Lines Matching refs:un
8 # '' --> usate quando l'elemento incluso è un solo carattere
11 # (lo so che è un casino, ma per ora lascio così)
63 msgstr "Esiste già un segnalibro per l'URI «%s»"
103 "Nessuna applicazione di nome \"%s\" ha registrato un segnalibro per \"%s\""
147 msgstr "L'URI \"%s\" non è un URI assoluto che utilizza lo schema \"file\""
152 msgstr "L'URI per il file locale \"%s\" non può includere un '#'"
172 msgstr "Il nome di percorso \"%s\" non è un percorso assoluto"
274 msgstr "Il modello \"%s\" non è valido, non dovrebbe contenere un '%s'"
320 msgstr "Il canale termina in un carattere parziale"
359 "Il carattere '%s' non è valido all'inizio di un nome di entità: il carattere "
360 "'&' dà inizio a un'entità; se questo simbolo \"e commerciale\" non vuole "
366 msgstr "Il carattere '%s' non è valido all'interno di un nome di entità"
378 "L'entità non termina con un punto e virgola; probabilmente è stata "
388 "Analisi di '%-.*s' non riuscita: dovrebbe presentare un numero all'interno "
389 "di un riferimento a carattere (es. ê) - probabilmente il numero è "
395 msgstr "Il riferimento a carattere '%-.*s' non codifica un carattere permesso"
400 "Riferimento a carattere vuoto; dovrebbe includere un numero, come dž"
408 "Il riferimento a carattere non termina con un punto e virgola; probabilmente "
409 "si è utilizzato un carattere \"e commerciale\" senza l'intenzione di "
427 msgstr "Testo in codifica UTF-8 non valido - non è un carattere di avvio"
436 msgstr "Il documento deve iniziare con un elemento (es. <book>)"
444 "'%s' non è un carattere valido dopo un carattere '<'; non può dare inizio a "
445 "un nome di elemento"
453 "Carattere '%s' spaiato, era atteso un carattere '>' per terminare il tag "
461 "Carattere '%s' spaiato, era atteso un carattere '=' dopo il nome "
471 "Carattere '%s' spaiato, era atteso un carattere '>' oppure '/' per terminare "
472 "il tag di partenza dell'elemento \"%s\", oppure opzionalmente un attributo. "
473 "Probabilmente è stato usato un carattere non valido in un nome di attributo"
481 "Carattere '%s' spaiato, era atteso un simbolo di quoting aperto dopo il "
482 "segno di uguale per attribuire un valore all'attributo \"%s\" dell'elemento "
491 "'%s' non è un carattere valido dopo i caratteri '</'; '%s' non può dare "
492 "inizio a un nome di elemento"
500 "'%s' non è un carattere valido dopo la chiusura del nome dell'elemento \"%s"
547 "Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un nome di elemento"
552 "Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un nome di attributo"
557 "Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un tag di apertura "
566 "un nome di attributo; nessun valore per l'attributo"
571 "Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un valore di "
585 "Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un commento o "
809 msgstr "la ripetizione di un gruppo DEFINE non è consentita"
819 "\\g non è seguito da un nome tra parentesi graffe oppure è un numero diverso "
917 msgstr "Il testo citato non inizia con un carattere di quoting"
928 msgstr "Il testo è finito subito dopo un carattere '\\' (il testo era \"%s\")."
1001 "Errore inatteso in g_io_channel_win32_poll() nel leggere i dati da un "
1015 "Errore inatteso in select() nel leggere i dati da un processo figlio (%s)"
1137 msgstr "Impossibile trovare un file chiavi valido nelle directory di ricerca"
1141 msgstr "Non è un file normale"
1152 "Il file chiavi contiene la riga «%s» che non è una coppia chiave-valore, un "
1153 "gruppo o un commento valido"
1162 msgstr "Il file chiavi non inizia con un gruppo"
1215 msgstr "Il file chiavi contiene un carattere di escape alla fine della riga"
1225 msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un numero."
1235 msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un numero float."
1240 msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un booleano."
1242 # count (gssize) è un parametro delle funzione
1347 msgstr "Atteso un GEmblem per GEmblemedIcon"
1419 msgstr "L'enumeratore di file presenta un'operazione in sospeso"
1508 msgstr "Lo stream presenta un'operazione in sospeso"
1578 # del file e un file di informazioni - data, posizione originaria...)
1692 "Errore nell'impostare il collegamento simbolico: il file non è un "
1777 msgstr "Il file destinazione non è un file normale"
1833 # ok, lo so, un filesystem non può fare congetture..
1841 # ok, lo so, un filesystem non può fare congetture..
1964 msgstr "usare un formato di elencazione esteso"