1# glib Bahasa Melayu (ms) 2# Jika takut risiko, Jangan bicara tentang Perjuangan 3# Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>, 2002-2004 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: glib HEAD\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9"POT-Creation-Date: 2009-05-29 13:00-0400\n" 10"PO-Revision-Date: 2004-02-03 02:11+0730\n" 11"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n" 12"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 17#: glib/gbookmarkfile.c:737 18#, fuzzy, c-format 19msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" 20msgstr "" 21"Aksara ganjil '%s', dijangkakan '=' selepas nama atribut '%s' unsur '%s'" 22 23#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829 24#: glib/gbookmarkfile.c:936 25#, c-format 26msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" 27msgstr "" 28 29#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171 30#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245 31#, c-format 32msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" 33msgstr "" 34 35#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145 36#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265 37#, c-format 38msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" 39msgstr "" 40 41#: glib/gbookmarkfile.c:1793 42msgid "No valid bookmark file found in data dirs" 43msgstr "" 44 45#: glib/gbookmarkfile.c:1994 46#, c-format 47msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" 48msgstr "" 49 50#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198 51#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363 52#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531 53#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688 54#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827 55#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143 56#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384 57#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563 58#: glib/gbookmarkfile.c:3691 59#, c-format 60msgid "No bookmark found for URI '%s'" 61msgstr "" 62 63#: glib/gbookmarkfile.c:2372 64#, c-format 65msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" 66msgstr "" 67 68#: glib/gbookmarkfile.c:2457 69#, c-format 70msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" 71msgstr "" 72 73#: glib/gbookmarkfile.c:2836 74#, c-format 75msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" 76msgstr "" 77 78#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394 79#, c-format 80msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" 81msgstr "" 82 83#: glib/gbookmarkfile.c:3417 84#, fuzzy, c-format 85msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" 86msgstr "Gagal membaca pautan simbolik '%s': %s" 87 88#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230 89#, c-format 90msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" 91msgstr "Penukaran set aksara daripada '%s' ke '%s' tidak disokong" 92 93#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513 94#, fuzzy, c-format 95msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" 96msgstr "tak dapat membuka penukar daripada '%s' kepada '%s': %s" 97 98#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402 99#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964 100#: glib/gutf8.c:1413 101msgid "Invalid byte sequence in conversion input" 102msgstr "Turutan byte tidak sah pada penukaran iput" 103 104#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409 105#: glib/giochannel.c:2300 106#, c-format 107msgid "Error during conversion: %s" 108msgstr "Ralat semasa penukaran: %s" 109 110#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305 111#: glib/gutf8.c:1409 112msgid "Partial character sequence at end of input" 113msgstr "Sebahagian turutan aksara berada di penghujung input" 114 115#: glib/gconvert.c:919 116#, c-format 117msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" 118msgstr "Tak dapat tukar unduran '%s' ke set kod '%s'" 119 120#: glib/gconvert.c:1737 121#, fuzzy, c-format 122msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" 123msgstr "URI '%s' adalah bukan URI mutlak menggunakan skema fail" 124 125#: glib/gconvert.c:1747 126#, c-format 127msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" 128msgstr "URI Fail local '%s' mungkin tidak disertakan dengan '#'" 129 130#: glib/gconvert.c:1764 131#, c-format 132msgid "The URI '%s' is invalid" 133msgstr "URI '%s' adalah tidak sah" 134 135#: glib/gconvert.c:1776 136#, c-format 137msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" 138msgstr "Namahos URI '%s' tidak sah" 139 140#: glib/gconvert.c:1792 141#, c-format 142msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" 143msgstr "URI '%s' mengandungi aksara escaped yang tidak sah" 144 145#: glib/gconvert.c:1887 146#, c-format 147msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" 148msgstr "Nama laluan '%s' adalah bukan laluan mutlak" 149 150#: glib/gconvert.c:1897 151msgid "Invalid hostname" 152msgstr "Namahos tidak sah" 153 154#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130 155#, c-format 156msgid "Error opening