Lines Matching refs:Av
126 "Avís: s'ha trobat el bloc no vàlid %u en el node-i de blocs erronis. S'ha "
1536 msgstr "Avís: el @S (%b) del grup %s és erroni.\n"
1542 "Avís: la còpia dels descriptors de @g del grup %g té un @b erroni (%b).\n"
1576 msgstr "Avís: no s'ha pogut llegir el @b %b de %s: %m\n"
1581 msgstr "Avís: no s'ha pogut escriure el @b %b per a %s: %m\n"
3316 msgstr "Avís! %s està muntat.\n"
3321 msgstr "Avís! %s s'està fent servir.\n"
3705 "Avís: s'omet la recuperació del registre de transaccions perquè s'està "
4749 "Avís: encara hi ha taules a la memòria cau en el moment de posar-la. Es "
4913 msgstr "Avís: l'etiqueta és massa llarga, es truncarà.\n"
5182 msgstr "Avís... %s per al dispositiu %s ha sortit amb el senyal %d.\n"
5384 "Avís: el superbloc o descriptors de grup de còpia de seguretat al bloc %u\n"
5451 msgstr "Avís: no s'ha pogut llegir el bloc 0: %s\n"
5456 msgstr "Avís: no s'ha pogut esborrar el sector %d: %s\n"
5707 "Avís: l'amplada de l'stripe del RAID %u no és un múltiple senar de l'stride "
5780 "Avís: la mida de bloc %d no es pot utilitzar a la majoria dels sistemes.\n"
5832 "Avís: L'opció K ja no està suportada i no s'hauria de fer servir. Feu servir "
5844 msgstr "Avís: l'etiqueta és massa llarga, es truncarà.\n"
5978 "Avís: la mida del bloc especificada %d és més petita que la mida física del "
6076 "Avís: Els blocs de %d-byte són massa grans pel sistema (màx %d), es força a "
6123 "Avís: la característica bigalloc encara està en desenvolupament\n"
6694 "Avís: L'opció «^quota» substitueix els arguments de «-Q».\n"
8717 #~ "Avís: hi ha hagut problemes en escriure els superblocs."
8853 #~ msgstr "Avís: els fragments no són compatibles. S'ignorarà l'opció -f\n"