• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# glib Bahasa Melayu (ms)
2# Jika takut risiko, Jangan bicara tentang Perjuangan
3# Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>, 2002-2004
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2009-05-29 13:00-0400\n"
10"PO-Revision-Date: 2004-02-03 02:11+0730\n"
11"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
12"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17#: glib/gbookmarkfile.c:737
18#, fuzzy, c-format
19msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
20msgstr ""
21"Aksara ganjil  '%s', dijangkakan '=' selepas nama atribut  '%s' unsur  '%s'"
22
23#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
24#: glib/gbookmarkfile.c:936
25#, c-format
26msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
27msgstr ""
28
29#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
30#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
31#, c-format
32msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
33msgstr ""
34
35#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
36#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
37#, c-format
38msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
39msgstr ""
40
41#: glib/gbookmarkfile.c:1793
42msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
43msgstr ""
44
45#: glib/gbookmarkfile.c:1994
46#, c-format
47msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
48msgstr ""
49
50#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
51#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
52#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
53#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
54#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
55#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
56#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
57#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
58#: glib/gbookmarkfile.c:3691
59#, c-format
60msgid "No bookmark found for URI '%s'"
61msgstr ""
62
63#: glib/gbookmarkfile.c:2372
64#, c-format
65msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
66msgstr ""
67
68#: glib/gbookmarkfile.c:2457
69#, c-format
70msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
71msgstr ""
72
73#: glib/gbookmarkfile.c:2836
74#, c-format
75msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
76msgstr ""
77
78#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
79#, c-format
80msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
81msgstr ""
82
83#: glib/gbookmarkfile.c:3417
84#, fuzzy, c-format
85msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
86msgstr "Gagal membaca pautan simbolik '%s': %s"
87
88#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
89#, c-format
90msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
91msgstr "Penukaran set aksara daripada '%s' ke '%s' tidak disokong"
92
93#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
94#, fuzzy, c-format
95msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
96msgstr "tak dapat membuka penukar daripada '%s' kepada '%s': %s"
97
98#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
99#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
100#: glib/gutf8.c:1413
101msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
102msgstr "Turutan byte tidak sah pada penukaran iput"
103
104#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
105#: glib/giochannel.c:2300
106#, c-format
107msgid "Error during conversion: %s"
108msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
109
110#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
111#: glib/gutf8.c:1409
112msgid "Partial character sequence at end of input"
113msgstr "Sebahagian turutan aksara berada di penghujung input"
114
115#: glib/gconvert.c:919
116#, c-format
117msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
118msgstr "Tak dapat tukar unduran '%s' ke set kod '%s'"
119
120#: glib/gconvert.c:1737
121#, fuzzy, c-format
122msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
123msgstr "URI '%s' adalah bukan URI mutlak menggunakan skema fail"
124
125#: glib/gconvert.c:1747
126#, c-format
127msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
128msgstr "URI Fail local '%s' mungkin tidak disertakan dengan '#'"
129
130#: glib/gconvert.c:1764
131#, c-format
132msgid "The URI '%s' is invalid"
133msgstr "URI '%s' adalah tidak sah"
134
135#: glib/gconvert.c:1776
136#, c-format
137msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
138msgstr "Namahos URI '%s' tidak sah"
139
140#: glib/gconvert.c:1792
141#, c-format
142msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
143msgstr "URI '%s' mengandungi aksara escaped yang tidak sah"
144
145#: glib/gconvert.c:1887
146#, c-format
147msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
148msgstr "Nama laluan '%s' adalah bukan laluan mutlak"
149
150#: glib/gconvert.c:1897
151msgid "Invalid hostname"
152msgstr "Namahos tidak sah"
153
154#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
155#, c-format
156msgid "Error opening directory '%s': %s"
157msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
158
159#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
160#, c-format
161msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
162msgstr "Tak dapat memperuntukkan  %lu byte untuk membaca fail \"%s\""
163
164#: glib/gfileutils.c:547
165#, c-format
166msgid "Error reading file '%s': %s"
167msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
168
169#: glib/gfileutils.c:561
170#, c-format
171msgid "File \"%s\" is too large"
172msgstr ""
173
174#: glib/gfileutils.c:644
175#, c-format
176msgid "Failed to read from file '%s': %s"
177msgstr "Gagal membaca fail  '%s': %s"
178
179#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
180#, c-format
181msgid "Failed to open file '%s': %s"
182msgstr "Gagal membuka fail '%s': %s"
183
184#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
185#, c-format
186msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
187msgstr "Gagal mendapatkan atribut fail  '%s': fstat() gagal: %s"
188
189#: glib/gfileutils.c:746
190#, c-format
191msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
192msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
193
194#: glib/gfileutils.c:854
195#, fuzzy, c-format
196msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
197msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
198
199#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
200#, c-format
201msgid "Failed to create file '%s': %s"
202msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
203
204#: glib/gfileutils.c:910
205#, fuzzy, c-format
206msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
207msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
208
209#: glib/gfileutils.c:935
210#, fuzzy, c-format
211msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
212msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
213
214#: glib/gfileutils.c:954
215#, fuzzy, c-format
216msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
217msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
218
219#: glib/gfileutils.c:979
220#, fuzzy, c-format
221msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
222msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
223
224#: glib/gfileutils.c:997
225#, fuzzy, c-format
226msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
227msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
228
229#: glib/gfileutils.c:1115
230#, c-format
231msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
232msgstr ""
233
234#: glib/gfileutils.c:1290
235#, c-format
236msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
237msgstr "Templet '%s' tidak sah, sepatutnya tidak mengandungi '%s'"
238
239#: glib/gfileutils.c:1303
240#, fuzzy, c-format
241msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
242msgstr "Templet '%s' tidak berakhir dengan XXXXXX"
243
244#: glib/gfileutils.c:1742
245#, c-format
246msgid "%.1f KB"
247msgstr ""
248
249#: glib/gfileutils.c:1747
250#, c-format
251msgid "%.1f MB"
252msgstr ""
253
254#: glib/gfileutils.c:1752
255#, c-format
256msgid "%.1f GB"
257msgstr ""
258
259#: glib/gfileutils.c:1795
260#, c-format
261msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
262msgstr "Gagal membaca pautan simbolik '%s': %s"
263
264#: glib/gfileutils.c:1816
265msgid "Symbolic links not supported"
266msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
267
268#: glib/giochannel.c:1234
269#, fuzzy, c-format
270msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
271msgstr "Tak dapat membuka penukar daripada `%s' kepada `%s': %s"
272
273#: glib/giochannel.c:1579
274msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
275msgstr "Tak dapat membuat bacaan rawak pada g_io_channel_read_line_string"
276
277#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
278msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
279msgstr "Data tak boleh ditukar Leftover pada penimbal bacaan"
280
281#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
282msgid "Channel terminates in a partial character"
283msgstr "Saluran terhenti pada sebahagian aksara"
284
285#: glib/giochannel.c:1770
286msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
287msgstr "Tak dapat membuat bacaan rawak pada g_io_channel_read_to_end"
288
289#: glib/gmappedfile.c:116
290#, fuzzy, c-format
291msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
292msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
293
294#: glib/gmappedfile.c:193
295#, fuzzy, c-format
296msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
297msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
298
299#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
300#, fuzzy, c-format
301msgid "Error on line %d char %d: "
302msgstr "Ralat pada baris  %d aksara %d: %s"
303
304#: glib/gmarkup.c:389
305#, c-format
306msgid "Error on line %d: %s"
307msgstr "Ralat pada baris %d: %s"
308
309#: glib/gmarkup.c:493
310msgid ""
311"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
312msgstr ""
313"Entiti kosong '&;' kelihatan; entiti sah ialah : &amp; &quot; &lt; &gt; "
314"&apos;"
315
316#: glib/gmarkup.c:503
317#, c-format
318msgid ""
319"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
320"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
321"it as &amp;"
322msgstr ""
323"Aksara  '%s' adalah tidak sah pada permulaan nama entiti; aksara '&' "
324"memulakan entiti; jika & tidak disokong untuk dijadikan entiti, escapekan "
325"sebagai &amp;"
326
327#: glib/gmarkup.c:537
328#, c-format
329msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
330msgstr "Aksara '%s' adalah tidak sah di dalam nama entiti"
331
332#: glib/gmarkup.c:574
333#, c-format
334msgid "Entity name '%s' is not known"
335msgstr "Nama entiti '%s' tidak diketahui"
336
337#: glib/gmarkup.c:585
338msgid ""
339"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
340"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
341msgstr ""
342"Entiti tidak berakhir dengan titik bertindih; mungkin anda gunakan aksara "
343"'&' tanpa menyedari untuk memulakan entiti - escape & sebagai  &amp;"
344
345#: glib/gmarkup.c:638
346#, fuzzy, c-format
347msgid ""
348"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
349"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
350msgstr ""
351"gagal menghantar '%s', yang sepatutnya satu digit didalam satu rujukan "
352"aksara  (&#234; sebagai contoh) - mungkin digit terlalu besar"
353
354#: glib/gmarkup.c:660
355#, fuzzy, c-format
356msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
357msgstr "Rujukan aksara '%s' tidak mengenkodkan aksara yang diizini"
358
359#: glib/gmarkup.c:675
360msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
361msgstr "Rujukan aksara kosong; sepatutnya disertakan digit seperti  &#454;"
362
363#: glib/gmarkup.c:685
364msgid ""
365"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
366"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
367"as &amp;"
368msgstr ""
369"Rujukan aksara tidak berakhir dengan  semicolon; agaknya anda menggunakan "
370"aksara '&' tanpa niat untuk memulakan entiti - escapekan & sebagai &amp;"
371
372#: glib/gmarkup.c:771
373msgid "Unfinished entity reference"
374msgstr "Rujukan entiti tidak tamat"
375
376#: glib/gmarkup.c:777
377msgid "Unfinished character reference"
378msgstr "Rujukan aksara tidak tamat"
379
380#: glib/gmarkup.c:1063
381#, fuzzy
382msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
383msgstr "Teks terenkod UTF-8 tidak sah"
384
385#: glib/gmarkup.c:1091
386#, fuzzy
387msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
388msgstr "Teks terenkod UTF-8 tidak sah"
389
390#: glib/gmarkup.c:1130
391#, fuzzy, c-format
392msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
393msgstr "Teks terenkod UTF-8 tidak sah"
394
395#: glib/gmarkup.c:1168
396msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
397msgstr "Dokumen mesti dimulakan dengan unsur  (e.g. <buku>)"
398
399#: glib/gmarkup.c:1208
400#, c-format
401msgid ""
402"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
403"element name"
404msgstr ""
405"'%s' adalah bukan aksara sah diikuti sengan aksara '<'; ia tidak sepatutnya "
406"bermula dengan nama unsur"
407
408#: glib/gmarkup.c:1276
409#, fuzzy, c-format
410msgid ""
411"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
412"s'"
413msgstr ""
