Searched refs:Typ (Results 1 – 25 of 32) sorted by relevance
12
/external/clang/test/SemaTemplate/ |
D | derived.cpp | 43 class Typ { // expected-note {{not complete}} class 44 Typ x; // expected-error {{incomplete type}} 47 template <unsigned C> class B : Typ {};
|
/external/fonttools/Lib/fontTools/ |
D | merge.py | 715 Typ = 'Sub' 718 Typ = 'Pos' 724 ChainTyp = Chain+Typ 726 self.Typ = Typ
|
/external/bc/locales/ |
D | de_AT.ISO8859-15.msg | 64 6 "Variable oder Feld-Element hat den falschen Typ"
|
D | de_DE.UTF-8.msg | 64 6 "Variable oder Feld-Element hat den falschen Typ"
|
D | de_AT.ISO8859-1.msg | 64 6 "Variable oder Feld-Element hat den falschen Typ"
|
D | de_DE.ISO8859-1.msg | 64 6 "Variable oder Feld-Element hat den falschen Typ"
|
D | de_AT.utf8.msg | 64 6 "Variable oder Feld-Element hat den falschen Typ"
|
D | de_DE.utf8.msg | 64 6 "Variable oder Feld-Element hat den falschen Typ"
|
D | de_DE.ISO8859-15.msg | 64 6 "Variable oder Feld-Element hat den falschen Typ"
|
D | de_CH.ISO8859-1.msg | 64 6 "Variable oder Feld-Element hat den falschen Typ"
|
D | de_CH.ISO8859-15.msg | 64 6 "Variable oder Feld-Element hat den falschen Typ"
|
D | de_CH.UTF-8.msg | 64 6 "Variable oder Feld-Element hat den falschen Typ"
|
D | de_CH.utf8.msg | 64 6 "Variable oder Feld-Element hat den falschen Typ"
|
D | de_AT.UTF-8.msg | 64 6 "Variable oder Feld-Element hat den falschen Typ"
|
/external/fonttools/Lib/fontTools/mtiLib/ |
D | __init__.py | 519 Typ = 'Sub' 522 Typ = 'Pos' 532 ChainTyp = Chain+Typ 534 self.Typ = Typ
|
/external/selinux/policycoreutils/po/ |
D | de.po | 463 msgstr "Typ wird benötigt" 469 msgstr "%s-Typ ist ungültig, dies muss ein Port sein" 505 msgstr "Konnte Typ in Port-Kontext für %s/%s nicht setzen" 574 msgstr "SELinux Port-Typ" 600 msgstr "%s-Typ ist ungültig, dies muss ein Knotenpunkt sein" 645 msgstr "Konnte Typ in addr-Kontext für %s nicht setzen" 698 msgstr "SELinux-Typ wird benötigt" 724 msgstr "Konnte Typ in Schnittstellenkontext für %s nicht setzen" 848 msgstr "%s-Typ ist ungültig, dies muss eine Datei oder ein Gerätetyp sein" 865 msgstr "Konnte Typ in Dateikontext für %s nicht setzen" [all …]
|
D | pl.po | 460 msgstr "Typ %s jest nieprawidłowy, musi być typem portu" 564 msgstr "Typ portu SELinuksa" 590 msgstr "Typ %s jest nieprawidłowy, musi być typem węzła" 835 msgstr "Typ %s jest nieprawidłowy, musi być typem pliku lub urządzenia" 1412 "Typ pliku\n" 1420 "Typ\n" 1924 "Typ %s_t został już określony w bieżącej polityce.\n" 1962 "Typ portu\n" 2096 msgstr "Typ SELinuksa" 2104 msgstr "Typ pliku" [all …]
|
/external/fonttools/Lib/fontTools/subset/ |
D | __init__.py | 783 Typ = 'Sub' 786 Typ = 'Pos' 796 ChainTyp = Chain+Typ 798 self.Typ = Typ
|
/external/clang/lib/Parse/ |
D | ParseExpr.cpp | 928 if (ParsedType Typ = Actions.getTypeName(II, ILoc, getCurScope())) in ParseCastExpression() local 929 if (Typ.get()->isObjCObjectOrInterfaceType()) { in ParseCastExpression() 936 DS.SetTypeSpecType(TST_typename, ILoc, PrevSpec, DiagID, Typ, in ParseCastExpression()
|
/external/protobuf/objectivec/google/protobuf/ |
D | Type.pbobjc.m | 385 "TypeSfixed32\000TypeSfixed64\000TypeSint32\000Typ"
|
/external/elfutils/po/ |
D | pl.po | 1435 "Typ stosowanej kompresji. TYP może wynosić „none” (dekompresja), " 3727 "%*s%-*s %-*s Klasa Typ %-*s %*s Sekcja\n" 4179 msgstr " Typ: " 4315 "[Nr] Nazwa Typ Adres Offset Rozm. ES Flagi Lk " 4323 "[Nr] Nazwa Typ Adres Offset Rozmiar ES " 4352 " Typ Offset AdresWirt AdresFiz RozmPlik RozmPam Flg " 4360 " Typ Offset AdresWirtualny AdresFizyczny RozmPlik " 4471 msgstr " Typ Wartość\n" 4556 msgstr " Offset Typ Wartość Nazwa\n" 4560 msgstr " Offset Typ Wartość Nazwa\n" [all …]
|
D | de.po | 294 msgstr "unbekannter Typ" 616 msgstr "unbekannter Typ" 782 msgstr "unbekannter Typ" 1421 msgstr "unbekannter Typ" 3949 msgstr " Typ: " 5122 msgstr "unbekannter Typ"
|
/external/wpa_supplicant_8/wpa_supplicant/wpa_gui-qt4/lang/ |
D | wpa_gui_de.ts | 462 <translation>Primärer Geräte Typ: </translation>
|
/external/libexif/po/ |
D | cs.po | 1305 msgstr "Typ snímku" 1589 msgstr "Typ fotoaparátu" 3340 "Typ programu použitého fotoaparátem pro nastavení expozice pro pořízení " 3520 msgstr "Typ zdroje světla." 3842 msgstr "Typ scény" 3913 "jakým byla fotografie pořízena. Tato značka má jiný význam než 'Typ scény'."
|
D | de.po | 2622 "Meter. Beachten Sie, dass dieses Tag den Typ BYTE hat." 2909 "der Methode. Weil der Typ nicht ASCII ist, so ist eine NULL-Terminierung " 2924 "Gebiets. Weil der Typ nicht ASCII ist, ist eine NULL-Terminierung nicht " 4124 "Gibt den Typ der Szene an. Wenn eine Digitalkamera die Szene aufgenommen " 4199 "Typ vom Szenentyp-Tag (<SceneType>) unterscheidet."
|
12