Lines Matching refs:El
121 msgstr "El bloque dañado %u está fuera del intervalo; se descarta.\n"
125 # El plural. Pero está bien, adopto la convención K&R. mm
211 msgstr "El bloque del directorio %u (#%d) está vacío en el nodo-i %u\n"
435 msgstr "<El nodo-i NULO>"
439 msgstr "<El nodo-i de bloques dañados>"
443 msgstr "<El nodo-i de la cuota de usuario>"
447 msgstr "<El nodo-i de la cuota de grupo>"
451 msgstr "<El nodo-i del cargador de arranque>"
455 msgstr "<El nodo-i del directorio de desborrado>"
459 msgstr "<El nodo-i del descriptor de grupo>"
463 msgstr "<El nodo-i del fichero de transacciones>"
863 msgstr "El mapa de bits de bloques para el grupo %g no está en el grupo. (bloque %b)\n"
868 msgstr "El mapa de bits de nodos-i para el grupo %g no está en el grupo. (bloque %b)\n"
902 "El @S no se ha podido leer o no describe un @f ext2/ext3/ext4 válido.\n"
920 "El tamaño del @f (de acuerdo con el @S) es de %b @bs.\n"
921 "El tamaño físico del @v es de %c @bs.\n"
941 msgstr "El «blocks_per_group» del @S es %b y debería haber sido %c\n"
946 msgstr "El «first_data_block» del @S es %b y debería haber sido %c\n"
954 msgstr "El @f no tiene un UUID; se generará uno.\n"
969 "la opción '-b %S'. El problema podría estar únicamente en los\n"
977 msgstr "El @S está corrupto. (%s = %N).\n"
992 msgstr "El Hurd no tiene implementada la opción de tipos de fichero.\n"
1003 msgstr "El @j externo tiene varios usuarios del @f (no implementado).\n"
1013 msgstr "El @j externo tiene un @S dañado\n"
1018 msgstr "El @j externo no tiene implementado este @f\n"
1030 "El @S del @j del @f es de un tipo desconocido %N (no implementado).\n"
1038 msgstr "El @S del @j está corrupto.\n"
1065 msgstr "El @f tiene una(s) bandera(s) especial(es), pero es una revisión 0 del @f. "
1097 msgstr "El @S del @j tiene puesta una bandera desconocida de sólo lectura.\n"
1102 msgstr "El @S del @j tiene puesta una bandera desconocida incompatible.\n"
1174 "El @f no tiene 'resize_inode' habilitado, pero 's_reserved_gdt_blocks'\n"
1180 msgstr "El 'resize_inode' no está habilitado, pero el nodo-i de cambio del tamaño no es cero. "
1226 msgstr "El «checksum» del descriptor de @g %g es %04x; debería ser %04y. "
1232 msgstr "El descriptor de @g %g etiquetado como no inicializado no tiene activada esa funcionalidad.…
1242 msgstr "El mapa de bits de bloque del último grupo no está inicializado. "
1298 msgstr "El superbloque tiene un bloque MMP inválido. "
1303 msgstr "El superbloque tiene un número mágico de MMP inválido. "
1319 msgstr "El metadata_csum de superbloque reemplaza a uninit_bg; no pueden ponerse los dos bits a la …
1324 msgstr "El «checksum» del @b MMP del @S no cuadra. "
1338 msgstr "El «checksum» del @S externo @j no cuadra con el @S. "
1343 msgstr "El metadata_csum_seed de @S no es necesario sin metadata_csum."