414"Aksara ganjil  '%s', dijangkakan aksara '>' untuk mengakhiri tag permulaan "
415"unsur '%s'"
416
417#: glib/gmarkup.c:1365
418#, c-format
419msgid ""
420"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
421msgstr ""
422"Aksara ganjil  '%s', dijangkakan '=' selepas nama atribut  '%s' unsur  '%s'"
423
424#: glib/gmarkup.c:1407
425#, c-format
426msgid ""
427"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
428"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
429"character in an attribute name"
430msgstr ""
431"Aksara ganjil  '%s', menjangka aksara '>' atau '/' untuk mengakhiri tag "
432"permulaan unsur '%s', atau atribut; meungkin anda gunakan aksara tidak sah "
433"pada nama atribut"
434
435#: glib/gmarkup.c:1493
436#, c-format
437msgid ""
438"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
439"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
440msgstr ""
441"Aksara ganjil  '%s', menjangka tanda petikan membuka selepas tanda = bila "
442"memberi nilai atribut untuk '%s' unsur '%s' "
443
444#: glib/gmarkup.c:1635
445#, c-format
446msgid ""
447"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
448"begin an element name"
449msgstr ""
450"'%s' adalah bukan aksara sah diikuti aksara '</'; '%s' tak boleh memulakan "
451"nama unsur"
452
453#: glib/gmarkup.c:1675
454#, c-format
455msgid ""
456"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
457"allowed character is '>'"
458msgstr ""
459"'%s' adalah bukan aksara sah diikuti dengan nama unsur penutup  '%s'; aksara "
460"yang diizinkan ialah  '>'"
461
462#: glib/gmarkup.c:1686
463#, c-format
464msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
465msgstr "Unsur '%s' telah ditutup, tiada unsur yang dibuka"
466
467#: glib/gmarkup.c:1695
468#, c-format
469msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
470msgstr "Unsur '%s' telah ditutup, tetapi unsur yang dibuka adalah '%s'"
471
472#: glib/gmarkup.c:1858
473msgid "Document was empty or contained only whitespace"
474msgstr "Dokumen kosong atau hanya menandungi ruangputih"
475
476#: glib/gmarkup.c:1872
477msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
478msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga sebaik selepas membuka '<'"
479
480#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
481#, c-format
482msgid ""
483"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
484"element opened"
485msgstr ""
486"Dokumen berakhir tanpa diduga dengan unsur yang masih dibuka - '%s' adalah "
487"unsur dibuka"
488
489#: glib/gmarkup.c:1888
490#, c-format
491msgid ""
492"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
493"the tag <%s/>"
494msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga, menjangkai tag <%s/> pada hujungnya"
495
496#: glib/gmarkup.c:1894
497msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
498msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam nama unsur"
499
500#: glib/gmarkup.c:1900
501msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
502msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam nama atribut"
503
504#: glib/gmarkup.c:1905
505msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
506msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam tag element-opening"
507
508#: glib/gmarkup.c:1911
509msgid ""
510"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
511"name; no attribute value"
512msgstr ""
513"Dokumen berakhir tanpa diduga selepas tanda '=' diikuti dengan nama atribut; "
514"tiana nilai atribut"
515
516#: glib/gmarkup.c:1918
517msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
518msgstr "Dokumen  berakhir tanpa diduga semasa di dalam nilai atribut"
519
520#: glib/gmarkup.c:1934
521#, c-format
522msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
523msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam tag tertutup untuk unsur '%s'"
524
525#: glib/gmarkup.c:1940
526msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
527msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam komen atau memproses arahan"
528
529#: glib/gregex.c:131
530msgid "corrupted object"
531msgstr ""
532
533#: glib/gregex.c:133
534msgid "internal error or corrupted object"
535msgstr ""
536
537#: glib/gregex.c:135
538msgid "out of memory"
539msgstr ""
540
541#: glib/gregex.c:140
542msgid "backtracking limit reached"
543msgstr ""
544
545#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
546msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
547msgstr ""
548
549#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
550msgid "internal error"
551msgstr ""
552
553#: glib/gregex.c:162
554msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
555msgstr ""
556
557#: glib/gregex.c:171
558msgid "recursion limit reached"
559msgstr ""
560
561#: glib/gregex.c:173
562msgid "workspace limit for empty substrings reached"
563msgstr ""
564
565#: glib/gregex.c:175
566msgid "invalid combination of newline flags"
567msgstr ""
568
569#: glib/gregex.c:179
570msgid "unknown error"
571msgstr ""
572
573#: glib/gregex.c:199
574msgid "\\ at end of pattern"
575msgstr ""
576
577#: glib/gregex.c:202
578msgid "\\c at end of pattern"
579msgstr ""
580
581#: glib/gregex.c:205
582msgid "unrecognized character follows \\"
583msgstr ""
584
585#: glib/gregex.c:212
586msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
587msgstr ""
588
589#: glib/gregex.c:215
590msgid "numbers out of order in {} quantifier"
591msgstr ""
592
593#: glib/gregex.c:218
594msgid "number too big in {} quantifier"
595msgstr ""
596
597#: glib/gregex.c:221
598#, fuzzy
599msgid "missing terminating ] for character class"
600msgstr "Saluran terhenti pada sebahagian aksara"
601
602#: glib/gregex.c:224
603#, fuzzy
604msgid "invalid escape sequence in character class"
605msgstr "Turutan byte tidak sah pada penukaran iput"
606
607#: glib/gregex.c:227
608msgid "range out of order in character class"
609msgstr ""
610
611#: glib/gregex.c:230
612msgid "nothing to repeat"
613msgstr ""
614
615#: glib/gregex.c:233
616#, fuzzy
617msgid "unrecognized character after (?"
618msgstr "Rujukan aksara tidak tamat"
619
620#: glib/gregex.c:237
621#, fuzzy
622msgid "unrecognized character after (?<"
623msgstr "Rujukan aksara tidak tamat"
624
625#: glib/gregex.c:241
626#, fuzzy
627msgid "unrecognized character after (?P"
628msgstr "Rujukan aksara tidak tamat"
629
630#: glib/gregex.c:244
631msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
632msgstr ""
633
634#: glib/gregex.c:247
635msgid "missing terminating )"
636msgstr ""
637
638#: glib/gregex.c:251
639msgid ") without opening ("
640msgstr ""
641
642#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
643#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
644#.
