• Home
  • Raw
  • Download

Lines Matching refs:Error

115 msgid "Error during conversion: %s"
164 msgid "Error opening directory '%s': %s"
174 msgid "Error reading file '%s': %s"
311 msgid "Error on line %d char %d: "
312 msgstr "Error en la línea %d, carácter %d: "
316 msgid "Error on line %d: %s"
317 msgstr "Error en la línea %d: %s"
794 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
795 msgstr "Error al coincidir con la expresión regular %s: %s"
808 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
809 msgstr "Error al compilar la expresión regular %s en el carácter %d: %s"
813 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
814 msgstr "Error al optimizar la expresión regular %s: %s"
854 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
855 msgstr "Error al analizar el texto de reemplazo «%s» en el carácter %lu: %s"
1046 msgid "Error parsing option %s"
1047 msgstr "Error al analizar la opción: %s"
1442 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1443 msgstr "Error al obtener la información del sistema de archivos: %s"
1451 msgid "Error renaming file: %s"
1452 msgstr "Error al renombrar el archivo: %s"
1466 msgid "Error opening file: %s"
1467 msgstr "Error al abrir el archivo: %s"
1475 msgid "Error removing file: %s"
1476 msgstr "Error al eliminar el archivo: %s"
1480 msgid "Error trashing file: %s"
1481 msgstr "Error al mover a la papelera el archivo: %s"
1510 msgid "Error creating directory: %s"
1511 msgstr "Error al crear el directorio: %s"
1515 msgid "Error making symbolic link: %s"
1516 msgstr "Error al crear el enlace simbólico: %s"
1520 msgid "Error moving file: %s"
1521 msgstr "Error al mover el archivo: %s"
1535 msgid "Error removing target file: %s"
1536 msgstr "Error al eliminar el archivo destino: %s"
1556 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1557 msgstr "Error al establecer el atributo extendido «%s»: %s"
1561 msgid "Error stating file '%s': %s"
1562 msgstr "Error al mostrar información del estado del archivo «%s»: %s"
1570 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1572 "Error al mostrar la información del estado del descriptor del archivo: %s"
1588 msgid "Error setting permissions: %s"
1589 msgstr "Error al establecer permisos: %s"
1593 msgid "Error setting owner: %s"
1594 msgstr "Error al establecer el propietario: %s"
1603 msgid "Error setting symlink: %s"
1604 msgstr "Error al establecer el enlace simbólico: %s"
1607 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1609 "Error al establecer el enlace simbólico: el archivo no es un enlace simbólico"
1617 msgid "Error setting SELinux context: %s"
1618 msgstr "Error al establecer el contexto SELinux: %s"
1631 msgid "Error reading from file: %s"
1632 msgstr "Error al leer del archivo: %s"
1638 msgid "Error seeking in file: %s"
1639 msgstr "Error al buscar en el archivo: %s"
1644 msgid "Error closing file: %s"
1645 msgstr "Error al cerrar el archivo: %s"
1656 msgid "Error writing to file: %s"
1657 msgstr "Error al escribir en el archivo: %s"
1661 msgid "Error removing old backup link: %s"
1662 msgstr "Error al eliminar el enlace de respaldo antiguo: %s"
1666 msgid "Error creating backup copy: %s"
1667 msgstr "Error al crear una copia de respaldo: %s"
1671 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1672 msgstr "Error al renombrar el archivo temporal: %s"
1676 msgid "Error truncating file: %s"
1677 msgstr "Error al truncar el archivo: %s"
1683 msgid "Error opening file '%s': %s"
1684 msgstr "Error al abrir el archivo «%s»: %s"
1700 msgid "Error removing old file: %s"
1701 msgstr "Error al eliminar el archivo antiguo: %s"
1825 msgid "Error reading from unix: %s"
1826 msgstr "Error al leer de unix: %s"
1831 msgid "Error closing unix: %s"
1832 msgstr "Error al cerrar unix: %s"
1844 msgid "Error writing to unix: %s"
1845 msgstr "Error al escribir en unix: %s"
1857 msgid "Error launching application: %s"
1858 msgstr "Error al analizar la aplicación: %s"