1368 msgstr "El @S tendría demasiados nodos-i (%N).\n"
1392 msgstr "El @r no es un @d. "
1397 msgstr "El @r tiene puesto el dtime (probablemente debido a una versión antigua del mke2fs). "
1402 msgstr "El @i reservado %i %Q tiene un modo incorrecto. "
1408 msgstr "El @i %i @, tiene un dtime cero. "
1414 msgstr "El @i %i está en uso, pero tiene puesto dtime. "
1420 msgstr "El @i %i es un @d con @z. "
1425 msgstr "El @B de bloques del @g %g en el lugar %b @C.\n"
1430 msgstr "El @B de nodos-i del @g %g en el lugar %b @C.\n"
1440 msgstr "El @B (%b) de bloques del @g %g está dañado. "
1445 msgstr "El @B (%b) de nodos-i del @g %g está dañado. "
1487 msgstr "El nodo-i de bloques dañados tiene @b(s) inválido(s). "
1497 msgstr "El @b dañado %b se usa como bloque indirecto en el nodo-i de bloques dañados"
1511 "El nodo-i de bloques dañados probablemente haya sido corrompido.\n"
1543 msgstr "El @S primario (%b) está en la lista de @bs dañados.\n"
1548 msgstr "El bloque %b en los descriptores primarios de grupos está en la lista de @bs dañados\n"
1563 msgstr "¿Será un error de programación? El @b #%b se reclama sin razón en el process_bad_block.\n"
1662 "El fichero especial (dispositivo/«socket»/fifo/enlace símbolico) (@i %i)\n"
1670 "El fichero especial (dispositivo/«socket»/fifo) (@i %i)\n"
1676 msgstr "El @i del @j no está en uso, pero contiene información. "
1717 msgstr "El @b del @a %b tiene una cuenta de referencia %r y @s %N. "
1727 msgstr "El @b del @a %b tiene h_@bs > 1. "
1784 msgstr "El @h %i tiene un nodo raíz no válido.\n"
1789 msgstr "El @h %i tiene una versión de hash no implementada (%N)\n"
1795 msgstr "El @h %i utiliza una bandera incompatible para el nodo raíz del árbol-h.\n"
1800 msgstr "El @h %i tiene una profundidad (%N) muy grande\n"
1809 "El @i del @b está dañado y tiene un @b indirecto (%b) que\n"
1821 msgstr "El @i %i tiene un tamaño adicional (%IS) que es @n\n"
1826 msgstr "El @a en el @i %i tiene una longitud de nombre (%N) que es @n\n"
1831 msgstr "El @a en @i %i tiene un valor de desplazamiento (%N) que es @n\n"
1836 msgstr "El @a en el @i %i tiene un valor de @b (%N) que es @n (debe ser 0)\n"
1841 msgstr "El @a en el @i %i tiene un valor de tamaño (%N) que es @n\n"
1846 msgstr "El @a en el @i %i tiene un hash (%N) que es @n\n"
1851 msgstr "El nodo-i %i está marcado como un %It pero parece ser un directorio.\n"
1876 "El @i %i tiene un extent @n\n"
1886 "El @i %i tiene un «extent» @n\n"
1893 msgstr "El @i %i tiene la bandera EXTENTS_FL puesta en el @f sin «extents» implementado.\n"
1910 msgstr "El enlace simbólico rápido %i tiene puesto EXTENT_FL. "
1936 msgstr "El @i de la @q no es un fichero normal. "
1941 msgstr "El @i de la @q no está en uso, pero contiene datos. "
1946 msgstr "El @i de la @q es visible para el usuario. "
1951 msgstr "El nodo-i de bloques dañados parece inválido. "
2004 "El comienzo lógico %b no casa con el comienzo lógico %c del siguiente nivel. "
2032 msgstr "El bloque %b del @i %i está en conflicto con metadatos críticos; saltar comprobaciones de b…
2037 msgstr "El @b %b del @i %i de @d debería estar en el @b %c. "
2043 msgstr "El @i %i del @d tiene un @x marcado como no inicializado en el @b %c. "
2052 "El @b lógico %b del @i %i (@b físico %c) viola las reglas de asignación de «cluster».\n"
2059 msgstr "El @i %i tiene puesta la bandera INLINE_DATA_FL pero no se ha encontrado @a. "
2069 "El fichero especial (dispositivo/«socket»/fifo) (@i %i) tiene «extents»\n"