645#: glib/gregex.c:258
646msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
647msgstr ""
648
649#: glib/gregex.c:261
650msgid "reference to non-existent subpattern"
651msgstr ""
652
653#: glib/gregex.c:264
654msgid "missing ) after comment"
655msgstr ""
656
657#: glib/gregex.c:267
658msgid "regular expression too large"
659msgstr ""
660
661#: glib/gregex.c:270
662msgid "failed to get memory"
663msgstr ""
664
665#: glib/gregex.c:273
666msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
667msgstr ""
668
669#: glib/gregex.c:276
670msgid "malformed number or name after (?("
671msgstr ""
672
673#: glib/gregex.c:279
674msgid "conditional group contains more than two branches"
675msgstr ""
676
677#: glib/gregex.c:282
678msgid "assertion expected after (?("
679msgstr ""
680
681#: glib/gregex.c:285
682msgid "unknown POSIX class name"
683msgstr ""
684
685#: glib/gregex.c:288
686#, fuzzy
687msgid "POSIX collating elements are not supported"
688msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
689
690#: glib/gregex.c:291
691msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
692msgstr ""
693
694#: glib/gregex.c:294
695msgid "invalid condition (?(0)"
696msgstr ""
697
698#: glib/gregex.c:297
699msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
700msgstr ""
701
702#: glib/gregex.c:300
703msgid "recursive call could loop indefinitely"
704msgstr ""
705
706#: glib/gregex.c:303
707msgid "missing terminator in subpattern name"
708msgstr ""
709
710#: glib/gregex.c:306
711msgid "two named subpatterns have the same name"
712msgstr ""
713
714#: glib/gregex.c:309
715msgid "malformed \\P or \\p sequence"
716msgstr ""
717
718#: glib/gregex.c:312
719msgid "unknown property name after \\P or \\p"
720msgstr ""
721
722#: glib/gregex.c:315
723msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
724msgstr ""
725
726#: glib/gregex.c:318
727msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
728msgstr ""
729
730#: glib/gregex.c:321
731msgid "octal value is greater than \\377"
732msgstr ""
733
734#: glib/gregex.c:324
735msgid "DEFINE group contains more than one branch"
736msgstr ""
737
738#: glib/gregex.c:327
739msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
740msgstr ""
741
742#: glib/gregex.c:330
743msgid "inconsistent NEWLINE options"
744msgstr ""
745
746#: glib/gregex.c:333
747msgid ""
748"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
749msgstr ""
750
751#: glib/gregex.c:338
752msgid "unexpected repeat"
753msgstr ""
754
755#: glib/gregex.c:342
756msgid "code overflow"
757msgstr ""
758
759#: glib/gregex.c:346
760msgid "overran compiling workspace"
761msgstr ""
762
763#: glib/gregex.c:350
764msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
765msgstr ""
766
767#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
768#, c-format
769msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
770msgstr ""
771
772#: glib/gregex.c:1098
773msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
774msgstr ""
775
776#: glib/gregex.c:1107
777msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
778msgstr ""
779
780#: glib/gregex.c:1161
781#, fuzzy, c-format
782msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
783msgstr "Ralat pada baris  %d aksara %d: %s"
784
785#: glib/gregex.c:1197
786#, c-format
787msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
788msgstr ""
789
790#: glib/gregex.c:2035
791msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
792msgstr ""
793
794#: glib/gregex.c:2051
795msgid "hexadecimal digit expected"
796msgstr ""
797
798#: glib/gregex.c:2091
799msgid "missing '<' in symbolic reference"
800msgstr ""
801
802#: glib/gregex.c:2100
803#, fuzzy
804msgid "unfinished symbolic reference"
805msgstr "Rujukan entiti tidak tamat"
806
807#: glib/gregex.c:2107
808msgid "zero-length symbolic reference"
809msgstr ""
810
811#: glib/gregex.c:2118
812msgid "digit expected"
813msgstr ""
814
815#: glib/gregex.c:2136
816msgid "illegal symbolic reference"
817msgstr ""
818
819#: glib/gregex.c:2198
820msgid "stray final '\\'"
821msgstr ""
822
823#: glib/gregex.c:2202
824msgid "unknown escape sequence"
825msgstr ""
826
827#: glib/gregex.c:2212
828#, c-format
829msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
830msgstr ""
831
832#: glib/gshell.c:70
833msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
834msgstr "Teks dipetik tidak bermula dengan tanda petikan"
835
836#: glib/gshell.c:160
837msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
838msgstr ""
839"Tanda petikan tidak sepadan pada arahan baris atau teks shell-quoted lain"
840
841#: glib/gshell.c:538
842#, c-format
843msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
844msgstr "Teks berakhir selepas aksara '\\'. (Teks terdahulu ialah '%s')"
845
846#: glib/gshell.c:545
847#, c-format
848msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
849msgstr "Teks berakhir sebelum quot sepadan dijumpai untuk %c (Teks ialah '%s')"
850
851#: glib/gshell.c:557
852msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
853msgstr "Teks telah kosong (atau mengandungi hanya ruangputih)"
854
855#: glib/gspawn-win32.c:283
856msgid "Failed to read data from child process"
857msgstr "Gagal membaca data daripada proses anak"
858
859#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
860#, c-format
861msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
862msgstr "Gagal mencipta paip untuk berkomunikasi dengan proses anak (%s)"
863
864#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
865#, c-format
866msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
867msgstr "Gagal membaca daripada paip anak (%s)"
868
869#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
870#, c-format
871msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
872msgstr "Gagal menukar direktori '%s' (%s)"
873
874#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
875#, c-format
876msgid "Failed to execute child process (%s)"
877msgstr "Gagal melaksanakan proses anak (%s)"
