Searched refs:refer (Results 1 – 25 of 140) sorted by relevance
123456
/external/chromium/sdch/open-vcdiff/ |
D | README | 6 For further details, please refer to: 41 For further details, please refer to:
|
/external/quake/quake/src/QW/docs/ |
D | readme.qwsv | 4 Please refer to
|
/external/blktrace/btt/ |
D | README | 6 Please refer to the documentation for details.
|
/external/qemu/distrib/sdl-1.2.12/src/hermes/ |
D | README | 6 refer to the included file COPYING.LIB for the exact terms.
|
D | mmx_main.asm | 6 ; Please refer to the file COPYING.LIB contained in the distribution for
|
D | x86_main.asm | 6 ; Please refer to the file COPYING.LIB contained in the distribution for
|
D | mmxp2_32.asm | 7 ; Please refer to the file COPYING.LIB contained in the distribution for
|
/external/icu4c/extra/uconv/samples/utf8/ |
D | utf-8-demo.txt | 7 …rnet server for public access without explicit permission. If you want to refer to any of my texts…
|
/external/bzip2/ |
D | bzdiff.1 | 47 programs refer to temporary filenames instead of those specified.
|
/external/bluetooth/glib/build/win32/ |
D | make.msc | 38 # Note that these CFLAGS and LIBS refer to stuff in "source" 41 # packages, you should fix these to instead refer to the place where
|
/external/proguard/examples/ |
D | applets.pro | 44 # compatible, please refer to the manual.
|
D | servlets.pro | 45 # compatible, please refer to the manual.
|
D | applications.pro | 50 # compatible, please refer to the manual.
|
D | library.pro | 62 # compatible, please refer to the manual.
|
/external/quake/quake/src/WinQuake/kit/ |
D | JOYSTICK.TXT | 85 // Revision 1.0 -- refer to www.fpgaming.com for updates 107 // Revision 0.1 -- refer to www.logitech.com for updates 130 // Revision 0.1 -- refer to www.spacetec.com for updates
|
/external/proguard/examples/annotations/ |
D | examples.pro | 52 # compatible, please refer to the manual.
|
/external/freetype/ |
D | NOTICE | 70 and `FreeType archive' refer to the set of files originally 139 following phrases to refer to this software in your documentation
|
/external/ipsec-tools/src/racoon/samples/ |
D | racoon.conf.sample-natt | 5 # Only NAT-T related options are explained here, refer to other
|
/external/protobuf/m4/ |
D | lt~obsolete.m4 | 33 # we need to keep only those names which we still refer to.
|
/external/srec/config/en.us/tcp/ |
D | bothtags5.tcp | 15 # let's load up the voice-enrollment "grammar" and refer to it as "ve" later
|
/external/bison/tests/ |
D | output.at | 99 [# Also make sure that the includes do not refer to the subdirectory.
|
/external/quake/quake/src/WinQuake/data/ |
D | LICINFO.TXT | 5 You must refer to the full text of the license for a complete listing of
|
D | README.TXT | 272 the -safe command line parameter. For information on booting clean, refer 288 also refer to our web page, www.idsoftware.com, or call 1-800-idgames. 314 ** NOTE: If you are sending a bug report, PLEASE refer to the TECHINFO.TXT
|
/external/bluetooth/glib/po/ |
D | ca@valencia.po | 369 "caràcter de referència (per exemple ê) - potser el dígit és massa llarg" 374 msgstr "El caràcter de referència «%-.*s» no codifica un caràcter permès" 379 "El caràcter de referència és buit. Hauria d'incloure un dígit com ara dž" 387 "La referència del caràcter no acaba amb un punt i coma. Segurament heu " 590 "no s'ha implementat l'ús de referències anteriors per a coincidències " 683 msgstr "referència a un subpatró que no existeix" 835 msgstr "falta un «<» en la referència simbòlica" 839 msgstr "la referència simbòlica no està acabada" 843 msgstr "referència simbòlica de longitud zero" 851 msgstr "la referència simbòlica no és vàlida"
|
D | ca.po | 368 "caràcter de referència (per exemple ê) - potser el dígit és massa llarg" 373 msgstr "El caràcter de referència «%-.*s» no codifica un caràcter permès" 378 "El caràcter de referència és buit. Hauria d'incloure un dígit com ara dž" 386 "La referència del caràcter no acaba amb un punt i coma. Segurament heu " 589 "no s'ha implementat l'ús de referències anteriors per a coincidències " 682 msgstr "referència a un subpatró que no existeix" 834 msgstr "falta un «<» en la referència simbòlica" 838 msgstr "la referència simbòlica no està acabada" 842 msgstr "referència simbòlica de longitud zero" 850 msgstr "la referència simbòlica no és vàlida"
|
123456