Lines Matching refs:un
51 "Impossible de trouver un fichier de signets valide dans les répertoires de "
90 msgstr "Aucune application nommée « %s » n'a enregistré un signet pour « %s »"
161 msgstr "Le chemin « %s » n'est pas un chemin absolu"
305 msgstr "La canal se termine avec un caractère partiel"
345 "Le caractère « %s » n'est pas valide au début d'un nom d'entité ; le "
352 msgstr "Le caractère « %s » n'est pas valide à l'intérieur d'un nom d'entité"
364 "L'entité ne se termine pas avec un point-virgule ; vous avez probablement "
374 "L'analyse a échoué. « %-.*s » devrait être un nombre à l'intérieur de la "
381 msgstr "La référence de caractère « %-.*s » ne code pas un caractère autorisé"
386 "Référence de caractère vide ; elle devrait inclure un nombre comme dž"
394 "La référence de caractère ne se termine pas avec un point-virgule ; vous "
412 msgstr "Texte codé en UTF-8 non valide - n'est pas un caractère de début"
421 msgstr "Le document doit commencer avec un élément (par ex. <book>)"
429 "« %s » n'est pas un caractère valide suivant le caractère « < » ; il ne semble "
430 "pas commencer un nom d'élément"
438 "Caractère bizarre « %s », un caractère « > » est requis pour terminer la "
446 "Caractère bizarre « %s », un caractère « = » est requis après le nom de "
456 "Caractère bizarre « %s », un caractère « > » ou « / » est requis pour terminer "
457 "la balise de début de l'élément « %s », ou optionnellement un attribut ; peut-"
458 "être que vous utilisez un caractère non valide dans un nom d'attribut"
466 "Caractère bizarre « %s », un guillemet d'ouverture après le signe égal est "
475 "« %s » n'est pas un caractère valide suivant les caractères « </ » ; « %s » ne "
476 "peut pas commencer un nom d'élément"
484 "« %s » n'est pas un caractère valide suivant le nom l'élément de fermeture « %"
505 "Le document s'est terminé de manière inattendue juste après un crochet "
523 "Le document s'est terminé de manière inattendue, un crochet fermant pour la "
529 "Le document s'est terminé de manière inattendue à l'intérieur d'un nom "
535 "Le document s'est terminé de manière inattendue à l'intérieur d'un nom "
550 "un nom d'attribut ; aucune valeur d'attribut"
568 "Le document s'est terminé de manière inattendue à l'intérieur d'un "
629 msgstr "un caractère non reconnu suit \\"
696 msgstr "référence à un sous-motif non-existant"
700 msgstr ") manquante après un commentaire"
720 msgstr "un groupe conditionnel contient plus de deux branches"
748 msgstr "un appel récursif peut effectuer des boucles indéfiniment"
784 msgstr "la répétition d'un groupe DEFINE n'est pas autorisée"
794 "\\g n'est pas suivi d'un nom accolé ou d'un nombre accolé différent de zéro"
810 msgstr "un sous-motif référencé et précédemment vérifié n'a pas été trouvé"
882 msgstr "Le texte cité ne commence pas avec un caractère de citation"
887 "Caractère de citation sans correspondance dans la ligne de commande ou un "
894 "Le texte s'est terminé juste après un caractère « \\ ». (Le texte était « %s »)"
900 "Le texte s'est terminé avant qu'un caractère de citation soit trouvé pour %"
920 msgstr "La lecture depuis un tube fils a échoué (%s)"
963 "données depuis un processus fils"
974 "Erreur inattendue dans select() à la lecture des données depuis un processus "
1090 "Impossible de trouver un fichier de clés valide dans les répertoires de "
1095 msgstr "N'est pas un fichier standard"
1107 "de clé, ni un groupe, ni un commentaire"
1116 msgstr "Le fichier de clés ne débute pas par un groupe"
1127 "Le fichier de clés contient un codage de caractères non pris en charge « %s »"
1171 msgstr "Le fichier de clés contient un caractère d'échappement en fin de ligne"
1182 msgstr "La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un nombre."
1193 "La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un nombre à virgule "
1199 msgstr "La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un booléen."
1327 msgstr "Impossible de copier par dessus un répertoire"
1331 msgstr "Impossible de copier un répertoire par dessus un autre"
1339 msgstr "Impossible de copier récursivement un répertoire"
1557 msgstr "Impossible de déplacer un répertoire par dessus un autre"
1629 msgstr "un lien symbolique ne doit pas être « NULL »"
1640 "Erreur lors de la définition du lien symbolique : le fichier n'est pas un "
1718 msgstr "Le fichier cible est un répertoire"
1722 msgstr "Le fichier cible n'est pas un fichier standard"