878
879#: glib/gspawn-win32.c:442
880#, fuzzy, c-format
881msgid "Invalid program name: %s"
882msgstr "Namahos tidak sah"
883
884#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
885#, c-format
886msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
887msgstr ""
888
889#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
890#, fuzzy, c-format
891msgid "Invalid string in environment: %s"
892msgstr "Turutan tidak sah semasa penukaran input"
893
894#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
895#, fuzzy, c-format
896msgid "Invalid working directory: %s"
897msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
898
899#: glib/gspawn-win32.c:781
900#, fuzzy, c-format
901msgid "Failed to execute helper program (%s)"
902msgstr "Gagal melaksanakan program pembantu"
903
904#: glib/gspawn-win32.c:995
905msgid ""
906"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
907"process"
908msgstr ""
909"Ralat tidak diduga bila g_io_channel_win32_poll()membaca data daripada "
910"proses anak"
911
912#: glib/gspawn.c:188
913#, c-format
914msgid "Failed to read data from child process (%s)"
915msgstr "Gagal membaca data daripada proses anak (%s)"
916
917#: glib/gspawn.c:325
918#, c-format
919msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
920msgstr ""
921"Ralat tanpa diduga bila select() membaca data daripada proses anak (%s)"
922
923#: glib/gspawn.c:408
924#, c-format
925msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
926msgstr "Ralat tanpa diduga pada waitpid() (%s)"
927
928#: glib/gspawn.c:1197
929#, c-format
930msgid "Failed to fork (%s)"
931msgstr "Gagal untuk sepit (%s)"
932
933#: glib/gspawn.c:1347
934#, c-format
935msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
936msgstr "Gagal melaksanakan proses anak \"%s\" (%s)"
937
938#: glib/gspawn.c:1357
939#, c-format
940msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
941msgstr "Gagal melencongkan output atau input proses anak (%s)"
942
943#: glib/gspawn.c:1366
944#, c-format
945msgid "Failed to fork child process (%s)"
946msgstr "Gagal menyepit proses anak (%s)"
947
948#: glib/gspawn.c:1374
949#, c-format
950msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
951msgstr "Ralat misteri ketika melaksanakan proses anak  \"%s\""
952
953#: glib/gspawn.c:1396
954#, c-format
955msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
956msgstr "Gagal membaca data yang cukup daripada paip pid anaki(%s)"
957
958#: glib/gutf8.c:1038
959msgid "Character out of range for UTF-8"
960msgstr "Aksara di luar julat UTF-8"
961
962#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
963#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
964msgid "Invalid sequence in conversion input"
965msgstr "Turutan tidak sah semasa penukaran input"
966
967#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
968msgid "Character out of range for UTF-16"
969msgstr "Aksara di luar julat UTF-16"
970
971#: glib/goption.c:615
972msgid "Usage:"
973msgstr ""
974
975#: glib/goption.c:615
976msgid "[OPTION...]"
977msgstr ""
978
979#: glib/goption.c:719
980msgid "Help Options:"
981msgstr ""
982
983#: glib/goption.c:720
984msgid "Show help options"
985msgstr ""
986
987#: glib/goption.c:726
988msgid "Show all help options"
989msgstr ""
990
991#: glib/goption.c:788
992msgid "Application Options:"
993msgstr ""
994
995#: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920
996#, c-format
997msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
998msgstr ""
999
1000#: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928
1001#, c-format
1002msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
1003msgstr ""
1004
1005#: glib/goption.c:885
1006#, c-format
1007msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1008msgstr ""
1009
1010#: glib/goption.c:893
1011#, c-format
1012msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1013msgstr ""
1014
1015#: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235
1016#, fuzzy, c-format
1017msgid "Error parsing option %s"
1018msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
1019
1020#: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380
1021#, c-format
1022msgid "Missing argument for %s"
1023msgstr ""
1024
1025#: glib/goption.c:1773
1026#, c-format
1027msgid "Unknown option %s"
1028msgstr ""
1029
1030#: glib/gkeyfile.c:358
1031msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1032msgstr ""
1033
1034#: glib/gkeyfile.c:393
1035msgid "Not a regular file"
1036msgstr ""
1037
1038#: glib/gkeyfile.c:401
1039msgid "File is empty"
1040msgstr ""
1041
1042#: glib/gkeyfile.c:761
1043#, c-format
1044msgid ""
1045"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1046msgstr ""
1047
1048#: glib/gkeyfile.c:821
1049#, fuzzy, c-format
1050msgid "Invalid group name: %s"
1051msgstr "Namahos tidak sah"
1052
1053#: glib/gkeyfile.c:843
1054msgid "Key file does not start with a group"
1055msgstr ""
1056
1057#: glib/gkeyfile.c:869
1058#, fuzzy, c-format
1059msgid "Invalid key name: %s"
1060msgstr "Namahos tidak sah"
1061
1062#: glib/gkeyfile.c:896
1063#, c-format
1064msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1065msgstr ""
1066
1067#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
1068#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
1069#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
1070#, c-format
1071msgid "Key file does not have group '%s'"
1072msgstr ""
1073
1074#: glib/gkeyfile.c:1286
1075#, c-format
1076msgid "Key file does not have key '%s'"
1077msgstr ""
1078
1079#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
1080#, c-format
1081msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1082msgstr ""
1083
1084#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
1085#, c-format
1086msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1087msgstr ""
1088
1089#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
1090#, c-format
1091msgid ""
1092"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1093"interpreted."