2076 msgstr "El @i %i tiene cabecera de @x pero la bandera de datos en línea está puesta.\n"
2082 msgstr "El @i %i parece tener datos en línea pero la bandera @x está puesta.\n"
2088 msgstr "El @i %i parece tener mapa de @b pero datos en línea y la bandera @x está puesta.\n"
2094 msgstr "El @i %i tiene datos en línea y las banderas @x están puestas pero el i_block contiene basu…
2113 "El @i %i tiene una asociación de @z duplicada\n"
2130 msgstr "El @i %i del @f de «bigalloc» no puede asociarse a bloque. "
2222 "El fichero %Q (@i #%i, fecha de modificación %IM)\n"
2281 msgstr "El árbol @x del @i %i (nivel %b) podría ser más corto. "
2286 msgstr "El árbol @x del @i %i (nivel %b) podría ser más estrecho. "
2363 msgstr "El i_faddr @F %IF, @s cero.\n"
2368 msgstr "El i_file_acl @F %If, @s cero.\n"
2373 msgstr "El i_size @F %Id, @s cero.\n"
2378 msgstr "El i_frag @F %N, @s cero.\n"
2383 msgstr "El i_fsize @F %N, @s cero.\n"
2388 msgstr "El @i %i (%Q) tiene un modo @n (%Im).\n"
2393 msgstr "El @i del @d %i, %B, desplazamiento %N: el @d está dañado\n"
2398 msgstr "El @i del @d %i, %B, desplazamiento %N: el nombre del fichero es muy largo\n"
2403 msgstr "El @i %i del @d tiene un %B que no está reservado. "
2420 msgstr "El @i %i (%Q) es un @v de carácter @I.\n"
2425 msgstr "El @i %i (%Q) es un @v de @b @I.\n"
2490 msgstr "El @i %i (%Q) es un FIFO @I.\n"
2495 msgstr "El @i %i (%Q) es un «socket» @I.\n"
2520 msgstr "El enlace simbólico %Q (@i #%i) es @n.\n"
2525 msgstr "El @b del @a @F es @n (%If).\n"
2530 msgstr "El @f contiene ficheros grandes, pero no tiene la bandera LARGE_FILE en el @S.\n"
2555 msgstr "El @h %d es @n (%q). "
2622 msgstr "El i_blocks_hi @F %N, @s cero.\n"
2644 msgstr "El i_file_acl @F %N, @s cero.\n"
2661 msgstr "El @i de @d %i, %B, desplazamiento %N: el @d no tiene «checksum».\n"
2671 msgstr "El tamaño (%N) del @i de @d en línea %i debe ser múltiplo de 4.\n"
2693 msgstr "El @r no ha sido reservado. "
2704 msgstr "El @d del @i %i (%p) está desconectado\n"
2720 msgstr "El /@l no existe o está dañado. No se puede reconectar.\n"
2809 msgstr "El @r no es un @d; se finaliza la operación.\n"
2914 msgstr "El @d excede el número máximo de enlaces, pero no hay característica DIR_NLINK en el @S.\n"
2992 msgstr "El(los) @b(s) del @g %g está(n) en uso, pero el grupo está etiquetado como BLOCK_UNINIT\n"
2998 msgstr "El(los) nodo(s)-i del @g %g está(n) en uso, pero el grupo está etiquetado como INODE_UNINIT…
3004 msgstr "El @B del @i del @g %g no concuerda con el «checksum».\n"
3010 msgstr "El @B del @b del @g %g no concuerda con el «checksum».\n"
3334 "¡¡ATENCIÓN!! El sistema de ficheros está montado. Si se continúa se PROVOCARÁN\n"
3516 msgstr "El intervalo de la protección contra montaje múltiple (MMP) es de %u segundos y el tiempo t…
3582 msgstr "El superbloque es inválido,"
3639 "El disco está protegido contra escritura; utilice la opción -n para\n"
3749 msgstr "%s: El sistema de ficheros se ha modificado.\n"
3773 "%s: ********** ATENCIÓN: El sistema de ficheros todavía tiene errores ***********\n"
4058 msgstr "El número máximo de bloques dañados es demasiado grande %u - el máximo es %u"
4071 msgstr "El patrón_de_prueba aleatorio no está permitido en modo sólo lectura"
4168 msgstr "El proyecto de %s está puesto como %lu\n"
4432 # El primer %s de sustituye con "bloques" o "clusters", el segundo con nada o "\n".
4478 msgstr "¡El número mágico del superbloque del fichero de transacciones es inválido!\n"
4742 msgstr "El modo de movimiento requiere el modo de todos los datos."