directory '%s': %s" 157msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s" 158 159#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620 160#, c-format 161msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" 162msgstr "Tak dapat memperuntukkan %lu byte untuk membaca fail \"%s\"" 163 164#: glib/gfileutils.c:547 165#, c-format 166msgid "Error reading file '%s': %s" 167msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" 168 169#: glib/gfileutils.c:561 170#, c-format 171msgid "File \"%s\" is too large" 172msgstr "" 173 174#: glib/gfileutils.c:644 175#, c-format 176msgid "Failed to read from file '%s': %s" 177msgstr "Gagal membaca fail '%s': %s" 178 179#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782 180#, c-format 181msgid "Failed to open file '%s': %s" 182msgstr "Gagal membuka fail '%s': %s" 183 184#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 185#, c-format 186msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" 187msgstr "Gagal mendapatkan atribut fail '%s': fstat() gagal: %s" 188 189#: glib/gfileutils.c:746 190#, c-format 191msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" 192msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s" 193 194#: glib/gfileutils.c:854 195#, fuzzy, c-format 196msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" 197msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s" 198 199#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328 200#, c-format 201msgid "Failed to create file '%s': %s" 202msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s" 203 204#: glib/gfileutils.c:910 205#, fuzzy, c-format 206msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" 207msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s" 208 209#: glib/gfileutils.c:935 210#, fuzzy, c-format 211msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" 212msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s" 213 214#: glib/gfileutils.c:954 215#, fuzzy, c-format 216msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" 217msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s" 218 219#: glib/gfileutils.c:979 220#, fuzzy, c-format 221msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" 222msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s" 223 224#: glib/gfileutils.c:997 225#, fuzzy, c-format 226msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" 227msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s" 228 229#: glib/gfileutils.c:1115 230#, c-format 231msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" 232msgstr "" 233 234#: glib/gfileutils.c:1290 235#, c-format 236msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" 237msgstr "Templet '%s' tidak sah, sepatutnya tidak mengandungi '%s'" 238 239#: glib/gfileutils.c:1303 240#, fuzzy, c-format 241msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" 242msgstr "Templet '%s' tidak berakhir dengan XXXXXX" 243 244#: glib/gfileutils.c:1742 245#, c-format 246msgid "%.1f KB" 247msgstr "" 248 249#: glib/gfileutils.c:1747 250#, c-format 251msgid "%.1f MB" 252msgstr "" 253 254#: glib/gfileutils.c:1752 255#, c-format 256msgid "%.1f GB" 257msgstr "" 258 259#: glib/gfileutils.c:1795 260#, c-format 261msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" 262msgstr "Gagal membaca pautan simbolik '%s': %s" 263 264#: glib/gfileutils.c:1816 265msgid "Symbolic links not supported" 266msgstr "Pautan simbolik tidak disokong" 267 268#: glib/giochannel.c:1234 269#, fuzzy, c-format 270msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" 271msgstr "Tak dapat membuka penukar daripada `%s' kepada `%s': %s" 272 273#: glib/giochannel.c:1579 274msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" 275msgstr "Tak dapat membuat bacaan rawak pada g_io_channel_read_line_string" 276 277#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971 278msgid "Leftover unconverted data in read buffer" 279msgstr "Data tak boleh ditukar Leftover pada penimbal bacaan" 280 281#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784 282msgid "Channel terminates in a partial character" 283msgstr "Saluran terhenti pada sebahagian aksara" 284 285#: glib/giochannel.c:1770 286msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" 287msgstr "Tak dapat membuat bacaan rawak pada g_io_channel_read_to_end" 288 289#: glib/gmappedfile.c:116 290#, fuzzy, c-format 291msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" 292msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s" 293 294#: glib/gmappedfile.c:193 295#, fuzzy, c-format 296msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" 297msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s" 298 299#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295 300#, fuzzy, c-format 301msgid "Error on line %d char %d: " 302msgstr "Ralat pada baris %d aksara %d: %s" 303 304#: glib/gmarkup.c:389 305#, c-format 306msgid "Error on line %d: %s" 307msgstr "Ralat pada baris %d: %s" 308 309#: glib/gmarkup.c:493 310msgid "" 311"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" 312msgstr "" 313"Entiti kosong '&;' kelihatan; entiti sah ialah : & " < > " 314"'" 315 