# Ludek Janda , 2018. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-01-18 11:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-01 01:19+0000\n" "Last-Translator: Daimar Stein \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.13\n" #: ../sandbox:120 #, python-format msgid "Do you want to save changes to '%s' (Y/N): " msgstr "Você quer salvar as alterações em '%s'(S / N): " #: ../sandbox:121 msgid "Sandbox Message" msgstr "Mensagem Sandbox" #: ../sandbox:133 #, python-format msgid "Do you want to save changes to '%s' (y/N): " msgstr "Você quer salvar as alterações em '%s'(y / N): " #: ../sandbox:134 msgid "[yY]" msgstr "[yY]" #: ../sandbox:157 msgid "User account must be setup with an MCS Range" msgstr "Conta de usuário deve ser configurada com um intervalo de MCS" #: ../sandbox:185 msgid "" "Failed to find any unused category sets. Consider a larger MCS range for " "this user." msgstr "" "Não foi possível encontrar conjuntos de categorias não utilizados. Considere " "uma faixa MCS maior para esse usuário." #: ../sandbox:217 msgid "Homedir and tempdir required for level mounts" msgstr "Homedir e tempdir necessários para montagens de nível" #: ../sandbox:220 ../sandbox:231 ../sandbox:236 #, python-format msgid "" "\n" "%s is required for the action you want to perform.\n" msgstr "" "\n" "%s é necessário para a ação que você deseja executar.\n" #: ../sandbox:307 #, python-format msgid "" "\n" "Policy defines the following types for use with the -t:\n" "\t%s\n" msgstr "" "\n" "Política define os seguintes tipos para uso com o -t:\n" "\t%s\n" #: ../sandbox:314 #, python-format msgid "" "\n" "sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I " "includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t " "type ] command\n" "\n" "sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I " "includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t " "type ] -S\n" "%s\n" msgstr "" "\n" "sandbox [-h] [-l nível] [- [X | M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I inclui o " "arquivo] [-W windowmanager] [-w windowsize] [[-i file]. ..] [-t type] " "comando sandbox [-h] [-l nível] [- [X | M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I " "includefile] [-W gerenciador de janelas] [-w windowsize] [[-i file] ...] [-t " "tipo] -S\n" "%s\n" #: ../sandbox:326 msgid "include file in sandbox" msgstr "incluir arquivo na sandbox" #: ../sandbox:329 msgid "read list of files to include in sandbox from INCLUDEFILE" msgstr "ler lista de arquivos para incluir no sandbox de INCLUDEFILE" #: ../sandbox:331 msgid "run sandbox with SELinux type" msgstr "executar o sandbox com o tipo SELinux" #: ../sandbox:334 msgid "mount new home and/or tmp directory" msgstr "montar nova casa e / ou diretório tmp" #: ../sandbox:338 msgid "dots per inch for X display" msgstr "pontos por polegada para exibição X" #: ../sandbox:341 msgid "run complete desktop session within sandbox" msgstr "execute a sessão completa da área de trabalho na sandbox" #: ../sandbox:344 msgid "Shred content before temporary directories are removed" msgstr "" "Fragmenta os conteúdos antes dos diretórios temporários serem removidos" #: ../sandbox:348 msgid "run X application within a sandbox" msgstr "executar aplicativo X dentro de uma sandbox" #: ../sandbox:354 msgid "alternate home directory to use for mounting" msgstr "diretório inicial alternativo para usar na montagem" #: ../sandbox:359 msgid "alternate /tmp directory to use for mounting" msgstr "diretório / tmp alternativo para usar na montagem" #: ../sandbox:364 #, fuzzy #| msgid "alternate home directory to use for mounting" msgid "" "alternate XDG_RUNTIME_DIR - /run/user/$UID - directory to use for mounting" msgstr "diretório inicial alternativo para usar na montagem" #: ../sandbox:373 msgid "alternate window manager" msgstr "gerenciador de janelas alternativo" #: ../sandbox:376 msgid "MCS/MLS level for the sandbox" msgstr "Nível MCS / MLS para a sandbox" #: ../sandbox:392 msgid "" "Sandbox Policy is not currently installed.\n" "You need to install the selinux-policy-sandbox package in order to run this " "command" msgstr "" "A Política de sandbox não está instalada atualmente.\n" "Você precisa instalar o pacote selinux-policy-sandbox para executar este " "comando" #: ../sandbox:404 msgid "" "You must specify a Homedir and tempdir when setting up a session sandbox" msgstr "" "Você deve especificar um Homedir e tempdir ao configurar uma caixa de " "proteção de sessão" #: ../sandbox:406 msgid "Commands are not allowed in a session sandbox" msgstr "Comandos não são permitidos em uma caixa de proteção de sessão" #: ../sandbox:418 msgid "Command required" msgstr "Comando requerido" #: ../sandbox:421 #, python-format msgid "%s is not an executable" msgstr "%s não é um executável" #: ../sandbox:549 #, python-format msgid "Invalid value %s" msgstr "Valor inválido %s"