Home
last modified time | relevance | path

Searched refs:ka (Results 1 – 25 of 100) sorted by relevance

1234

/external/ipsec-tools/src/racoon/
Dnattraversal.c323 natt_keepalive_delete (struct natt_ka_addrs *ka) in natt_keepalive_delete() argument
325 TAILQ_REMOVE (&ka_tree, ka, chain); in natt_keepalive_delete()
326 racoon_free (ka->src); in natt_keepalive_delete()
327 racoon_free (ka->dst); in natt_keepalive_delete()
328 racoon_free (ka); in natt_keepalive_delete()
335 struct natt_ka_addrs *ka, *next = NULL; in natt_keepalive_send() local
340 for (ka = TAILQ_FIRST(&ka_tree); ka; ka = next) { in natt_keepalive_send()
341 next = TAILQ_NEXT(ka, chain); in natt_keepalive_send()
343 s = getsockmyaddr(ka->src); in natt_keepalive_send()
345 natt_keepalive_delete(ka); in natt_keepalive_send()
[all …]
/external/dropbear/libtomcrypt/src/ciphers/safer/
Dsafer.c114 unsigned char ka[SAFER_BLOCK_LEN + 1]; in _Safer_Expand_Userkey() local
120 ka[SAFER_BLOCK_LEN] = (unsigned char)0; in _Safer_Expand_Userkey()
124 ka[j] = ROL8(userkey_1[j], 5); in _Safer_Expand_Userkey()
125 ka[SAFER_BLOCK_LEN] ^= ka[j]; in _Safer_Expand_Userkey()
131 ka[j] = ROL8(ka[j], 6); in _Safer_Expand_Userkey()
140 *key++ = (ka[k] in _Safer_Expand_Userkey()
144 *key++ = (ka[j] + safer_ebox[(int)safer_ebox[(int)((18 * i + j + 1)&0xFF)]]) & 0xFF; in _Safer_Expand_Userkey()
163 zeromem(ka, sizeof(ka)); in _Safer_Expand_Userkey()
/external/bluetooth/glib/po/
Dsr@latin.po55 msgstr "Obeleživač ka „%s“ već postoji"
68 msgstr "Nije pronađen obeleživač ka „%s“"
73 msgstr "U obeleživaču ka „%s“ nije određen MIME tip"
78 msgstr "U obeleživaču ka „%s“ nije određena privatna zastavica"
83 msgstr "U obeleživaču ka „%s“ nisu određene grupe"
88 msgstr "Program „%s“ nije registrovao obeleživač ka „%s“"
93 msgstr "Ne mogu da proširim komadnu liniju „%s“ sa vezom ka „%s“"
115 msgstr "Greška pri pretvaranju: %s"
165 msgstr "Greška pri otvaranju direktorijuma „%s“: %s"
176 msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
[all …]
Dhr.po111 msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
160 msgstr "Greška pri otvaranju mape '%s': %s"
170 msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
180 msgstr "Greška pri čitanju iz datoteke '%s': %s"
185 msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': %s"
190 msgstr "Greška pri dohvatu atributa datoteke '%s': fstat() nije uspio: %s"
195 msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': fdopen() nije uspio: %s"
201 "Greška pri preimenovanju datoteke '%s' u '%s': g_rename() nije uspio: %s"
206 msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
211 msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s' za pisanje: fdopen() nije uspio: %s"
[all …]
Dbe@latin.po74 msgstr "Nie akreślili pryvatnaha ściažka ŭ zakładcy dla URI '%s'"
120 msgstr "Pamyłka padčas kanversii: %s"
170 msgstr "Ściežka '%s nie źjaŭlajecca absalutnaj"
181 msgstr "Pamyłka pry adčynieńni katalohu '%s': %s"
193 msgstr "Pamyłka adčytańnia fajłu '%s': %s"
204 msgstr "Pamyłka čytańnia z fajłu '%s': %s"
358 msgstr "Pamyłka ŭ %d radku pry znaku %d: "
364 msgstr "Pamyłka ŭ radku %d: %s"
418 msgstr "Spasyłka na znak '%-.*s' nie źjaŭlajecca zapisam dazvolenaha znaku"
423 msgstr "Pustaja spasyłka na znak: u joj pavinien być numar, naprykład dž"
[all …]
Dbs.po109 msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s"
158 msgstr "Greška tokom otvaranja direktorija '%s': %s"
