# Romanization and Roman-Script Spelling Conventions. # Prepared by the U.S. Board on Geographic Names, Foreign Names Committee Staff # Published by the Defense Mapping Agency, 1994. # Chapter “Romanization System for Japanese Kana, Modified Hebpurn System, # BGN/PCGN Agreement”, pages 39 to 45. # # http://libraries.ucsd.edu/bib/fed/USBGN_romanization.pdf # # https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ARomanization_Systems_and_Roman-Script_Spelling_Conventions.djvu # # Section “Basic Forms”, page 39, rows 1 to 20 # ア イ ウ エ オ a i u e o ア イ ウ エ オ a i u e o あ い う え お a i u e o # カ キ ク ケ コ ka ki ku ke ko カ キ ク ケ コ ka ki ku ke ko か き く け こ ka ki ku ke ko # サ シ ス セ ソ sa shi su se so サ シ ス セ ソ sa shi su se so さ し す せ そ sa shi su se so # タ チ ツ テ ト ta chi tsu te to タ チ ツ テ ト ta chi tsu te to た ち つ て と ta chi tsu te to # # # Section “Basic Forms”, page 40, rows 21 to 45 ナ ニ ヌ ネ ノ na ni nu ne no ナ ニ ヌ ネ ノ na ni nu ne no な に ぬ ね の na ni nu ne no # ハ ヒ フ ヘ ホ ha hi fu he ho ハ ヒ フ ヘ ホ ha hi fu he ho は ひ ふ へ ほ ha hi fu he ho # マ ミ ム メ モ ma mi mu me mo マ ミ ム メ モ ma mi mu me mo ま み む め も ma mi mu me mo # ヤ ユ ヨ ya yu yo ヤ ユ ヨ ya yu yo や ゆ よ ya yu yo # ラ リ ル レ ロ ra ri ru re ro ラ リ ル レ ロ ra ri ru re ro ら り る れ ろ ra ri ru re ro # ワ ヲ wa o ワ ヲ wa o わ を wa o # # Section “Basic Forms”, page 40, row 46; page 45, note 3 ン n ン n ん n # アンア インイ ウンウ エンエ オンオ an’a in’i un’u en’e on’o アンア インイ ウンウ エンエ オンオ an’a in’i un’u en’e on’o あんあ いんい うんう えんえ おんお an’a in’i un’u en’e on’o # アンバ インビ ウンブ エンベ オンボ amba imbi umbu embe ombo アンバ インビ ウンブ エンベ オンボ amba imbi umbu embe ombo あんば いんび うんぶ えんべ おんぼ amba imbi umbu embe ombo # アンパ インピ ウンプ エンペ オンポ ampa impi umpu empe ompo アンパ インピ ウンプ エンペ オンポ ampa impi umpu empe ompo あんぱ いんぴ うんぷ えんぺ おんぽ ampa impi umpu empe ompo # # # Section “Basic Forms”, page 40, rows 47 to 59 # ガ ギ グ ゲ ゴ ga gi gu ge go ガ ギ グ ゲ ゴ ga gi gu ge go が ぎ ぐ げ ご ga gi gu ge go # ザ ジ ズ ゼ ゾ za ji zu ze zo ザ ジ ズ ゼ ゾ za ji zu ze zo ざ じ ず ぜ ぞ za ji zu ze zo # ダ デ ド da de do ダ デ ド da de do だ で ど da de do # # Section “Basic Forms”, page 40, rows 60 to 69 # バ ビ ブ ベ ボ ba bi bu be bo バ ビ ブ ベ ボ ba bi bu be bo ば び ぶ べ ぼ ba bi bu be bo # パ ピ プ ペ ポ pa pi pu pe po パ ピ プ ペ ポ pa pi pu pe po ぱ ぴ ぷ ぺ ぽ pa pi pu pe po # # Section “Basic Forms”, page 40, row 70 ヴ v ヴ v ゔ v # # Section “Obsolete Basic Forms”, page 41, rows 1 to 4 ヰ ヱ ヂ ヅ i e ji zu ヰ ヱ ヂ ヅ i e ji zu ゐ ゑ ぢ づ i e ji zu # # Section “Combined