Searched refs:ka (Results 1 – 25 of 100) sorted by relevance
1234
/external/ipsec-tools/src/racoon/ |
D | nattraversal.c | 323 natt_keepalive_delete (struct natt_ka_addrs *ka) in natt_keepalive_delete() argument 325 TAILQ_REMOVE (&ka_tree, ka, chain); in natt_keepalive_delete() 326 racoon_free (ka->src); in natt_keepalive_delete() 327 racoon_free (ka->dst); in natt_keepalive_delete() 328 racoon_free (ka); in natt_keepalive_delete() 335 struct natt_ka_addrs *ka, *next = NULL; in natt_keepalive_send() local 340 for (ka = TAILQ_FIRST(&ka_tree); ka; ka = next) { in natt_keepalive_send() 341 next = TAILQ_NEXT(ka, chain); in natt_keepalive_send() 343 s = getsockmyaddr(ka->src); in natt_keepalive_send() 345 natt_keepalive_delete(ka); in natt_keepalive_send() [all …]
|
/external/dropbear/libtomcrypt/src/ciphers/safer/ |
D | safer.c | 114 unsigned char ka[SAFER_BLOCK_LEN + 1]; in _Safer_Expand_Userkey() local 120 ka[SAFER_BLOCK_LEN] = (unsigned char)0; in _Safer_Expand_Userkey() 124 ka[j] = ROL8(userkey_1[j], 5); in _Safer_Expand_Userkey() 125 ka[SAFER_BLOCK_LEN] ^= ka[j]; in _Safer_Expand_Userkey() 131 ka[j] = ROL8(ka[j], 6); in _Safer_Expand_Userkey() 140 *key++ = (ka[k] in _Safer_Expand_Userkey() 144 *key++ = (ka[j] + safer_ebox[(int)safer_ebox[(int)((18 * i + j + 1)&0xFF)]]) & 0xFF; in _Safer_Expand_Userkey() 163 zeromem(ka, sizeof(ka)); in _Safer_Expand_Userkey()
|
/external/bluetooth/glib/po/ |
D | sr@latin.po | 55 msgstr "Obeleživač ka „%s“ već postoji" 68 msgstr "Nije pronađen obeleživač ka „%s“" 73 msgstr "U obeleživaču ka „%s“ nije određen MIME tip" 78 msgstr "U obeleživaču ka „%s“ nije određena privatna zastavica" 83 msgstr "U obeleživaču ka „%s“ nisu određene grupe" 88 msgstr "Program „%s“ nije registrovao obeleživač ka „%s“" 93 msgstr "Ne mogu da proširim komadnu liniju „%s“ sa vezom ka „%s“" 115 msgstr "Greška pri pretvaranju: %s" 165 msgstr "Greška pri otvaranju direktorijuma „%s“: %s" 176 msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s" [all …]
|
D | hr.po | 111 msgstr "Greška prilikom konverzije: %s" 160 msgstr "Greška pri otvaranju mape '%s': %s" 170 msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s" 180 msgstr "Greška pri čitanju iz datoteke '%s': %s" 185 msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': %s" 190 msgstr "Greška pri dohvatu atributa datoteke '%s': fstat() nije uspio: %s" 195 msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': fdopen() nije uspio: %s" 201 "Greška pri preimenovanju datoteke '%s' u '%s': g_rename() nije uspio: %s" 206 msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s" 211 msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s' za pisanje: fdopen() nije uspio: %s" [all …]
|
D | be@latin.po | 74 msgstr "Nie akreślili pryvatnaha ściažka ŭ zakładcy dla URI '%s'" 120 msgstr "Pamyłka padčas kanversii: %s" 170 msgstr "Ściežka '%s nie źjaŭlajecca absalutnaj" 181 msgstr "Pamyłka pry adčynieńni katalohu '%s': %s" 193 msgstr "Pamyłka adčytańnia fajłu '%s': %s" 204 msgstr "Pamyłka čytańnia z fajłu '%s': %s" 358 msgstr "Pamyłka ŭ %d radku pry znaku %d: " 364 msgstr "Pamyłka ŭ radku %d: %s" 418 msgstr "Spasyłka na znak '%-.*s' nie źjaŭlajecca zapisam dazvolenaha znaku" 423 msgstr "Pustaja spasyłka na znak: u joj pavinien być numar, naprykład dž" [all …]
|