316#: glib/gmarkup.c:503 317#, c-format 318msgid "" 319"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " 320"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " 321"it as &" 322msgstr "" 323"Aksara '%s' adalah tidak sah pada permulaan nama entiti; aksara '&' " 324"memulakan entiti; jika & tidak disokong untuk dijadikan entiti, escapekan " 325"sebagai &" 326 327#: glib/gmarkup.c:537 328#, c-format 329msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" 330msgstr "Aksara '%s' adalah tidak sah di dalam nama entiti" 331 332#: glib/gmarkup.c:574 333#, c-format 334msgid "Entity name '%s' is not known" 335msgstr "Nama entiti '%s' tidak diketahui" 336 337#: glib/gmarkup.c:585 338msgid "" 339"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " 340"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" 341msgstr "" 342"Entiti tidak berakhir dengan titik bertindih; mungkin anda gunakan aksara " 343"'&' tanpa menyedari untuk memulakan entiti - escape & sebagai &" 344 345#: glib/gmarkup.c:638 346#, fuzzy, c-format 347msgid "" 348"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " 349"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" 350msgstr "" 351"gagal menghantar '%s', yang sepatutnya satu digit didalam satu rujukan " 352"aksara (ê sebagai contoh) - mungkin digit terlalu besar" 353 354#: glib/gmarkup.c:660 355#, fuzzy, c-format 356msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" 357msgstr "Rujukan aksara '%s' tidak mengenkodkan aksara yang diizini" 358 359#: glib/gmarkup.c:675 360msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" 361msgstr "Rujukan aksara kosong; sepatutnya disertakan digit seperti dž" 362 363#: glib/gmarkup.c:685 364msgid "" 365"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " 366"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " 367"as &" 368msgstr "" 369"Rujukan aksara tidak berakhir dengan semicolon; agaknya anda menggunakan " 370"aksara '&' tanpa niat untuk memulakan entiti - escapekan & sebagai &" 371 372#: glib/gmarkup.c:771 373msgid "Unfinished entity reference" 374msgstr "Rujukan entiti tidak tamat" 375 376#: glib/gmarkup.c:777 377msgid "Unfinished character reference" 378msgstr "Rujukan aksara tidak tamat" 379 380#: glib/gmarkup.c:1063 381#, fuzzy 382msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence" 383msgstr "Teks terenkod UTF-8 tidak sah" 384 385#: glib/gmarkup.c:1091 386#, fuzzy 387msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char" 388msgstr "Teks terenkod UTF-8 tidak sah" 389 390#: glib/gmarkup.c:1130 391#, fuzzy, c-format 392msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'" 393msgstr "Teks terenkod UTF-8 tidak sah" 394 395#: glib/gmarkup.c:1168 396msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" 397msgstr "Dokumen mesti dimulakan dengan unsur (e.g. <buku>)" 398 399#: glib/gmarkup.c:1208 400#, c-format 401msgid "" 402"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " 403"element name" 404msgstr "" 405"'%s' adalah bukan aksara sah diikuti sengan aksara '<'; ia tidak sepatutnya " 406"bermula dengan nama unsur" 407 408#: glib/gmarkup.c:1276 409#, fuzzy, c-format 410msgid "" 411"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" 412"s'" 413msgstr "" 414"Aksara ganjil '%s', dijangkakan aksara '>' untuk mengakhiri tag permulaan " 415"unsur '%s'" 416 417#: glib/gmarkup.c:1365 418#, c-format 419msgid "" 420"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" 421msgstr "" 422"Aksara ganjil '%s', dijangkakan '=' selepas nama atribut '%s' unsur '%s'" 423 424#: glib/gmarkup.c:1407 425#, c-format 426msgid "" 427"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " 428"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " 429"character in an attribute name" 430msgstr "" 431"Aksara ganjil '%s', menjangka aksara '>' atau '/' untuk mengakhiri tag " 432"permulaan unsur '%s', atau atribut; meungkin anda gunakan aksara tidak sah " 433"pada nama atribut" 434 435#: glib/gmarkup.c:1493 436#, c-format 437msgid "" 438"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " 439"giving value for attribute '%s' of element '%s'" 440msgstr "" 441"Aksara ganjil '%s', menjangka tanda petikan membuka selepas tanda = bila " 442"memberi nilai atribut untuk '%s' unsur '%s' " 443 444#: glib/gmarkup.c:1635 445#, c-format 446msgid "" 447"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " 448"begin an element name" 449msgstr "" 450"'%s' adalah bukan aksara sah diikuti aksara '</'; '%s' tak boleh memulakan " 451"nama unsur" 452 453#: glib/gmarkup.c:1675 454#, c-format 455msgid "" 456"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " 457"allowed character is '>'" 458msgstr "" 459"'%s' adalah bukan aksara sah diikuti dengan nama unsur penutup '%s'; aksara " 460"yang diizinkan ialah '>'" 461 462#: glib/gmarkup.c:1686 463#, c-format 464msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" 465msgstr "Unsur '%s' telah ditutup, tiada unsur yang dibuka" 466 467#: glib/gmarkup.c:1695 468#, c-format 469msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" 470msgstr "Unsur '%s' telah ditutup, tetapi unsur yang dibuka adalah '%s'" 471 472#: glib/gmarkup.c:1858 473msgid "Document was empty or contained only whitespace" 474msgstr "Dokumen kosong atau hanya menandungi ruangputih" 475 476#: glib/gmarkup.c:1872 477msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" 478msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga sebaik selepas membuka '<'" 479 480#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925 481#, c-format 482msgid "" 483"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " 484"element opened" 485msgstr "" 486"Dokumen berakhir tanpa diduga dengan unsur yang masih dibuka - '%s' adalah " 487"unsur dibuka" 488 489#: glib/gmarkup.c:1888 490#, c-format 491msgid "" 492"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " 493"the tag <%s/>" 494msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga, menjangkai tag <%s/> pada hujungnya" 495 496#: glib/gmarkup.c:1894 497msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" 498msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam nama unsur" 499 500#: glib/gmarkup.c:1900 501msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" 502msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam nama atribut" 503 504#: glib/gmarkup.c:1905 505msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." 506msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam tag element-opening" 507 508#: glib/gmarkup.c:1911 509msgid "" 510"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " 511"name; no attribute value" 512msgstr "" 513"Dokumen berakhir tanpa diduga selepas tanda '=' diikuti dengan nama atribut; " 514"tiana nilai atribut" 515 516#: glib/gmarkup.c:1918 517msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" 518msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga semasa di dalam nilai atribut" 519 520#: glib/gmarkup.c:1934 521#, c-format 522msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" 523msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam tag tertutup untuk unsur '%s'" 524 525#: glib/gmarkup.c:1940 526msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" 527msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam komen atau memproses arahan" 528 529#: glib/gregex.c:131 530msgid "corrupted object" 531msgstr "" 532 533#: glib/gregex.c:133 534msgid "internal error or corrupted object" 535msgstr "" 536 537#: glib/gregex.c:135 538msgid "out of memory" 539msgstr "" 540 541#: glib/gregex.c:140 542msgid "backtracking limit reached" 543msgstr "" 544 545#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160 546msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" 547msgstr "" 548 549#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019 550msgid "internal error" 551msgstr "" 552 553#: glib/gregex.c:162 554msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" 555msgstr "" 556 557#: glib/gregex.c:171 558msgid "recursion limit reached" 559msgstr "" 560 561#: glib/gregex.c:173 562msgid "workspace limit for empty substrings reached" 563msgstr "" 564 565#: glib/gregex.c:175 566msgid "invalid combination of newline flags" 567msgstr "" 568 569#: glib/gregex.c:179 570msgid "unknown error" 571msgstr "" 572 573#: glib/gregex.c:199 574msgid "\\ at end of pattern" 575msgstr "" 576 577#: glib/gregex.c:202 578msgid "\\c at end of pattern" 579msgstr "" 580 581#: glib/gregex.c:205 582msgid "unrecognized character follows \\" 583msgstr "" 584 585#: glib/gregex.c:212 586msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" 587msgstr "" 588 589#: glib/gregex.c:215 590msgid "numbers out of order in {} quantifier" 591msgstr "" 592 593#: glib/gregex.c:218 594msgid "number too big in {} quantifier" 595msgstr "" 596 597#: glib/gregex.c:221 598#, fuzzy 599msgid "missing terminating ] for character class" 600msgstr "Saluran terhenti pada sebahagian aksara" 601 602#: glib/gregex.c:224 603#, fuzzy 604msgid "invalid escape sequence in character class" 605msgstr "Turutan byte tidak sah pada penukaran iput" 606 607#: glib/gregex.c:227 608msgid "range out of order in character class" 609msgstr "" 610 611#: glib/gregex.c:230 612msgid "nothing to repeat" 613msgstr "" 614 615#: glib/gregex.c:233 616#, fuzzy 617msgid "unrecognized character after (?" 618msgstr "Rujukan aksara tidak tamat" 619 620#: glib/gregex.c:237 621#, fuzzy 622msgid "unrecognized character after (?<" 623msgstr "Rujukan aksara tidak tamat" 624 625#: glib/gregex.c:241 626#, fuzzy 627msgid "unrecognized character after (?P" 628msgstr "Rujukan aksara tidak tamat" 629 630#: glib/gregex.c:244 631msgid "POSIX named classes are supported only within a class" 632msgstr "" 633 634#: glib/gregex.c:247 635msgid "missing terminating )" 636msgstr "" 637 638#: glib/gregex.c:251 639msgid ") without opening (" 640msgstr "" 641 642#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) 643#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. 644#. 