"SMS/MMS"
"Nov messadi"
"Scriver in nov messadi"
"Telefonar a %s"
"Trametter in e-mail a %s"
"Scriver"
"Parameters"
"Agiuntar %s als contacts"
"Telefonar"
"Stizzar ils fils da discussiun"
"Stizzar il fil da discussiun"
"Messadis betg spedids"
"Mussar il fil da discussiun"
"Actualisar…"
"Sboz"
"Da %1$s a %2$s"
"Anonim"
"(Nagin object)"
"Jau"
"Mussar il maletg"
"Mussar la preschentaziun da dias"
"Mussar ils detagls dal messadi"
"Mussar il rapport"
"Stizzar il messadi"
"Tramess: %s"
"Data da scadenza: %s"
"KB"
"Betg spedì il messadi"
"Impussibel da trametter quest messadi."\n"Ultima emprova:%s"
"Impussibel da trametter il messadi."
"Stizzar il fil da discussiun"
"Renviar"
"Telechargiar"
"Telechargiada en process…"
"%s"": "
"<Object: %s>"
"* Text protegì cun DRM *"
"Eruì dretgs DRM nunsuffizients."
"Copiar il text dal messadi"
"Opziuns dal messadi"
"Finì"
"Spustar ensi"
"Spustar engiu"
"Allontanar il dia"
"Agiuntar in dia"
"Tscherner per crear in nov dia."
"Stizzar la preschentaziun da dias"
"Part %1$s/%2$s"
"Allontanar il text"
"Agiuntar in maletg"
"Allontanar il maletg"
"Agiuntar musica"
"Allontanar la musica"
"Agiuntar in video"
"Allontanar il video"
"Scriver"
"A"
"Object"
"Agiuntar"
"Agiuntar in object"
"Annullar"
"Mussar"
"Remplazzar"
"Allontanar"
"Trametter"
"MMS"
"Tut ils fils da discussiun"
"Tippai Voss messadi"
"Avri la tastatura per scriver Voss messadi"
"Maletg memia grond"
"Adattar automaticamain la grondezza dal maletg avant che trametter?"
"Il maletg è memia grond. Cumpressiun en process…"
"Il format da %1$s na vegn betg sustegnì."
"Tscherni in auter element che %1$s."
"Cuntanschì la grondezza maximala per quest messadi"
"Impussibel d\'agiuntar in video. Il messadi è memia grond."
"\"Stgisai, Vus na pudais betg agiuntar quest element a Voss messadi: %1$s.\""
"Betg adattà la grondezza dal maletg"
"Il maletg è memia grond per trametter malgrà l\'adattaziun da la grondezza."
"Fwd: "
"Annullar"
"Il messadi vegn stizzà cunquai che nagin destinatur valid è vegnì inditgà."
"Destinatur(s) nunvalid(s): <%1$s>"
"Vus avais endatà ina adressa nunvalida."
"\"Curregi il(s) num(s) da destinaturs, autramain na pon els betg retschaiver il messadi.\""
"Impussibel da trametter quest messadi"
"Nagin destinatur valid è vegnì specifitgà per Voss messadi."
"Impussibel da transferir l\'object DRM inclus en il messadi."
"Conversiun en messadi multimedia…"
"Conversiun en in messadi SMS en process…"
"Impussibel d\'agiuntar ulteriurs dias."
"Impussibel dad inserir a medem temp in video ed in maletg en in dia."
"Impussibel da memorisar il messadi."
"Impussibel da chargiar il messadi."
"Memorisà il messadi sco sboz"
"In messadi bloccà na po betg vegnir stizzà."
"Quest messadi cuntegna memia blers destinaturs (%1$s). Il dumber da destinaturs è limità a %2$s."
"Il dumber d\'agiuntas è limità a %1$s. Mo ils emprims %2$s vegnan agiuntads."
"Agiuntas vegnan inseridas"
"Spetgai per plaschair durant ch\'ils elements vegnan agiuntads a la preschentaziun da dias."
"%1$s destinaturs"
"Impussibel da leger la datoteca audio."
"Prevista"
"Prevista"
"Remplazzar il maletg"
"Durada (%s sec)"
"Durada per il dia "
"Layout da la preschentaziun da dias "
"Layout (sura)"
"Layout (sut)"
"Endatai in text u laschai vid il champ."
"La durada sto vegnir inditgada cun ina cifra"
"La durada sto esser pli lunga che 0 secundas"
"s"
- "1 secunda"
- "2 secundas"
- "3 secundas"
- "4 secundas"
- "5 secundas"
- "6 secundas"
- "7 secundas"
- "8 secundas"
- "9 secundas"
- "10 secundas"
- "Dapli…"
"Mussar il contact"
"Agiuntar als contacts"
"Adressa da speditur zuppentada"
"OK"
"Interrumper"
"Definir"
"Far ir"
"Modifitgar"
"Adattar la grondezza"
"Empruvar da trametter"
"Parameters"
"Restaurar ils parameters da standard"
"Parameters dad avis"
"Parameters da MMS"
"Parameters dals SMS"
"Parameters da memorisaziun"
"Administrar ils messadis memorisads sin Vossa carta SIM"
"Dumandar ina conferma da retschavida per mintga messadi tramess"
"Dumandar ina conferma da lectura per mintga messadi tramess"
"Dumandar ina conferma da retschavida per mintga messadi tramess"
"Stizzar il messadis vegls sche las suandantas limitas èn cuntanschidas"
"%1$s messadis per conversaziun"
"Administrar ils messadis sin la carta SIM"
"Confermas da retschavida"
"Confermas da lectura"
"Rapports da spediziun"
"Stizzar messadis vegls"
"Limita dad SMS"
"Limita per ils MMS"
"Avis"
"Mussar in avis en la trav da status en cas da l\'entrada da novs messadis"
"Vibrar"
"Era vibrar cun ils avis"
"Tscherner in tun da scalin"
"Definir il dumber da messadis per memorisar"
- "Adina"
- "Mo sche silenzius"
- "Mai"
"Vibrar"
"Retschaiver automaticamain"
"Retschaiver automaticamain ils messadis"
"Retschaiver autom. cun roaming"
"Retschaiver automaticamain ils messadis durant roaming"
"A "
"Stizzar"
"Allontanar il messadi bloccà?"