D | bs.po | 109 msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s" 158 msgstr "Greška tokom otvaranja direktorija '%s': %s" 168 msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s" 303 msgstr "Greška u %d. redu, znak %d: %s" 308 msgstr "Greška u %d. redu: %s" 342 "Znak na kraju entiteta nije tačka-zarez; vjerovatno je korišten znak & bez " 370 "Referenca znaka se ne završava tačka-zarezom; vjerovatno je korišten znak & " 787 msgstr "Greška u %d. redu, znak %d: %s" 901 msgstr "Greška tokom otvaranja direktorija '%s': %s" 913 "Neočekivana greška u g_io_channel_win32_poll() tokom čitanja podataka iz " [all …]
|
D | LINGUAS | 42 ka
|
/external/icu4c/data/locales/ |
D | ka.txt | 6 // * Source File:<path>/common/main/ka.xml 10 * ICU <specials> source: <path>/xml/main/ka.xml 12 ka{ 224 ka{"ქართული"}
|
D | hr.txt | 54 AS{"Američka Samoa"} 82 CF{"Srednjoafrička Republika"} 97 CZ{"Češka Republika"} 98 DE{"Njemačka"} 129 GR{"Grčka"} 204 NO{"Norveška"} 240 SK{"Slovačka"} 283 ZA{"Južnoafrička Republika"} 399 "Češka kruna", 407 "Njemačka marka", [all …]
|
D | sr_Latn.txt | 57 AS{"Američka Samoa"} 85 CF{"Centralno Afrička Republika"} 100 CZ{"Češka"} 101 DE{"Nemačka"} 133 GR{"Grčka"} 210 NO{"Norveška"} 247 SK{"Slovačka"} 290 ZA{"Južnoafrička Republika"} 358 "Češka kruna", 362 "Nemačka marka", [all …]
|
D | sl.txt | 54 AS{"Ameriška Samoa"} 82 CF{"Centralnoafriška republika"} 97 CZ{"Češka"} 138 HR{"Hrvaška"} 204 NO{"Norveška"} 239 SK{"Slovaška"}
|
D | so.txt | 205 "Ciise ka hor", 206 "Ciise ka dib",
|
D | kok.txt | 83 ka{"जार्जियन्"}
|
D | mr.txt | 82 ka{"जार्जियन्"}
|
D | ur.txt | 253 ka{"جارجی"}
|
D | is.txt | 61 CR{"Kostaríka"} 70 DM{"Dóminíka"} 121 JM{"Jamaíka"} 251 ZA{"Suður-Afríka"} 1097 ka{"georgíska"} 1323 tum{"túmbúka"}
|
D | ml.txt | 125 ka{"ജോര്ജിയന്"}
|
D | ta.txt | 243 ka{"கன்னடம்"}
|
/external/svox/pico/tests/data/ |
D | xsampa_pico_man_es-ES.txt | 27 # TEST k casa "ka.sa 28 <speak xml:lang="es-ES"> Puedo probar <phoneme alphabet="xsampa" ph=""ka.sa"/>.</speak> 47 # TEST B cabeza ka."Be.Ta 48 <speak xml:lang="es-ES"> Puedo probar <phoneme alphabet="xsampa" ph="ka."Be.Ta"/>.</speak> 83 # TEST N nunca "nuN.ka 84 <speak xml:lang="es-ES"> Puedo probar <phoneme alphabet="xsampa" ph=""nuN.ka"/>.</speak>
|
D | xsampa_pico_man_it-IT.txt | 27 # TEST k cane "ka:.ne 28 <speak xml:lang="it-IT"> I test <phoneme alphabet="xsampa" ph=""ka:.ne"/>.</speak> 39 # TEST d: cadde "ka.d:e 40 <speak xml:lang="it-IT"> I test <phoneme alphabet="xsampa" ph=""ka.d:e"/>.</speak> 78 # IMPROVE s: cassa "ka.s:a [ss] should be longer 79 <speak xml:lang="it-IT"> I test <phoneme alphabet="xsampa" ph=""ka.s:a"/>.</speak> 130 # TEST N manca "maN.ka 131 <speak xml:lang="it-IT"> I test <phoneme alphabet="xsampa" ph=""maN.ka"/>.</speak>
|
D | xsampa_pico_man_de-DE.txt | 148 # TEST a Kappe "ka.p@ 149 <speak xml:lang="de-DE"> Ich teste <phoneme alphabet="xsampa" ph=""ka.p@"/>.</speak> 176 # TEST a: Kater "ka:.t6 177 <speak xml:lang="de-DE"> Ich teste <phoneme alphabet="xsampa" ph=""ka:.t6"/>.</speak>
|
/external/icu4c/data/translit/ |
D | InterIndic_Latin.txt | 29 $ka=\uE015; 125 $anusvara} [$ka$kha$ga$gha$nga] > n\u0307; 145 $ka$nukta }$x > q; 146 $ka$nukta$virama > q; 147 $ka$nukta > qa; 189 $ka$virama}$ha>k''; 190 $ka}$x>k; 191 $ka$virama>k; 192 $ka>ka;
|
D | Latin_InterIndic.txt | 29 $ka=\uE015; 136 $consonants=[[$ka-$ha]$z[क-ह][ক-হ][ਕ-ਹ][ક-હ][କ-ହ][க-ஹ][క-హ][ಕ-ಹ][ക-ഹ]]; 141 x>$ka$virama$sa; 233 k>$ka|$virama;
|
D | Latin_Katakana.txt | 41 '~ka' <> ヵ ; 95 ka <> カ ;
|
/external/icu4c/common/ |
D | locmap.c | 344 ILCID_POSIX_ELEMENT_ARRAY(0x0437, ka, ka_GE) 630 ILCID_POSIX_MAP(ka), /* ka Georgian 0x37 */
|
1234