4861 msgstr "El superbloque del sistema de ficheros no concuerda con el fichero de deshacer.\n"
4865 msgstr "El UUID no concuerda.\n"
4877 msgstr "El contador de escritura del tiempo de vida no concuerda.\n"
4890 msgstr "El «checksum» del superbloque del fichero de deshacer no concuerda.\n"
4919 msgstr "%s: El «checksum» de la cabecera no concuerda.\n"
4939 msgstr "%s: El fichero de deshacer tiene puesta una característica desconocida.\n"
5078 "ATENCIÓN: El /etc/fstab no contiene el campo passno fsck.\n"
5266 msgstr "El bloque %d en el área del descriptor primario del superbloque/grupo está dañado.\n"
5528 msgstr "El máximo de la variación de tamaño debe ser mayor que el tamaño del sistema de ficheros.\n"
5532 msgstr "El cambio de tamaño en línea no es posible en sistemas de archivos de revisión 0\n"
5605 "Atención: El parámetro «stripe-width» de RAID %u no es un múltiplo par del parámetro «stride» %u.\…
5644 "El fichero mke2fs.conf no define el tipo de sistema de ficheros %s.\n"
5789 "El tamaño del bloque del dispositivo del fichero de transacciones (%d) es\n"
5835 msgstr "El sistema de ficheros es más grande que el tamaño aparente del dispositivo."
5843 msgstr "El HURD no tiene implementada la opción de tipos de fichero.\n"
5847 msgstr "El HURD no tiene implementada la opción huge_file.\n"
5851 msgstr "El HURD no tiene implementada la opción metadata_csum.\n"
5855 msgstr "El HURD no tiene implementada la opción ea_inode.\n"
5919 msgstr "El tamaño de «cluster» no puede ser menor que el tamaño de bloque.\n"
6105 msgstr "El descarte ha sido correcto y devolverá 0s - se salta el borrado de la tabla de nodos-i\n"
6227 msgstr "El desplazamiento de la partición de %llu (%uk) bloques no es compatible con el tamaño %u d…
6343 "El superbloque del fichero de transacciones está corrupto;\n"
6421 msgstr "El ajuste de la característica '%s' del sistema de ficheros no está implementado.\n"
6477 msgstr "El número mágico en el bloque MMP no cuadra. esperado: %x, real: %x\n"
6565 "El UUID ha cambiado desde la activación de metadata_csum. Debe desmontarse el \n"
6575 msgstr "El sistema de ficheros ya tiene un fichero de transacciones.\n"
6705 msgstr "El tamaño de nodo-i debe ser potencia de dos - %s"
6826 "El número mágico del bloque MMP es incorrecto. Trate de arreglarlo ejecutando:\n"
6836 msgstr "El tamaño del nodo-i ya es %lu\n"
6924 "El sistema de ficheros ya tiene superbloques dispersos.\n"
6977 msgstr "El UUID solo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
6993 msgstr "El tamaño de nodo-i solo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
7093 "El tamaño del fichero de transacciones debe estar entre 1024 y 10240000 bloques del sistema de fic…
7102 "El sistema de ficheros es demasiado pequeño para un fichero de transacciones\n"
7112 "El tamaño del fichero de transacciones solicitado es de %d bloques;\n"
7121 "El tamaño del fichero de transacciones es muy grande para el sistema de ficheros.\n"
7351 msgstr "El nuevo tamaño no es válido: %s\n"
7355 msgstr "El nuevo tamaño es demasiado grande para poder expresarse en 32 bits\n"
7360 msgstr "El nuevo tamaño es menor que el mínimo (%llu)\n"
7403 "El sistema de ficheros ya tiene %llu bloques (%dk) de longitud. ¡No hay que hacer nada!\n"
7409 msgstr "El sistema de ficheros ya es de 64 bits.\n"
7414 msgstr "El sistema de ficheros ya es de 32 bits.\n"
7451 "El sistema de ficheros en %s tiene ahora %llu bloques (de %dk).\n"
7466 msgstr "El sistema de ficheros de %s está montado en %s; hace falta cambiar el tamaño en línea\n"
7474 msgstr "El sistema de ficheros no permite cambiar el tamaño en línea"
7482 msgstr "El núcleo no permite cambiar el tamaño de un sistema de ficheros tan grande"
7504 msgstr "El núcleo no permite cambiar el tamaño en línea"
7523 msgstr "El sistema de ficheros de %s está montado en %s, pero el cambio de tamaño en línea no está …