645#: glib/gregex.c:258 646msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" 647msgstr "" 648 649#: glib/gregex.c:261 650msgid "reference to non-existent subpattern" 651msgstr "" 652 653#: glib/gregex.c:264 654msgid "missing ) after comment" 655msgstr "" 656 657#: glib/gregex.c:267 658msgid "regular expression too large" 659msgstr "" 660 661#: glib/gregex.c:270 662msgid "failed to get memory" 663msgstr "" 664 665#: glib/gregex.c:273 666msgid "lookbehind assertion is not fixed length" 667msgstr "" 668 669#: glib/gregex.c:276 670msgid "malformed number or name after (?(" 671msgstr "" 672 673#: glib/gregex.c:279 674msgid "conditional group contains more than two branches" 675msgstr "" 676 677#: glib/gregex.c:282 678msgid "assertion expected after (?(" 679msgstr "" 680 681#: glib/gregex.c:285 682msgid "unknown POSIX class name" 683msgstr "" 684 685#: glib/gregex.c:288 686#, fuzzy 687msgid "POSIX collating elements are not supported" 688msgstr "Pautan simbolik tidak disokong" 689 690#: glib/gregex.c:291 691msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" 692msgstr "" 693 694#: glib/gregex.c:294 695msgid "invalid condition (?(0)" 696msgstr "" 697 698#: glib/gregex.c:297 699msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" 700msgstr "" 701 702#: glib/gregex.c:300 703msgid "recursive call could loop indefinitely" 704msgstr "" 705 706#: glib/gregex.c:303 707msgid "missing terminator in subpattern name" 708msgstr "" 709 710#: glib/gregex.c:306 711msgid "two named subpatterns have the same name" 712msgstr "" 713 714#: glib/gregex.c:309 715msgid "malformed \\P or \\p sequence" 716msgstr "" 717 718#: glib/gregex.c:312 719msgid "unknown property name after \\P or \\p" 720msgstr "" 721 722#: glib/gregex.c:315 723msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" 724msgstr "" 725 726#: glib/gregex.c:318 727msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" 728msgstr "" 729 730#: glib/gregex.c:321 731msgid "octal value is greater than \\377" 732msgstr "" 733 734#: glib/gregex.c:324 735msgid "DEFINE group contains more than one branch" 736msgstr "" 737 738#: glib/gregex.c:327 739msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" 740msgstr "" 741 742#: glib/gregex.c:330 743msgid "inconsistent NEWLINE options" 744msgstr "" 745 746#: glib/gregex.c:333 747msgid "" 748"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" 749msgstr "" 750 751#: glib/gregex.c:338 752msgid "unexpected repeat" 753msgstr "" 754 755#: glib/gregex.c:342 756msgid "code overflow" 757msgstr "" 758 759#: glib/gregex.c:346 760msgid "overran compiling workspace" 761msgstr "" 762 763#: glib/gregex.c:350 764msgid "previously-checked referenced subpattern not found" 765msgstr "" 766 767#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607 768#, c-format 769msgid "Error while matching regular expression %s: %s" 770msgstr "" 771 772#: glib/gregex.c:1098 773msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" 774msgstr "" 775 776#: glib/gregex.c:1107 777msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" 778msgstr "" 779 780#: glib/gregex.c:1161 781#, fuzzy, c-format 782msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" 783msgstr "Ralat pada baris %d aksara %d: %s" 784 785#: glib/gregex.c:1197 786#, c-format 787msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" 788msgstr "" 789 790#: glib/gregex.c:2035 791msgid "hexadecimal digit or '}' expected" 792msgstr "" 793 794#: glib/gregex.c:2051 795msgid "hexadecimal digit expected" 796msgstr "" 797 798#: glib/gregex.c:2091 799msgid "missing '<' in symbolic reference" 800msgstr "" 801 802#: glib/gregex.c:2100 803#, fuzzy 804msgid "unfinished symbolic reference" 805msgstr "Rujukan entiti tidak tamat" 806 807#: glib/gregex.c:2107 808msgid "zero-length symbolic reference" 809msgstr "" 810 811#: glib/gregex.c:2118 812msgid "digit expected" 813msgstr "" 814 815#: glib/gregex.c:2136 816msgid "illegal symbolic reference" 817msgstr "" 818 819#: glib/gregex.c:2198 820msgid "stray final '\\'" 821msgstr "" 822 823#: glib/gregex.c:2202 824msgid "unknown escape sequence" 825msgstr "" 826 827#: glib/gregex.c:2212 828#, c-format 829msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" 830msgstr "" 831 832#: glib/gshell.c:70 833msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" 834msgstr "Teks dipetik tidak bermula dengan tanda petikan" 835 836#: glib/gshell.c:160 837msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" 838msgstr "" 839"Tanda petikan tidak sepadan pada arahan baris atau teks shell-quoted lain" 840 841#: glib/gshell.c:538 842#, c-format 843msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" 844msgstr "Teks berakhir selepas aksara '\\'. (Teks terdahulu ialah '%s')" 845 846#: glib/gshell.c:545 847#, c-format 848msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" 849msgstr "Teks berakhir sebelum quot sepadan dijumpai untuk %c (Teks ialah '%s')" 850 851#: glib/gshell.c:557 852msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" 853msgstr "Teks telah kosong (atau mengandungi hanya ruangputih)" 854 855#: glib/gspawn-win32.c:283 856msgid "Failed to read data from child process" 857msgstr "Gagal membaca data daripada proses anak" 858 859#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469 860#, c-format 861msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" 862msgstr "Gagal mencipta paip untuk