Forms”, page 41, row 1 オウ ō オウ ō おう ō # # Section “Combined Forms”, page 41, rows 2 to 38 # キャ キュ キュウ キョ キョウ コウ kya kyu kyū kyo kyō kō キャ キュ キュウ キョ キョウ コウ kya kyu kyū kyo kyō kō きゃ きゅ きゅう きょ きょう こう kya kyu kyū kyo kyō kō # シャ シュ シュウ ショ ショウ ソウ sha shu shū sho shō sō シャ シュ シュウ ショ ショウ ソウ sha shu shū sho shō sō しゃ しゅ しゅう しょ しょう そう sha shu shū sho shō sō # チャ チュ チュウ チョ チョウ トウ cha chu chū cho chō tō チャ チュ チュウ チョ チョウ トウ cha chu chū cho chō tō ちゃ ちゅ ちゅう ちょ ちょう とう cha chu chū cho chō tō # ニャ ニュ ニュウ ニョ ニョウ ノウ nya nyu nyū nyo nyō nō ニャ ニュ ニュウ ニョ ニョウ ノウ nya nyu nyū nyo nyō nō にゃ にゅ にゅう にょ にょう のう nya nyu nyū nyo nyō nō # ヒャ ヒュ ヒュウ ヒョ ヒョウ ホウ hya hyu hyū hyo hyō hō ヒャ ヒュ ヒュウ ヒョ ヒョウ ホウ hya hyu hyū hyo hyō hō ひゃ ひゅ ひゅう ひょ ひょう ほう hya hyu hyū hyo hyō hō # ミャ ミュ ミュウ ミョ ミョウ モウ mya myu myū myo myō mō ミャ ミュ ミュウ ミョ ミョウ モウ mya myu myū myo myō mō みゃ みゅ みゅう みょ みょう もう mya myu myū myo myō mō # ヨウ yō ヨウ yō よう yō # # Section “Combined Forms”, page 42, rows 39 to 69 リャ リュ リュウ リョ リョウ ロウ rya ryu ryū ryo ryō rō リャ リュ リュウ リョ リョウ ロウ rya ryu ryū ryo ryō rō りゃ りゅ りゅう りょ りょう ろう rya ryu ryū ryo ryō rō # ギャ ギュ ギュウ ギョ ギョウ ゴウ gya gyu gyū gyo gyō gō ギャ ギュ ギュウ ギョ ギョウ ゴウ gya gyu gyū gyo gyō gō ぎゃ ぎゅ ぎゅう ぎょ ぎょう ごう gya gyu gyū gyo gyō gō # ジャ ジュ ジュウ ジョ ジョウ ゾウ ja ju jū jo jō zō ジャ ジュ ジュウ ジョ ジョウ ゾウ ja ju jū jo jō zō じゃ じゅ じゅう じょ じょう ぞう ja ju jū jo jō zō # ドウ dō ドウ dō どう dō # ビャ ビュ ビュウ ビョ ビョウ ボウ bya byu byū byo byō bō ビャ ビュ ビュウ ビョ ビョウ ボウ bya byu byū byo byō bō びゃ びゅ びゅう びょ びょう ぼう bya byu byū byo byō bō # ピャ ピュ ピュウ ピョ ピョウ ポウ pya pyu pyū pyo pyō pō ピャ ピュ ピュウ ピョ ピョウ ポウ pya pyu pyū pyo pyō pō ぴゃ ぴゅ ぴゅう ぴょ ぴょう ぽう pya pyu pyū pyo pyō pō # # # We do not implement “Obsolete Combined Forms”, page 42, rows 1 to 17, # because the current (2015) version of the BGN/PCGN transliteration does not # mention them anymore. See https://unicode.org/cldr/trac/ticket/10807. # # Unicode Normalization Form D (NFD) ビャピャじょうぞう byapyajōzō # # U+30FC KATAKANA-HIRAGANA PROLONGED SOUND MARK ラーメン rāmen アーイーウーエーオーあーいーうーえーおー āīūēōāīūēō カーキークーケーコーかーきーくーけーこー kākīkūkēkōkākīkūkēkō サーシースーセーソーさーしーすーせーそー sāshīsūsēsōsāshīsūsēsō ターチーツーテートーたーちーつーてーとー tāchītsūtētōtāchītsūtētō ナーニーヌーネーノーなーにーぬーねーのー nānīnūnēnōnānīnūnēnō ハーヒーフーヘーホーはーひーふーへーほー hāhīfūhēhōhāhīfūhēhō マーミームーメーモーまーみーむーめーもー māmīmūmēmōmāmīmūmēmō ヤーユーヨーやーゆーよー yāyūyōyāyūyō ラーリールーレーローらーりーるーれーろー rārīrūrērōrārīrūrērō ワーヲーわーをー wāōwāō ガーギーグーゲーゴーがーぎーぐーげーごー gāgīgūgēgōgāgīgūgēgō ザージーズーゼーゾーざーじーずーぜーぞー