1094msgstr ""
1095
1096#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
1097#, c-format
1098msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1099msgstr ""
1100
1101#: glib/gkeyfile.c:3483
1102msgid "Key file contains escape character at end of line"
1103msgstr ""
1104
1105#: glib/gkeyfile.c:3505
1106#, fuzzy, c-format
1107msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1108msgstr "URI '%s' mengandungi aksara escaped yang tidak sah"
1109
1110#: glib/gkeyfile.c:3647
1111#, c-format
1112msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1113msgstr ""
1114
1115#: glib/gkeyfile.c:3661
1116#, c-format
1117msgid "Integer value '%s' out of range"
1118msgstr ""
1119
1120#: glib/gkeyfile.c:3694
1121#, c-format
1122msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1123msgstr ""
1124
1125#: glib/gkeyfile.c:3718
1126#, c-format
1127msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1128msgstr ""
1129
1130#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
1131#: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
1132#: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
1133#, c-format
1134msgid "Too large count value passed to %s"
1135msgstr ""
1136
1137#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
1138#: gio/goutputstream.c:1085
1139msgid "Stream is already closed"
1140msgstr ""
1141
1142#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
1143#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
1144msgid "Operation was cancelled"
1145msgstr ""
1146
1147#: gio/gcontenttype.c:180
1148msgid "Unknown type"
1149msgstr ""
1150
1151#: gio/gcontenttype.c:181
1152#, c-format
1153msgid "%s filetype"
1154msgstr ""
1155
1156#: gio/gcontenttype.c:678
1157#, c-format
1158msgid "%s type"
1159msgstr ""
1160
1161#: gio/gdatainputstream.c:313
1162msgid "Unexpected early end-of-stream"
1163msgstr ""
1164
1165#: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222
1166msgid "Unnamed"
1167msgstr ""
1168
1169#: gio/gdesktopappinfo.c:710
1170msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1171msgstr ""
1172
1173#: gio/gdesktopappinfo.c:1004
1174msgid "Unable to find terminal required for application"
1175msgstr ""
1176
1177#: gio/gdesktopappinfo.c:1236
1178#, c-format
1179msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1180msgstr ""
1181
1182#: gio/gdesktopappinfo.c:1240
1183#, c-format
1184msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1185msgstr ""
1186
1187#: gio/gdesktopappinfo.c:1644
1188#, c-format
1189msgid "Can't create user desktop file %s"
1190msgstr ""
1191
1192#: gio/gdesktopappinfo.c:1756
1193#, c-format
1194msgid "Custom definition for %s"
1195msgstr ""
1196
1197#: gio/gdrive.c:381
1198msgid "drive doesn't implement eject"
1199msgstr ""
1200
1201#: gio/gdrive.c:451
1202msgid "drive doesn't implement polling for media"
1203msgstr ""
1204
1205#: gio/gemblem.c:325
1206#, c-format
1207msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1208msgstr ""
1209
1210#: gio/gemblem.c:335
1211#, c-format
1212msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1213msgstr ""
1214
1215#: gio/gemblemedicon.c:296
1216#, c-format
1217msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1218msgstr ""
1219
1220#: gio/gemblemedicon.c:306
1221#, c-format
1222msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1223msgstr ""
1224
1225#: gio/gemblemedicon.c:329
1226msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1227msgstr ""
1228
1229#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
1230#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
1231#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
1232#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
1233#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:431
1234#, fuzzy
1235msgid "Operation not supported"
1236msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
1237
1238#. Translators: This is an error message when trying to find the
1239#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1240#. Translators: This is an error message when trying to
1241#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1242#. * none exists.
1243#. Translators: This is an error message when trying to find
1244#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1245#. * exists.
1246#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093
1247#: gio/glocalfile.c:1106
1248msgid "Containing mount does not exist"
1249msgstr ""
1250
1251#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
1252msgid "Can't copy over directory"
1253msgstr ""
1254
1255#: gio/gfile.c:2025
1256msgid "Can't copy directory over directory"
1257msgstr ""
1258
1259#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
1260msgid "Target file exists"
1261msgstr ""
1262
1263#: gio/gfile.c:2051
1264msgid "Can't recursively copy directory"
1265msgstr ""
1266
1267#: gio/gfile.c:2346
1268msgid "Can't copy special file"
1269msgstr ""
1270
1271#: gio/gfile.c:2887
1272msgid "Invalid symlink value given"
1273msgstr ""
1274
1275#: gio/gfile.c:2980
1276#, fuzzy
1277msgid "Trash not supported"
1278msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
1279
1280#: gio/gfile.c:3029
1281#, c-format
1282msgid "File names cannot contain '%c'"
1283msgstr ""
1284
1285#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:376
1286msgid "volume doesn't implement mount"
1287msgstr ""
1288
1289#: gio/gfile.c:5119
1290msgid "No application is registered as handling this file"
1291msgstr ""
1292
1293#: gio/gfileenumerator.c:206
1294msgid "Enumerator is closed"
1295msgstr ""
1296
1297#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1298#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1299msgid "File enumerator has outstanding operation"
1300msgstr ""
1301
1302#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1303msgid "File enumerator is already closed"
1304msgstr ""
1305
1306#: gio/gfileicon.c:145
1307msgid "file"
1308msgstr ""
1309
1310#: gio/gfileicon.c:146
1311#, fuzzy
1312msgid "The file containing the icon"
1313msgstr "Namahos URI '%s' tidak sah"
1314
1315#: gio/gfileicon.c:237
1316#, c-format
1317msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1318msgstr ""
1319
1320#: gio/gfileicon.c:247
1321msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1322msgstr ""
1323
1324#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
1325#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
1326msgid "Stream doesn't support query_info"
1327msgstr ""
1328
1329#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
1330msgid "Seek not supported on stream"
1331msgstr ""
1332
1333#: gio/gfileinputstream.c:383
1334msgid "Truncate not allowed on input stream"
1335msgstr ""
1336
1337#: gio/gfileoutputstream.c:460
1338msgid "Truncate not supported on stream"
1339msgstr ""
1340
1341#: gio/gicon.c:324
1342#, c-format
1343msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1344msgstr ""
1345
1346#: gio/gicon.c:344
1347#, c-format
1348msgid "No type for class name %s"
1349msgstr ""
1350
1351#: gio/gicon.c:354
1352#, c-format
1353msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1354msgstr ""
1355
1356#: gio/gicon.c:365
1357#, c-format
1358msgid "Type %s is not classed"
1359msgstr ""
1360
1361#: gio/gicon.c:379
1362#, c-format
1363msgid "Malformed version number: %s"
1364msgstr ""
1365
1366#: gio/gicon.c:393
1367#, c-format
1368msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1369msgstr ""
1370
1371#: gio/gicon.c:469
1372msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
1373msgstr ""
1374
1375#: gio/ginputstream.c:202
1376msgid "Input stream doesn't implement read"
1377msgstr ""
1378
1379#. Translators: This is an error you get if there is already an
1380#. * operation running against this stream when you try to start
1381#. * one
1382#. Translators: This is an error you get if there is
1383#. * already an operation running against this stream when
1384#. * you try to start one
1385#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
1386msgid "Stream has outstanding operation"
1387msgstr ""
1388
1389#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
1390msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1391msgstr ""
1392
1393#: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
1394#, fuzzy, c-format
1395msgid "Invalid filename %s"
1396msgstr "Namahos tidak sah"
1397
1398#: gio/glocalfile.c:990
1399#, fuzzy, c-format
1400msgid "Error getting filesystem info: %s"
1401msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1402
1403#: gio/glocalfile.c:1126
1404msgid "Can't rename root directory"
1405msgstr ""
1406
1407#: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172
1408#, fuzzy, c-format
1409msgid "Error renaming file: %s"
1410msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1411
1412#: gio/glocalfile.c:1155
1413msgid "Can't rename file, filename already exist"
1414msgstr ""
1415
