"</string>
267    <string name="dvr_action_record_episode_from_now_description" msgid="5125122951529985697">"acum – <xliff:g id="ENDTIME">%1$s</xliff:g>"</string>
268    <string name="dvr_action_record_series" msgid="8501991316179436899">"Întreaga serie…"</string>
269    <string name="dvr_action_record_anyway" msgid="991470058034937231">"Programați oricum"</string>
270    <string name="dvr_action_record_instead" msgid="6821164728752215738">"Înregistrați acest program"</string>
271    <string name="dvr_action_record_cancel" msgid="8644254745772185288">"Anulați această înregistrare"</string>
272    <string name="dvr_action_watch_now" msgid="7181211920959075976">"Vedeți acum"</string>
273    <string name="dvr_action_delete_recordings" msgid="850785346795261671">"Ștergeți înregistrări…"</string>
274    <string name="dvr_epg_program_recordable" msgid="609229576209476903">"Se poate înregistra"</string>
275    <string name="dvr_epg_program_recording_scheduled" msgid="1367741844291055016">"Înregistrare programată"</string>
276    <string name="dvr_epg_program_recording_conflict" msgid="4827911748865195373">"Conflict privind înregistrarea"</string>
277    <string name="dvr_epg_program_recording_in_progress" msgid="2158340443975313745">"Se înregistrează"</string>
278    <string name="dvr_epg_program_recording_failed" msgid="5589124519442328896">"Nu s-a înregistrat"</string>
279    <string name="dvr_series_progress_message_reading_programs" msgid="2961615820635219355">"Se citesc programele"</string>
280    <string name="dvr_error_insufficient_space_action_view_recent_recordings" msgid="137918938589787623">"Vedeți înregistrările recente"</string>
281    <string name="dvr_error_insufficient_space_title_one_recording" msgid="759510175792505150">"Înregistrarea pentru <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> nu este finalizată."</string>
282    <string name="dvr_error_insufficient_space_title_two_recordings" msgid="5518578722556227631">"Înregistrările pentru <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> și <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> nu sunt finalizate."</string>
283    <string name="dvr_error_insufficient_space_title_three_or_more_recordings" msgid="5104901174884754363">"Înregistrările pentru <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> și <xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g> nu sunt finalizate."</string>
284    <string name="dvr_error_insufficient_space_description_one_recording" msgid="9092549220659026111">"Înregistrarea pentru <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> nu s-a finalizat, din cauza spațiului de stocare insuficient."</string>
285    <string name="dvr_error_insufficient_space_description_two_recordings" msgid="7712799694720979003">"Înregistrările pentru <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> și <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> nu s-au finalizat, din cauza spațiului de stocare insuficient."</string>
286    <string name="dvr_error_insufficient_space_description_three_or_more_recordings" msgid="7877855707777832128">"Înregistrările pentru <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> și <xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g> nu s-au finalizat, din cauza spațiului de stocare insuficient."</string>
287    <string name="dvr_error_small_sized_storage_title" msgid="5020225460011469011">"DVR are nevoie de mai mult spațiu de stocare"</string>
288    <string name="dvr_error_small_sized_storage_description" msgid="8909789097974895119">"Veți putea înregistra programe folosind DVR. Cu toate acestea, momentan, pe dispozitiv nu există suficient spațiu de stocare ca să funcționeze DVR-ul. Conectați o unitate externă de cel puțin <xliff:g id="STORAGE_SIZE">%1$d</xliff:g> GB și urmați pașii pentru a o formata ca stocare pe dispozitiv."</string>
289    <string name="dvr_error_no_free_space_title" msgid="881897873932403512">"Nu există suficient spațiu de stocare"</string>
290    <string name="dvr_error_no_free_space_description" msgid="6406038381803431564">"Programul nu va fi înregistrat, deoarece nu există suficient spațiu de stocare. Ștergeți unele înregistrări existente."</string>
291    <string name="dvr_error_missing_storage_title" msgid="691914341845362669">"Stocare lipsă"</string>
292    <string name="dvr_stop_recording_dialog_title" msgid="2587018956502704278">"Opriți înregistrarea?"</string>
293    <string name="dvr_stop_recording_dialog_description" msgid="4637830189399967761">"Conținutul înregistrat va fi salvat."</string>
294    <string name="dvr_stop_recording_dialog_description_on_conflict" msgid="7876857267536083760">"Înregistrarea pentru <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> va fi oprită, deoarece există conflicte cu acest program. Conținutul înregistrat va fi salvat."</string>
295    <string name="dvr_program_conflict_dialog_title" msgid="109323740107060379">"Înregistrarea a fost programată, dar există conflicte"</string>
296    <string name="dvr_channel_conflict_dialog_title" msgid="7461033430572027786">"Înregistrarea a început, dar există conflicte"</string>
297    <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_prefix" msgid="5520062013211648196">"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> va fi înregistrat."</string>