7553 msgstr "Esto nunca debería suceder: ¡El nodo-i de cambio de tamaño está corrupto!\n"
7693 msgstr "El sistema de ficheros tiene un tamaño de bloque inesperado"
7701 msgstr "El intento de leer un bloque del sistema de ficheros resultó en una lectura corta"
7705 msgstr "El intento de escribir un bloque en el sistema de ficheros resultó en una escritura corta"
7797 msgstr "El superbloque ext2 está corrupto"
7801 msgstr "El número de bit genérico pasado a ext2fs_mark_generic_bitmap no es válido"
7805 msgstr "El número de bit genérico pasado a ext2fs_unmark_generic_bitmap no es válido"
7809 msgstr "El número de bit genérico pasado a ext2fs_test_generic_bitmap no es válido"
7821 msgstr "El nodo-i procede de un bloque incorrecto en la tabla de nodos-i"
7825 msgstr "El sistema de ficheros tiene característica(s) no implementada(s)"
7829 msgstr "El sistema de ficheros tiene característica(s) no implementada(s) de solo lectura"
7841 msgstr "El argumento pasado a la biblioteca ext2 no es válido"
7853 msgstr "El nodo-i no es un directorio"
7873 msgstr "El directorio ya existe"
7881 msgstr "El usuario ha solicitado cancelar"
7889 msgstr "El dispositivo de fichero de transacciones suministrado no es un dispositivo de bloques"
7897 msgstr "El fichero de transacciones debe tener al menos 1024 bloques"
7917 msgstr "El número de bloque de atributo extendido no es válido"
7933 msgstr "El nodo-i de cambio de tamaño está corrupto"
8049 msgstr "El nodo-i no utiliza «extents»"
8097 msgstr "El canal de E/S no admite números de bloque de 64 bits"
8105 msgstr "El sistema de ficheros es demasiado grande para utilizar mapas de bits antiguos"
8137 msgstr "El tamaño del descriptor del grupo de bloques es incorrecto"
8141 msgstr "El «checksum» del nodo-i no cuadra con el nodo-i"
8145 msgstr "El «checksum» del mapa de bits del nodo-i no cuadra con el mapa de bits"
8149 msgstr "El «checksum» del bloque «extent» no cuadra con el bloque «extent»"
8153 msgstr "El bloque de directorio no tiene espacio para el «checksum»"
8157 msgstr "El «checksum» del bloque de directorio no cuadra con el bloque de directorio"
8161 msgstr "El «checksum» del bloque de atributo extendido no cuadra con el bloque"
8165 msgstr "El «checksum» del superbloque no cuadra con el superbloque"
8173 msgstr "El «checksum» del bloque MMP no cuadra"
8177 msgstr "El fichero ya existe"
8181 msgstr "El «checksum» del mapa de bits del bloque no cuadra con el mapa de bits"
8197 msgstr "El atributo extendido tiene un «hash» incorrecto"
8201 msgstr "El bloque de atributo extendido tiene una cabecera incorrecta"
8213 msgstr "El sistema de ficheros carece de la característica ext_attr o inline_data"
8217 msgstr "El nodo-i no tiene datos en línea"
8237 msgstr "El atributo extendido tiene un desplazamiento del valor que no es válido"
8245 msgstr "El fichero deshacer está corrupto"
8253 msgstr "El sistema de ficheros está corrupto"
8261 msgstr "El superbloque del fichero de transacciones está corrupto"
8265 msgstr "El nodo-i está corrupto"
8269 msgstr "El nodo-i que contiene el valor de un atributo extendido está corrupto"
8357 msgstr "El objeto profile_section no es válido"
8365 msgstr "El conjunto de nombres pasado a la rutina de consulta es incorrecto"
8423 msgstr "El fichero %s no existe y no se ha especificado ningún tamaño.\n"
8499 #~ msgstr "El i_dir_acl @F %Id, @s cero.\n"
8589 #~ msgstr "El UUID del sistema de ficheros no cuadraba \n"
8625 #~ msgstr "<El índice ACL del nodo-i>"
8631 #~ msgstr "El @S no tiene la bandera has_journal, pero tiene un @j ext3 %s.\n"
8634 #~ msgstr "El @a en el @i %i tiene un arreglo asociativo (%N) que es @n (debe ser 0)\n"
8689 #~ "El sistema de ficheros es demasiado grande. Actualmente no se\n"
8720 #~ "El sistema de ficheros ya tiene los superbloques dispersos deshabilitados.\n"
8779 #~ msgstr "El movimiento de la tabla de los nodos i ha terminado.\n"