1416#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
1417#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
1418#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
1419#, fuzzy
1420msgid "Invalid filename"
1421msgstr "Namahos tidak sah"
1422
1423#: gio/glocalfile.c:1291
1424#, fuzzy, c-format
1425msgid "Error opening file: %s"
1426msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1427
1428#: gio/glocalfile.c:1301
1429msgid "Can't open directory"
1430msgstr ""
1431
1432#: gio/glocalfile.c:1361
1433#, fuzzy, c-format
1434msgid "Error removing file: %s"
1435msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1436
1437#: gio/glocalfile.c:1725
1438#, fuzzy, c-format
1439msgid "Error trashing file: %s"
1440msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1441
1442#: gio/glocalfile.c:1748
1443#, fuzzy, c-format
1444msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1445msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
1446
1447#: gio/glocalfile.c:1769
1448msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1449msgstr ""
1450
1451#: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868
1452msgid "Unable to find or create trash directory"
1453msgstr ""
1454
1455#: gio/glocalfile.c:1902
1456#, fuzzy, c-format
1457msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1458msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
1459
1460#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
1461#: gio/glocalfile.c:2018
1462#, fuzzy, c-format
1463msgid "Unable to trash file: %s"
1464msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
1465
1466#: gio/glocalfile.c:2045
1467#, fuzzy, c-format
1468msgid "Error creating directory: %s"
1469msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
1470
1471#: gio/glocalfile.c:2074
1472#, fuzzy, c-format
1473msgid "Error making symbolic link: %s"
1474msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
1475
1476#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
1477#, fuzzy, c-format
1478msgid "Error moving file: %s"
1479msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1480
1481#: gio/glocalfile.c:2157
1482msgid "Can't move directory over directory"
1483msgstr ""
1484
1485#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
1486#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
1487#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
1488msgid "Backup file creation failed"
1489msgstr ""
1490
1491#: gio/glocalfile.c:2203
1492#, fuzzy, c-format
1493msgid "Error removing target file: %s"
1494msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1495
1496#: gio/glocalfile.c:2217
1497msgid "Move between mounts not supported"
1498msgstr ""
1499
1500#: gio/glocalfileinfo.c:719
1501msgid "Attribute value must be non-NULL"
1502msgstr ""
1503
1504#: gio/glocalfileinfo.c:726
1505msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1506msgstr ""
1507
1508#: gio/glocalfileinfo.c:733
1509#, fuzzy
1510msgid "Invalid extended attribute name"
1511msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam nama atribut"
1512
1513#: gio/glocalfileinfo.c:773
1514#, fuzzy, c-format
1515msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1516msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
1517
1518#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
1519#, fuzzy, c-format
1520msgid "Error stating file '%s': %s"
1521msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1522
1523#: gio/glocalfileinfo.c:1537
1524msgid " (invalid encoding)"
1525msgstr ""
1526
1527#: gio/glocalfileinfo.c:1705
1528#, fuzzy, c-format
1529msgid "Error stating file descriptor: %s"
1530msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1531
1532#: gio/glocalfileinfo.c:1750
1533msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1534msgstr ""
1535
1536#: gio/glocalfileinfo.c:1768
1537msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1538msgstr ""
1539
1540#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
1541msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1542msgstr ""
1543
1544#: gio/glocalfileinfo.c:1832
1545#, fuzzy, c-format
1546msgid "Error setting permissions: %s"
1547msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
1548
1549#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
1550#, fuzzy, c-format
1551msgid "Error setting owner: %s"
1552msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
1553
1554#: gio/glocalfileinfo.c:1906
1555msgid "symlink must be non-NULL"
1556msgstr ""
1557
1558#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
1559#: gio/glocalfileinfo.c:1946
1560#, fuzzy, c-format
1561msgid "Error setting symlink: %s"
1562msgstr "Ralat pada baris %d: %s"
1563
1564#: gio/glocalfileinfo.c:1925
1565msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1566msgstr ""
1567
1568#: gio/glocalfileinfo.c:2074
1569msgid "SELinux context must be non-NULL"
1570msgstr ""
1571
1572#: gio/glocalfileinfo.c:2089
1573#, fuzzy, c-format
1574msgid "Error setting SELinux context: %s"
1575msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
1576
1577#: gio/glocalfileinfo.c:2096
1578msgid "SELinux is not enabled on this system"
1579msgstr ""
1580
1581#: gio/glocalfileinfo.c:2157
1582#, fuzzy, c-format
1583msgid "Setting attribute %s not supported"
1584msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
1585
1586#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
1587#, fuzzy, c-format
1588msgid "Error reading from file: %s"
1589msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1590
1591#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1592#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
1593#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
1594#, fuzzy, c-format
1595msgid "Error seeking in file: %s"
1596msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1597
1598#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
1599#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
1600#, fuzzy, c-format
1601msgid "Error closing file: %s"
1602msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1603
1604#: gio/glocalfilemonitor.c:198
1605msgid "Unable to find default local file monitor type"
1606msgstr ""
1607
1608#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
1609#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
1610#, fuzzy, c-format
1611msgid "Error writing to file: %s"
1612msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1613
1614#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
1615#, fuzzy, c-format
1616msgid "Error removing old backup link: %s"
1617msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
1618
1619#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
1620#, fuzzy, c-format
1621msgid "Error creating backup copy: %s"
1622msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1623
1624#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
1625#, fuzzy, c-format
1626msgid "Error renaming temporary file: %s"
1627msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1628
1629#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
1630#, fuzzy, c-format
1631msgid "Error truncating file: %s"
1632msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1633
1634#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
1635#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
1636#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
1637#, fuzzy, c-format
1638msgid "Error opening file '%s': %s"
1639msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1640
1641#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
1642msgid "Target file is a directory"
1643msgstr ""
1644
1645#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
1646msgid "Target file is not a regular file"
1647msgstr ""
1648
1649#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
1650msgid "The file was externally modified"
1651msgstr ""
1652
1653#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
1654#, fuzzy, c-format
1655msgid "Error removing old file: %s"
1656msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1657
1658#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
1659msgid "Invalid GSeekType supplied"
1660msgstr ""
1661
1662#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
1663#, fuzzy
1664msgid "Invalid seek request"
1665msgstr "Namahos tidak sah"
1666
1667#: gio/gmemoryinputstream.c:521
1668msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1669msgstr ""
1670
1671#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
1672msgid "Reached maximum data array limit"
1673msgstr ""
1674
1675#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
1676msgid "Memory output stream not resizable"
1677msgstr ""
1678
1679#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
1680msgid "Failed to resize memory output stream"
1681msgstr ""
1682
1683#. Translators: This is an error
1684#. * message for mount objects that
1685#. * don't implement unmount.
