Lines Matching refs:lu
119 msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
120 msgstr "Chyba při čtení bloku %lu (%s) při %s. "
124 msgid "Error reading block %lu (%s). "
125 msgstr "Chyba při čtení bloku %lu (%s). "
137 msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
138 msgstr "Chyba při zápisu bloku %lu (%s) při %s. "
142 msgid "Error writing block %lu (%s). "
143 msgstr "Chyba při zápisu bloku %lu (%s). "
215 msgstr "čtení superbloku žurnálu\n"
220 msgstr "%s: nenalezen platný superblok žurnálu\n"
389 msgstr "<Inode žurnálu>"
885 "Superblok žurnálu ext3 má neznámý typ %N (nepodporováno).\n"
886 "Je pravděpodobné, že vaše kopie e2fsck je stará a/nebo nepodporuje tento formát žurnálu.\n"
887 "Je také možné, že superblok žurnálu je poškozen.\n"
892 msgstr "Superblok žurnálu ext3 je poškozen.\n"
960 msgstr "Superblok žurnálu ext3 má nastaven příznak neznámé vlastnosti jen pro čtení.\n"
965 msgstr "Superblok žurnálu ext3 má nastaven příznak neznámé nekompatibilní vlastnosti.\n"
970 msgstr "Verze žurnálu nepodporována tímto e2fsck.\n"
991 "Chyba při přesunu žurnálu: %m\n"
1003 "Nalezena neplatná pole superbloku žurnálu V2 (z žurnálu V1).\n"
1004 "Mažu pole za superblokem žurnálu V1…\n"
1014 "Zálohuji informace o bloku iuzlů žurnálu.\n"
1356 msgstr "Iuzel žurnálu se nepoužívá, ale obsahuje data. "
2354 " -j externí_žurnál Nastavit umístění externího žurnálu\n"
2604 msgstr "Systém souborů připojen nebo otevřen výlučně jiným programem?\n"
2622 msgstr "při kontrole žurnálu ext3 pro %s"
2628 "Varování: přeskakuji obnovu žurnálu, protože provádím kontrolu systému\n"
2639 msgstr "při obnově žurnálu ext3 %s"
2675 msgstr "Velikost žurnálu nelze určit"
2936 msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
2937 msgstr "Ověřuji bloky %lu až %lu\n"
2953 msgid "From block %lu to %lu\n"
2954 msgstr "Od bloku %lu do %lu\n"
2978 msgid "during test data write, block %lu"
2979 msgstr "při testovacím zápisu dat, blok %lu"
3050 msgid "invalid starting block (%d): must be less than %lu"
3051 msgstr "špatný počáteční blok (%d): musí být menší než %lu"
3098 msgid "Version of %s set as %lu\n"
3099 msgstr "Verze %s nastavena na %lu\n"
3126 msgid "Group %lu: (Blocks "
3127 msgstr "Skupina %lu: (Bloky "
3205 msgstr "při čtení inode žurnálu"
3209 msgstr "Velikost žurnálu "
3213 msgstr "při čtení superbloku žurnálu"
3217 msgstr "Nemohu najít magická čísla superbloku žurnálu"
3231 "Velikost bloku žurnálu: %u\n"
3232 "Délka žurnálu: %u\n"
3233 "První blok žurnálu: %u\n"
3234 "Sekvence žurnálu: 0x%08x\n"
3235 "Začátek žurnálu: %u\n"
3236 "Počet uživatelů žurnálu: %u\n"
3241 msgstr "Uživatelé žurnálu: %s\n"
3500 "\t[-i bajtů-na-iuzel] [-I velikost-iuzlu] [-J přepínače-žurnálu]\n"
3615 msgstr "při inicializaci superbloku žurnálu"
3619 msgstr "Nuluji zařízení žurnálu: "
3624 msgstr "při nulování zařízení žurnálu (blok %u, počet %d)"
3628 msgstr "při zápisu superbloku žurnálu"
3675 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
3676 msgstr "Maximum bloků v systému souborů=%'lu\n"
3842 msgstr "při pokusu otevřít zařízení žurnálu %s\n"
3847 msgstr "Velikost bloku zařízení žurnálu (%d) menší než minimální velikost bloku %d\n"
3965 "\tfilesystem with %lu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
3969 "\tsystém souborů s %'lu bloky, zadejte vyšší poměr_iuzlu (-i)\n"
4060 "\t[-g skupina] [-i interval[d|m|w]] [-j] [-J přepínače_žurnálu] [-l]\n"
4074 msgstr "%s není zařízení žurnálu.\n"
4078 msgstr "Superblok žurnálu nenalezen!\n"
4082 msgstr "UUID systému souborů nenalezeno na zařízení žurnálu.\n"
4098 msgstr "při mazání inode žurnálu"
4102 msgstr "při zápisu inode žurnálu"
4156 msgstr "při přidávání systému souborů do žurnálu na %s"
4160 msgstr "Vytvářím inode žurnálu: "
4168 "\tpři pokusu vytvořit soubor žurnálu"
4277 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
4278 msgstr "Nastavuji gid rezervovaných bloků na %lu\n"
4282 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
4283 msgstr "Nastavuji interval mezi kontrolami na %'lu sekund\n"
4292 msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
4293 msgstr "počet rezervovaných bloků je příliš velký (%'lu)"
4297 msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
4298 msgstr "Nastavuji počet rezervovaných bloků na %'lu\n"
4332 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
4333 msgstr "Nastavuji uid rezervovaných bloků na %lu\n"
4391 msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů žurnálu!\n"
4409 "Zadány špatné přepínače žurnálu.\n"
4411 "Přepínače žurnálu jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
4414 "Platné přepínače žurnálu jsou:\n"
4415 "\tsize=<velikost žurnálu v megabajtech>\n"
4416 "\tdevice=<zařízení žurnálu>\n"
4418 "Velikost žurnálu musí být mezi 1024 a 102400 bloky systému souborů.\n"
4437 "Požadovaná velikost žurnálu je %'d bloků; musí být\n"
4446 "Velikost žurnálu příliš velká pro systém souborů.\n"
4511 msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
4512 msgstr "Začátek průchodu %d (max = %lu)\n"
4710 #~ msgid "bad blocks range: %lu-%lu"
4711 #~ msgstr "špatný rozsah bloků: %lu-%lu"