"L\'entir fil da discussiun vegn stizzà."
"Tut ils fils da discussiun vegnan stizzads."
"Il messadi vegn stizzà."
"Vulais Vus propi stizzar quest messadi bloccà?"
"L\'entir fil da discussiun vegn stizzà."
"Tut ils messadis sin la SIM vegnan stizzads."
"Quest messadi vegn stizzà da la carta SIM."
"Stizzar ils messadis bloccads"
"Stizzar"
"Impussibel da retschaiver ils detagls"
"Detagls dal messadi"
"Tip: "
"Messadi SMS"
"Messadi multimedia"
"Avis a messadis MMS"
"Da: "
"A: "
"Bcc: "
"Tramess: "
"Retschavì: "
"Memorisà: "
"Object: "
"Grondezza dal messadi: "
"Prioritad: "
"Aut"
"Normal"
"Bass"
"Categoria dal messadi: "
"Code d\'errur: "
"Modifitgar"
"Empruvar danovamain da trametter"
"Empruvar danovamain da trametter tuts"
"Stizzar ils messadis"
"Quest messadi %s n\'è betg vegnì tramess per motiv d\'in problem da connexiun. "\n"Ulteriura tentativa da trametter…"
"Bloccar il messadi"
"Debloccar il messadi"
"Copiar en la memoria dal telefonin"
"Stizzar"
"Messadis SMS sin la carta SIM"
"Mussar"
"Nagins messadis sin la carta SIM."
"Rapport"
"(Nagin)"
"Pendent"
"Leger"
"Retschavì"
"Betg reussì"
"Nunlegì"
"Refusà"
"Destinatur: "
"Status: "
"Maletgs"
"Far ina foto"
"Videos"
"Registrar in video"
"Audio"
"Registrar audio"
"Preschentaziun da dias"
"Text sutvart"
"Text survart"
"Messadi retschavì da %s"
"%s messadis nunlegids"
"Novs messadis"
"%s n\'han betg pudì vegnir tramess"
"Betg tramess ils messadis"
"La carta SIM è plaina"
"Stizzai intgins messadis per crear spazi per novs."
"La memoria per messadis da text è plaina."
"Il messadi entrant è vegnì refusà cunquai che la memoria e plaina. Stizzai messadis vegls."
"SMS refusà"
"Il messadi entrant è vegnì refusà per motivs nunenconuschents."
"audio"
"Maletg"
"video"
"Confermar"
"Ina conferma da lectura vegn tramessa."
"Actualmain na po Voss messadi betg vegnir tramess. El vegn tramess sch\'il servetsch è puspè disponibel."
"Vus pudais mo trametter messadis a Voss numers da telefon autorisads."
"(Nagin object)"
"Speditur nunenconuschent"
"La telechargiada dal messadi %1$s da %2$s n\'è betg reussida."
"Quest messadi è scrudà e vegn stizzà."
"Confermar"
"In grond dumber da messadis multimedia vegnan tramess. Vulais Vus cuntinuar?"
"Betg telechargià il messadi"
"Betg tramess il messadi"
"Controllai il messadi ed empruvai anc ina giada."
"Actualmain impussibel da telechargiar. Empruvai per plaschair pli tard anc ina giada."
"Tscherner ina datoteca audio"
"Copiar l\'agiunta sin la carta SD"
"Copià l\'agiunta sin la carta SD"
"Betg reussì da copiar l\'agiunta sin la carta SD"
"Memorisar sco tun da scalin"
"Memorisà il tun da scalin"
"Errur cun memorisar il tun da scalin"
"Inserir in emoticon"
"Tscherner in element"
"Dia %s"
- "%s sec."
- "%s sec"
- "%s sec"
"Conferma da retschavida"
"Limitas da memorisaziun"
"Inserir ina agiunta:"
"Tscherner il layout"
"Midar la durada"
"Modifitgar il text"
"Modifitgar la preschentaziun da dia"
"Modifitgar il dia"
"Tscherner numers"
"Preschentaziun da dia"
"Messadi categoria 0"
"Trametter sco messadi multimedia…"
"Tscherner ina metoda da contact"
"SMS/MMS"
"Retschertgar ils SMS/MMS"
"SMS/MMS"
"Text en Voss messadis"
"Naginas correspundenzas"
- "%1$s resultats per %2$s"
- "%1$s resultats per %2$s"
"\"%1$s resultats per \"\"%2$s\"\"\""
"Stizzar"
"La cronologia da las tschertgas vegn stizzada."
"Stizzar la cronologia da tschertga"
"Stizzar anteriuras tschertgas dad SMS/MMS e betg pli mussar ellas en il champ da tschertgar"
"Memorisar"
"Limitar ils messadis"
"Vulais Vus limitar il dumber da messadis memorisads per conversaziun?"
"Definir las limitas"
"Nagina limita"
"Impussibel dad ussa trametter il messadi. Memia blers messadis multimedia betg tramess èn avant maun."
"Jau"
"Vegn tramess…"