298    <string name="dvr_channel_conflict_dialog_description_prefix" msgid="212344250779878791">"Se înregistrează <xliff:g id="CHANNELNAME">%1$s</xliff:g>."</string>
299    <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_1" msgid="2278200346765501164">"Unele părți din <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> nu vor fi înregistrate."</string>
300    <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_2" msgid="5648524408147235696">"Unele părți din <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> și din <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> nu vor fi înregistrate."</string>
301    <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_3" msgid="6879199850098595108">"Unele părți din <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> și din încă un program nu vor fi înregistrate."</string>
302    <plurals name="dvr_program_conflict_dialog_description_many" formatted="false" msgid="1008340710252647947">
303      <item quantity="few">Unele părți din <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_2">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_3">%2$s</xliff:g> și din încă %3$d programe nu vor fi înregistrate.</item>
304      <item quantity="other">Unele părți din <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_2">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_3">%2$s</xliff:g> și din încă %3$d de programe nu vor fi înregistrate.</item>
305      <item quantity="one">Unele părți din <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_0">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_1">%2$s</xliff:g> și din încă %3$d program nu vor fi înregistrate.</item>
306    </plurals>
307    <string name="dvr_schedule_dialog_title" msgid="5235629824986156058">"Ce doriți să înregistrați?"</string>
308    <string name="dvr_channel_record_duration_dialog_title" msgid="4601361040431047918">"Cât timp doriți să înregistrați?"</string>
309    <string name="dvr_already_scheduled_dialog_title" msgid="4525318291210934311">"Programat deja"</string>
310    <string name="dvr_already_scheduled_dialog_description" msgid="8170126125996414810">"Același program a fost programat deja pentru înregistrare la <xliff:g id="PROGRAMSTARTTIME">%1$s</xliff:g>."</string>
311    <string name="dvr_already_recorded_dialog_title" msgid="2760294707162057216">"Înregistrat deja"</string>
312    <string name="dvr_already_recorded_dialog_description" msgid="8966051583682746434">"Acest program a fost înregistrat deja. Este disponibil în biblioteca DVR."</string>
313    <string name="dvr_series_recording_dialog_title" msgid="3521956660855853797">"Înregistrarea serialului a fost programată"</string>
314    <plurals name="dvr_series_scheduled_no_conflict" formatted="false" msgid="6909096418632555251">
315      <item quantity="few"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> înregistrări au fost programate pentru <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>.</item>
316      <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> de înregistrări au fost programate pentru <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>.</item>
317      <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> înregistrare a fost programată pentru <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>.</item>
318    </plurals>
319    <plurals name="dvr_series_recording_scheduled_only_this_series_conflict" formatted="false" msgid="2341548158607418515">
320      <item quantity="few"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> înregistrări au fost programate pentru <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g> dintre acestea nu vor fi înregistrate din cauza unor conflicte.</item>
321      <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> de înregistrări au fost programate pentru <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g> dintre acestea nu vor fi înregistrate din cauza unor conflicte.</item>
322      <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> înregistrare a fost programată pentru <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. Nu va fi înregistrată din cauza unor conflicte.</item>
323    </plurals>
324    <plurals name="dvr_series_scheduled_this_and_other_series_conflict" formatted="false" msgid="6123651855499916154">
325      <item quantity="few"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> înregistrări au fost programate pentru <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> episoade din acest serial și din alte seriale nu vor fi înregistrate din cauza unor conflicte.</item>
326      <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> de înregistrări au fost programate pentru <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> episoade din acest serial și din alte seriale nu vor fi înregistrate din cauza unor conflicte.</item>
327      <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> înregistrare a fost programată pentru <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_2">%3$d</xliff:g> episoade din acest serial și din alte seriale nu vor fi înregistrate din cauza unor conflicte.</item>
328    </plurals>
329    <plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_one_conflict" formatted="false" msgid="8628389493339609682">