168 msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
303 msgstr "Greška u %d. redu, znak %d: %s"
308 msgstr "Greška u %d. redu: %s"
342 "Znak na kraju entiteta nije tačka-zarez; vjerovatno je korišten znak & bez "
370 "Referenca znaka se ne završava tačka-zarezom; vjerovatno je korišten znak & "
787 msgstr "Greška u %d. redu, znak %d: %s"
901 msgstr "Greška tokom otvaranja direktorija '%s': %s"
913 "Neočekivana greška u g_io_channel_win32_poll() tokom čitanja podataka iz "
[all …]
DLINGUAS42 ka
/external/icu4c/data/locales/
Dka.txt6 // * Source File:<path>/common/main/ka.xml
10 * ICU <specials> source: <path>/xml/main/ka.xml
12 ka{
224 ka{"ქართული"}
Dhr.txt54 AS{"Američka Samoa"}
82 CF{"Srednjoafrička Republika"}
97 CZ{"Češka Republika"}
98 DE{"Njemačka"}
129 GR{"Grčka"}
204 NO{"Norveška"}
240 SK{"Slovačka"}
283 ZA{"Južnoafrička Republika"}
399 "Češka kruna",
407 "Njemačka marka",
[all …]
Dsr_Latn.txt57 AS{"Američka Samoa"}
85 CF{"Centralno Afrička Republika"}
100 CZ{"Češka"}
101 DE{"Nemačka"}
133 GR{"Grčka"}
210 NO{"Norveška"}
247 SK{"Slovačka"}
290 ZA{"Južnoafrička Republika"}
358 "Češka kruna",
362 "Nemačka marka",
[all …]
Dsl.txt54 AS{"Ameriška Samoa"}
82 CF{"Centralnoafriška republika"}
97 CZ{"Češka"}
138 HR{"Hrvaška"}
204 NO{"Norveška"}
239 SK{"Slovaška"}
Dso.txt205 "Ciise ka hor",
206 "Ciise ka dib",
Dkok.txt83 ka{"जार्जियन्"}
Dmr.txt82 ka{"जार्जियन्"}
Dur.txt253 ka{"جارجی"}
Dis.txt61 CR{"Kostaríka"}
70 DM{"Dóminíka"}
121 JM{"Jamaíka"}
251 ZA{"Suður-Afríka"}
1097 ka{"georgíska"}
1323 tum{"túmbúka"}
Dml.txt125 ka{"ജോര്‍ജിയന്‍"}
Dta.txt243 ka{"கன்னடம்"}
/external/svox/pico/tests/data/
Dxsampa_pico_man_es-ES.txt27 # TEST k casa "ka.sa
28 <speak xml:lang="es-ES"> Puedo probar <phoneme alphabet="xsampa" ph="&#34;ka.sa"/>.</speak>
47 # TEST B cabeza ka."Be.Ta
48 <speak xml:lang="es-ES"> Puedo probar <phoneme alphabet="xsampa" ph="ka.&#34;Be.Ta"/>.</speak>
83 # TEST N nunca "nuN.ka
84 <speak xml:lang="es-ES"> Puedo probar <phoneme alphabet="xsampa" ph="&#34;nuN.ka"/>.</speak>
Dxsampa_pico_man_it-IT.txt27 # TEST k cane "ka:.ne
28 <speak xml:lang="it-IT"> I test <phoneme alphabet="xsampa" ph="&#34;ka:.ne"/>.</speak>
39 # TEST d: cadde "ka.d:e
40 <speak xml:lang="it-IT"> I test <phoneme alphabet="xsampa" ph="&#34;ka.d:e"/>.</speak>
78 # IMPROVE s: cassa "ka.s:a [ss] should be longer
79 <speak xml:lang="it-IT"> I test <phoneme alphabet="xsampa" ph="&#34;ka.s:a"/>.</speak>
130 # TEST N manca "maN.ka
131 <speak xml:lang="it-IT"> I test <phoneme alphabet="xsampa" ph="&#34;maN.ka"/>.</speak>
Dxsampa_pico_man_de-DE.txt148 # TEST a Kappe "ka.p@
149 <speak xml:lang="de-DE"> Ich teste <phoneme alphabet="xsampa" ph="&#34;ka.p@"/>.</speak>
176 # TEST a: Kater "ka:.t6
177 <speak xml:lang="de-DE"> Ich teste <phoneme alphabet="xsampa" ph="&#34;ka:.t6"/>.</speak>
/external/icu4c/data/translit/
DInterIndic_Latin.txt29 $ka=\uE015;
125 $anusvara} [$ka$kha$ga$gha$nga] > n\u0307;
145 $ka$nukta }$x > q;
146 $ka$nukta$virama > q;
147 $ka$nukta > qa;
189 $ka$virama}$ha>k'';
190 $ka}$x>k;
191 $ka$virama>k;
192 $ka>ka;
DLatin_InterIndic.txt29 $ka=\uE015;
136 $consonants=[[$ka-$ha]$z[क-ह][ক-হ][ਕ-ਹ][ક-હ][କ-ହ][க-ஹ][క-హ][ಕ-ಹ][ക-ഹ]];
141 x>$ka$virama$sa;
233 k>$ka|$virama;
DLatin_Katakana.txt41 '~ka' <> ヵ ;
95 ka <> カ ;
/external/icu4c/common/
Dlocmap.c344 ILCID_POSIX_ELEMENT_ARRAY(0x0437, ka, ka_GE)
630 ILCID_POSIX_MAP(ka), /* ka Georgian 0x37 */

1234