zājīzūzēzōzājīzūzēzō ダーデードーだーでーどー dādēdōdādēdō バービーブーベーボーばーびーぶーべーぼー bābībūbēbōbābībūbēbō パーピープーペーポーぱーぴーぷーぺーぽー pāpīpūpēpōpāpīpūpēpō ヰーヱーヂーヅーゐーゑーぢーづー īējīzūīējīzū キャーキューキュウーキョーキョウーコウー kyākyūkyūkyōkyōkō きゃーきゅーきゅうーきょーきょうーこうー kyākyūkyūkyōkyōkō シャーシューシュウーショーショウーソウー shāshūshūshōshōsō しゃーしゅーしゅうーしょーしょうーそうー shāshūshūshōshōsō チャーチューチュウーチョーチョウートウー chāchūchūchōchōtō ちゃーちゅーちゅうーちょーちょうーとうー chāchūchūchōchōtō ニャーニューニュウーニョーニョウーノウー nyānyūnyūnyōnyōnō にゃーにゅーにゅうーにょーにょうーのうー nyānyūnyūnyōnyōnō ヒャーヒューヒュウーヒョーヒョウーホウー hyāhyūhyūhyōhyōhō ひゃーひゅーひゅうーひょーひょうーほうー hyāhyūhyūhyōhyōhō ミャーミューミュウーミョーミョウーモウー myāmyūmyūmyōmyōmō みゃーみゅーみゅうーみょーみょうーもうー myāmyūmyūmyōmyōmō ヨウーようー yōyō リャーリューリュウーリョーリョウーロウー ryāryūryūryōryōrō りゃーりゅーりゅうーりょーりょうーろうー ryāryūryūryōryōrō ビャービュービュウービョービョウーボウー byābyūbyūbyōbyōbō びゃーびゅーびゅうーびょーびょうーぼう byābyūbyūbyōbyōbō ピャーピューピュウーピョーピョウーポウ pyāpyūpyūpyōpyōpō ぴゃーぴゅーぴゅうーぴょーぴょうーぽう pyāpyūpyūpyōpyōpō # # Corner cases for U+30FC. ラーーーメン rāmen ラーメンーーー rāmen ヴーゔー vūvū ドウーどうー dōdō # # U+FF70 HALFWIDTH KATAKANA-HIRAGANA PROLONGED SOUND MARK ラーメン rāmen アーイーウーエーオーあーいーうーえーおー āīūēōāīūēō カーキークーケーコーかーきーくーけーこー kākīkūkēkōkākīkūkēkō サーシースーセーソーさーしーすーせーそー sāshīsūsēsōsāshīsūsēsō ターチーツーテートーたーちーつーてーとー tāchītsūtētōtāchītsūtētō ナーニーヌーネーノーなーにーぬーねーのー nānīnūnēnōnānīnūnēnō ハーヒーフーヘーホーはーひーふーへーほー hāhīfūhēhōhāhīfūhēhō マーミームーメーモーまーみーむーめーもー māmīmūmēmōmāmīmūmēmō ヤーユーヨーやーゆーよー yāyūyōyāyūyō ラーリールーレーローらーりーるーれーろー rārīrūrērōrārīrūrērō ワーヲーわーをー wāōwāō ガーギーグーゲーゴーがーぎーぐーげーごー gāgīgūgēgōgāgīgūgēgō ザージーズーゼーゾーざーじーずーぜーぞー zājīzūzēzōzājīzūzēzō ダーデードーだーでーどー dādēdōdādēdō バービーブーベーボーばーびーぶーべーぼー bābībūbēbōbābībūbēbō パーピープーペーポーぱーぴーぷーぺーぽー pāpīpūpēpōpāpīpūpēpō ヰーヱーヂーヅーゐーゑーぢーづー īējīzūīējīzū キャーキューキュウーキョーキョウーコウー kyākyūkyūkyōkyōkō きゃーきゅーきゅうーきょーきょうーこうー kyākyūkyūkyōkyōkō シャーシューシュウーショーショウーソウー shāshūshūshōshōsō しゃーしゅーしゅうーしょーしょうーそうー shāshūshūshōshōsō チャーチューチュウーチョーチョウートウー chāchūchūchōchōtō ちゃーちゅーちゅうーちょーちょうーとうー chāchūchūchōchōtō ニャーニューニュウーニョーニョウーノウー nyānyūnyūnyōnyōnō にゃーにゅーにゅうーにょーにょうーのうー nyānyūnyūnyōnyōnō ヒャーヒューヒュウーヒョーヒョウーホウー hyāhyūhyūhyōhyōhō ひゃーひゅーひゅうーひょーひょうーほうー hyāhyūhyūhyōhyōhō ミャーミューミュウーミョーミョウーモウー myāmyūmyūmyōmyōmō みゃーみゅーみゅうーみょーみょうーもうー myāmyūmyūmyōmyōmō ヨウーようー yōyō リャーリューリュウーリョーリョウーロウー ryāryūryūryōryōrō りゃーりゅーりゅうーりょーりょうーろうー ryāryūryūryōryōrō ビャービュービュウービョービョウーボウー byābyūbyūbyōbyōbō びゃーびゅーびゅうーびょーびょうーぼう byābyūbyūbyōbyōbō ピャーピューピュウーピョーピョウーポウ pyāpyūpyūpyōpyōpō ぴゃーぴゅーぴゅうーぴょーぴょうーぽう pyāpyūpyūpyōpyōpō # # Corner cases for U+FF70. ラーーーメン rāmen ラーメンーーー rāmen ヴーゔー vūvū ドウーどうー dōdō