berkomunikasi dengan proses anak (%s)" 863 864#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132 865#, c-format 866msgid "Failed to read from child pipe (%s)" 867msgstr "Gagal membaca daripada paip anak (%s)" 868 869#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337 870#, c-format 871msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" 872msgstr "Gagal menukar direktori '%s' (%s)" 873 874#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492 875#, c-format 876msgid "Failed to execute child process (%s)" 877msgstr "Gagal melaksanakan proses anak (%s)" 878 879#: glib/gspawn-win32.c:442 880#, fuzzy, c-format 881msgid "Invalid program name: %s" 882msgstr "Namahos tidak sah" 883 884#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276 885#, c-format 886msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" 887msgstr "" 888 889#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309 890#, fuzzy, c-format 891msgid "Invalid string in environment: %s" 892msgstr "Turutan tidak sah semasa penukaran input" 893 894#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257 895#, fuzzy, c-format 896msgid "Invalid working directory: %s" 897msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s" 898 899#: glib/gspawn-win32.c:781 900#, fuzzy, c-format 901msgid "Failed to execute helper program (%s)" 902msgstr "Gagal melaksanakan program pembantu" 903 904#: glib/gspawn-win32.c:995 905msgid "" 906"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " 907"process" 908msgstr "" 909"Ralat tidak diduga bila g_io_channel_win32_poll()membaca data daripada " 910"proses anak" 911 912#: glib/gspawn.c:188 913#, c-format 914msgid "Failed to read data from child process (%s)" 915msgstr "Gagal membaca data daripada proses anak (%s)" 916 917#: glib/gspawn.c:325 918#, c-format 919msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" 920msgstr "" 921"Ralat tanpa diduga bila select() membaca data daripada proses anak (%s)" 922 923#: glib/gspawn.c:408 924#, c-format 925msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" 926msgstr "Ralat tanpa diduga pada waitpid() (%s)" 927 928#: glib/gspawn.c:1197 929#, c-format 930msgid "Failed to fork (%s)" 931msgstr "Gagal untuk sepit (%s)" 932 933#: glib/gspawn.c:1347 934#, c-format 935msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" 936msgstr "Gagal melaksanakan proses anak \"%s\" (%s)" 937 938#: glib/gspawn.c:1357 939#, c-format 940msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" 941msgstr "Gagal melencongkan output atau input proses anak (%s)" 942 943#: glib/gspawn.c:1366 944#, c-format 945msgid "Failed to fork child process (%s)" 946msgstr "Gagal menyepit proses anak (%s)" 947 948#: glib/gspawn.c:1374 949#, c-format 950msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" 951msgstr "Ralat misteri ketika melaksanakan proses anak \"%s\"" 952 953#: glib/gspawn.c:1396 954#, c-format 955msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" 956msgstr "Gagal membaca data yang cukup daripada paip pid anaki(%s)" 957 958#: glib/gutf8.c:1038 959msgid "Character out of range for UTF-8" 960msgstr "Aksara di luar julat UTF-8" 961 962#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282 963#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519 964msgid "Invalid sequence in conversion input" 965msgstr "Turutan tidak sah semasa penukaran input" 966 967#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530 968msgid "Character out of range for UTF-16" 969msgstr "Aksara di luar julat UTF-16" 970 971#: glib/goption.c:615 972msgid "Usage:" 973msgstr "" 974 975#: glib/goption.c:615 976msgid "[OPTION...]" 977msgstr "" 978 979#: glib/goption.c:719 980msgid "Help Options:" 981msgstr "" 982 983#: glib/goption.c:720 984msgid "Show help options" 985msgstr "" 986 987#: glib/goption.c:726 988msgid "Show all help options" 989msgstr "" 990 991#: glib/goption.c:788 992msgid "Application Options:" 993msgstr "" 994 995#: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920 996#, c-format 997msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" 998msgstr "" 999 1000#: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928 1001#, c-format 1002msgid "Integer value '%s' for %s out of range" 1003msgstr "" 1004 1005#: glib/goption.c:885 1006#, c-format 1007msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" 1008msgstr "" 1009 1010#: glib/goption.c:893 1011#, c-format 1012msgid "Double value '%s' for %s out of range" 1013msgstr "" 1014 1015#: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235 1016#, fuzzy, c-format 1017msgid "Error parsing option %s" 1018msgstr "Ralat semasa penukaran: %s" 1019 1020#: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380 1021#, c-format 1022msgid "Missing argument for %s" 1023msgstr "" 1024 1025#: glib/goption.c:1773 1026#, c-format 1027msgid "Unknown option %s" 1028msgstr "" 1029 1030#: glib/gkeyfile.c:358 1031msgid "Valid key file could not be found in search dirs" 1032msgstr "" 1033 1034#: glib/gkeyfile.c:393 1035msgid "Not a regular file" 1036msgstr "" 1037 1038#: glib/gkeyfile.c:401 1039msgid "File is empty" 1040msgstr "" 