1686#: gio/gmount.c:360
1687msgid "mount doesn't implement unmount"
1688msgstr ""
1689
1690#. Translators: This is an error
1691#. * message for mount objects that
1692#. * don't implement eject.
1693#: gio/gmount.c:435
1694msgid "mount doesn't implement eject"
1695msgstr ""
1696
1697#. Translators: This is an error
1698#. * message for mount objects that
1699#. * don't implement remount.
1700#: gio/gmount.c:517
1701msgid "mount doesn't implement remount"
1702msgstr ""
1703
1704#. Translators: This is an error
1705#. * message for mount objects that
1706#. * don't implement content type guessing.
1707#: gio/gmount.c:601
1708msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1709msgstr ""
1710
1711#. Translators: This is an error
1712#. * message for mount objects that
1713#. * don't implement content type guessing.
1714#: gio/gmount.c:690
1715msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1716msgstr ""
1717
1718#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
1719msgid "Output stream doesn't implement write"
1720msgstr ""
1721
1722#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
1723msgid "Source stream is already closed"
1724msgstr ""
1725
1726#: gio/gthemedicon.c:211
1727msgid "name"
1728msgstr ""
1729
1730#: gio/gthemedicon.c:212
1731#, fuzzy
1732msgid "The name of the icon"
1733msgstr "Namahos URI '%s' tidak sah"
1734
1735#: gio/gthemedicon.c:223
1736msgid "names"
1737msgstr ""
1738
1739#: gio/gthemedicon.c:224
1740msgid "An array containing the icon names"
1741msgstr ""
1742
1743#: gio/gthemedicon.c:249
1744msgid "use default fallbacks"
1745msgstr ""
1746
1747#: gio/gthemedicon.c:250
1748msgid ""
1749"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
1750"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
1751msgstr ""
1752
1753#: gio/gthemedicon.c:499
1754#, c-format
1755msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
1756msgstr ""
1757
1758#: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
1759msgid "File descriptor"
1760msgstr ""
1761
1762#: gio/gunixinputstream.c:162
1763msgid "The file descriptor to read from"
1764msgstr ""
1765
1766#: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
1767#, fuzzy
1768msgid "Close file descriptor"
1769msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1770
1771#: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
1772msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
1773msgstr ""
1774
1775#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
1776#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
1777#, fuzzy, c-format
1778msgid "Error reading from unix: %s"
1779msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1780
1781#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
1782#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
1783#, fuzzy, c-format
1784msgid "Error closing unix: %s"
1785msgstr "Ralat pada baris %d: %s"
1786
1787#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
1788msgid "Filesystem root"
1789msgstr ""
1790
1791#: gio/gunixoutputstream.c:148
1792msgid "The file descriptor to write to"
1793msgstr ""
1794
1795#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
1796#, fuzzy, c-format
1797msgid "Error writing to unix: %s"
1798msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
1799
1800#: gio/gvolume.c:450
1801msgid "volume doesn't implement eject"
1802msgstr ""
1803
1804#: gio/gwin32appinfo.c:277
1805msgid "Can't find application"
1806msgstr ""
1807
1808#: gio/gwin32appinfo.c:300
1809#, fuzzy, c-format
1810msgid "Error launching application: %s"
1811msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
1812
1813#: gio/gwin32appinfo.c:336
1814#, fuzzy
1815msgid "URIs not supported"
1816msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
1817
1818#: gio/gwin32appinfo.c:358
1819msgid "association changes not supported on win32"
1820msgstr ""
1821
1822#: gio/gwin32appinfo.c:370
1823msgid "Association creation not supported on win32"
1824msgstr ""
1825
1826#: tests/gio-ls.c:27
1827msgid "do not hide entries"
1828msgstr ""
1829
1830#: tests/gio-ls.c:29
1831msgid "use a long listing format"
1832msgstr ""
1833
1834#: tests/gio-ls.c:37
1835msgid "[FILE...]"
1836msgstr ""
1837
1838#, fuzzy
1839#~ msgid "Error creating backup link: %s"
1840#~ msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
1841
1842#, fuzzy
1843#~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
1844#~ msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
1845
1846#, fuzzy
1847#~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
1848#~ msgstr "Tak dapat memperuntukkan  %lu byte untuk membaca fail \"%s\""
1849
1850#, fuzzy
1851#~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
1852#~ msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
1853
1854#~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
1855#~ msgstr "Penukaran set aksara daripada '%s' kepada '%s' tidak disokong"
1856