330      <item quantity="few"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> înregistrări au fost programate pentru <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. Un episod din alte seriale nu va fi înregistrat din cauza unor conflicte.</item>
331      <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> de înregistrări au fost programate pentru <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. Un episod din alte seriale nu va fi înregistrat din cauza unor conflicte.</item>
332      <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> înregistrare a fost programată pentru <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. Un episod din alte seriale nu va fi înregistrat din cauza unor conflicte.</item>
333    </plurals>
334    <plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_many_conflicts" formatted="false" msgid="1601104768354168073">
335      <item quantity="few"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> înregistrări au fost programate pentru <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> episoade din alte seriale nu vor fi înregistrate din cauza unor conflicte.</item>
336      <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> de înregistrări au fost programate pentru <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> episoade din alte seriale nu vor fi înregistrate din cauza unor conflicte.</item>
337      <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> înregistrare a fost programată pentru <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_2">%3$d</xliff:g> episoade din alte seriale nu vor fi înregistrate din cauza unor conflicte.</item>
338    </plurals>
339    <string name="dvr_program_not_found" msgid="3282879532038010202">"Programul înregistrat nu a fost găsit."</string>
340    <string name="dvr_playback_related_recordings" msgid="6978658039329924961">"Înregistrări conexe"</string>
341    <plurals name="dvr_schedules_section_subtitle" formatted="false" msgid="9180744010405976007">
342      <item quantity="few">%1$d înregistrări</item>
343      <item quantity="other">%1$d de înregistrări</item>
344      <item quantity="one">%1$d înregistrare</item>
345    </plurals>
346    <string name="dvr_schedules_information_separator" msgid="1669116853379998479">" / "</string>
347    <string name="dvr_schedules_deletion_info" msgid="2837586459900271031">"Din programul de înregistrare s-a eliminat <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
348    <string name="dvr_schedules_tuner_conflict_will_be_partially_recorded" msgid="5280490298546908729">"Din cauza unor probleme de tuner, va fi înregistrat parțial."</string>
349    <string name="dvr_schedules_tuner_conflict_will_not_be_recorded_info" msgid="5065400564003201095">"Din cauza unor probleme de tuner, nu va fi înregistrat."</string>
350    <string name="dvr_schedules_empty_state" msgid="1291529283469462741">"Nu există înregistrări programate încă.\nPuteți programa înregistrări din ghidul de programe."</string>
351    <plurals name="dvr_series_schedules_header_description" formatted="false" msgid="9077188267856194114">
352      <item quantity="few">%1$d conflicte privind înregistrarea</item>
353      <item quantity="other">%1$d de conflicte privind înregistrarea</item>
354      <item quantity="one">%1$d conflict privind înregistrarea</item>
355    </plurals>
356    <string name="dvr_series_schedules_settings" msgid="4868501926847903985">"Setările seriei"</string>
357    <string name="dvr_series_schedules_start" msgid="8458768834047133835">"Începeți înregistrarea seriei"</string>
358    <string name="dvr_series_schedules_stop" msgid="3427479298317584961">"Opriți înregistrarea seriei"</string>
359    <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_title" msgid="4975886236535334420">"Opriți înregistrarea seriei?"</string>
360    <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_description" msgid="7547266283366940085">"Episoadele înregistrate vor rămâne disponibile în biblioteca DVR."</string>
361    <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_action_stop" msgid="2351839914865142478">"Opriți"</string>
362    <string name="dvr_series_schedules_stopped_empty_state" msgid="1464244804664395151">"Acum nu este difuzat niciun episod."</string>
363    <string name="dvr_series_schedules_empty_state" msgid="3407962945399698707">"Nu există episoade disponibile.\nAcestea vor fi înregistrate de îndată ce vor fi disponibile."</string>
364    <plurals name="dvr_schedules_recording_duration" formatted="false" msgid="3701771573063918552">
365      <item quantity="few">(%1$d minute)</item>
366      <item quantity="other">(%1$d de minute)</item>
367      <item quantity="one">(%1$d minut) </item>
368    </plurals>
369    <string name="dvr_date_today" msgid="7691050705354303471">"Astăzi"</string>
370    <string name="dvr_date_tomorrow" msgid="4136735681186981844">"Mâine"</string>
371    <string name="dvr_date_yesterday" msgid="2127672919053118239">"Ieri"</string>
372    <string name="dvr_date_today_time" msgid="8359696776305244535">"<xliff:g id="TIME_RANGE">%1$s</xliff:g>, astăzi"</string>
373    <string name="dvr_date_tomorrow_time" msgid="8364654556105292594">"<xliff:g id="TIME_RANGE">%1$s</xliff:g>, mâine"</string>
374    <string name="program_guide_critic_score" msgid="340530743913585150">"Scor"</string>
375    <string name="recorded_programs_preview_channel" msgid="890404366427245812">"Programe înregistrate"</string>
376</resources>
377