1041 1042#: glib/gkeyfile.c:761 1043#, c-format 1044msgid "" 1045"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" 1046msgstr "" 1047 1048#: glib/gkeyfile.c:821 1049#, fuzzy, c-format 1050msgid "Invalid group name: %s" 1051msgstr "Namahos tidak sah" 1052 1053#: glib/gkeyfile.c:843 1054msgid "Key file does not start with a group" 1055msgstr "" 1056 1057#: glib/gkeyfile.c:869 1058#, fuzzy, c-format 1059msgid "Invalid key name: %s" 1060msgstr "Namahos tidak sah" 1061 1062#: glib/gkeyfile.c:896 1063#, c-format 1064msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" 1065msgstr "" 1066 1067#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 1068#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 1069#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 1070#, c-format 1071msgid "Key file does not have group '%s'" 1072msgstr "" 1073 1074#: glib/gkeyfile.c:1286 1075#, c-format 1076msgid "Key file does not have key '%s'" 1077msgstr "" 1078 1079#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 1080#, c-format 1081msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" 1082msgstr "" 1083 1084#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907 1085#, c-format 1086msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." 1087msgstr "" 1088 1089#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 1090#, c-format 1091msgid "" 1092"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " 1093"interpreted." 1094msgstr "" 1095 1096#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 1097#, c-format 1098msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" 1099msgstr "" 1100 1101#: glib/gkeyfile.c:3483 1102msgid "Key file contains escape character at end of line" 1103msgstr "" 1104 1105#: glib/gkeyfile.c:3505 1106#, fuzzy, c-format 1107msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" 1108msgstr "URI '%s' mengandungi aksara escaped yang tidak sah" 1109 1110#: glib/gkeyfile.c:3647 1111#, c-format 1112msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." 1113msgstr "" 1114 1115#: glib/gkeyfile.c:3661 1116#, c-format 1117msgid "Integer value '%s' out of range" 1118msgstr "" 1119 1120#: glib/gkeyfile.c:3694 1121#, c-format 1122msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." 1123msgstr "" 1124 1125#: glib/gkeyfile.c:3718 1126#, c-format 1127msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." 1128msgstr "" 1129 1130#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498 1131#: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566 1132#: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656 1133#, c-format 1134msgid "Too large count value passed to %s" 1135msgstr "" 1136 1137#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901 1138#: gio/goutputstream.c:1085 1139msgid "Stream is already closed" 1140msgstr "" 1141 1142#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627 1143#: gio/gsimpleasyncresult.c:654 1144msgid "Operation was cancelled" 1145msgstr "" 1146 1147#: gio/gcontenttype.c:180 1148msgid "Unknown type" 1149msgstr "" 1150 1151#: gio/gcontenttype.c:181 1152#, c-format 1153msgid "%s filetype" 1154msgstr "" 1155 1156#: gio/gcontenttype.c:678 1157#, c-format 1158msgid "%s type" 1159msgstr "" 1160 1161#: gio/gdatainputstream.c:313 1162msgid "Unexpected early end-of-stream" 1163msgstr "" 1164 1165#: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222 1166msgid "Unnamed" 1167msgstr "" 1168 1169#: gio/gdesktopappinfo.c:710 1170msgid "Desktop file didn't specify Exec field" 1171msgstr "" 1172 1173#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 1174msgid "Unable to find terminal required for application" 1175msgstr "" 1176 1177#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 1178#, c-format 1179msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" 1180msgstr "" 1181 1182#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 1183#, c-format 1184msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" 1185msgstr "" 1186 1187#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 1188#, c-format 1189msgid "Can't create user desktop file %s" 1190msgstr "" 1191 1192#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 1193#, c-format 1194msgid "Custom definition for %s" 1195msgstr "" 1196 1197#: gio/gdrive.c:381 1198msgid "drive doesn't implement eject" 1199msgstr "" 1200 1201#: gio/gdrive.c:451 1202msgid "drive doesn't implement polling for media" 1203msgstr "" 1204 1205#: gio/gemblem.c:325 1206#, c-format 1207msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" 1208msgstr "" 1209 1210#: gio/gemblem.c:335 1211#, c-format 1212msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" 1213msgstr "" 1214 1215#: gio/gemblemedicon.c:296 1216#, c-format 1217msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" 1218msgstr "" 1219 1220#: gio/gemblemedicon.c:306 1221#, c-format 1222msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" 1223msgstr "" 1224 1225#: gio/gemblemedicon.c:329 1226msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" 1227msgstr "" 1228 1229#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428 1230#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712 1231#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264 1232#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913 1233#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 1234#, fuzzy 1235msgid "Operation not supported" 1236msgstr "Pautan simbolik tidak disokong" 1237 1238#. Translators: This is an error message when trying to find the 1239#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists. 1240#. Translators: This is an error message when trying to 1241#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but 1242#. * none exists. 1243#. Translators: This is an error message when trying to find 1244#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none 1245#. * exists. 1246#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093 1247#: gio/glocalfile.c:1106 1248msgid "Containing mount does not exist" 1249msgstr "" 1250 1251#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162 1252msgid "Can't copy over directory" 1253msgstr "" 1254 1255#: gio/gfile.c:2025 1256msgid "Can't copy directory over directory" 1257msgstr "" 1258 1259#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171 1260msgid "Target file exists" 1261msgstr "" 1262 1263#: gio/gfile.c:2051 1264msgid "Can't recursively copy directory" 1265msgstr "" 1266 1267#: gio/gfile.c:2346 1268msgid "Can't copy special file" 1269msgstr "" 1270 1271#: gio/gfile.c:2887 1272msgid "Invalid symlink value given" 1273msgstr "" 1274 1275#: gio/gfile.c:2980 1276#, fuzzy 1277msgid "Trash not supported" 1278msgstr "Pautan simbolik tidak disokong" 1279 1280#: gio/gfile.c:3029 1281#, c-format 1282msgid "File names cannot contain '%c'" 1283msgstr "" 1284 1285#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:376 1286msgid "volume doesn't implement mount" 1287msgstr "" 1288 1289#: gio/gfile.c:5119 1290msgid "No application is registered as handling this file" 1291msgstr "" 1292 1293#: gio/gfileenumerator.c:206 1294msgid "Enumerator is closed" 1295msgstr "" 1296 1297#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272 1298#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481 1299msgid "File enumerator has outstanding operation" 1300msgstr "" 1301 1302#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471 1303msgid "File enumerator is already closed" 1304msgstr "" 1305 1306#: gio/gfileicon.c:145 1307msgid "file" 1308msgstr "" 1309 1310#: gio/gfileicon.c:146 1311#, fuzzy 1312msgid "The file containing the icon" 1313msgstr "Namahos URI '%s' tidak sah" 1314 1315#: gio/gfileicon.c:237 1316#, c-format 1317msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" 1318msgstr "" 1319 1320#: gio/gfileicon.c:247 1321msgid "Malformed input data for GFileIcon" 1322msgstr "" 1323 1324#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424 1325#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526 1326msgid "Stream doesn't support query_info" 1327msgstr "" 1328 1329#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384 1330msgid "Seek not supported on stream" 1331msgstr "" 1332 1333#: gio/gfileinputstream.c:383 1334msgid "Truncate not allowed on input stream" 1335msgstr "" 1336 1337#: gio/gfileoutputstream.c:460 1338msgid "Truncate not supported on stream" 1339msgstr "" 1340 1341#: gio/gicon.c:324 1342#, c-format 1343msgid "Wrong number of tokens (%d)" 1344msgstr "" 1345 1346#: gio/gicon.c:344 1347#, c-format 1348msgid "No type for class name %s" 1349msgstr "" 1350 1351#: gio/gicon.c:354 1352#, c-format 1353msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" 1354msgstr "" 1355 1356#: gio/gicon.c:365 1357#, c-format 1358msgid "Type %s is not classed" 1359msgstr "" 1360 1361#: gio/gicon.c:379 1362#, c-format 1363msgid "Malformed version number: %s" 1364msgstr "" 1365 1366#: gio/gicon.c:393 1367#, c-format 1368msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" 1369msgstr "" 1370 1371#: gio/gicon.c:469 1372msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" 1373msgstr "" 1374 1375#: gio/ginputstream.c:202 1376msgid "Input stream doesn't implement read" 1377msgstr "" 1378 1379#. Translators: This is an error you get if there is already an 1380#. * operation running against this stream when you try to start 1381#. * one 1382#. Translators: This is an error you get if there is 1383#. * already an operation running against this stream when 1384#. * you try to start one 1385#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095 1386msgid "Stream has outstanding operation" 1387msgstr "" 1388 1389#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 1390msgid "Unable to find default local directory monitor type" 1391msgstr "" 1392 1393#: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:414 1394#, fuzzy, c-format 1395msgid "Invalid filename %s" 1396msgstr "Namahos tidak sah" 1397 1398#: gio/glocalfile.c:990 1399#, fuzzy, c-format 1400msgid "Error getting filesystem info: %s" 1401msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" 1402 1403#: gio/glocalfile.c:1126 1404msgid "Can't rename root directory" 1405msgstr "" 1406 1407#: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172 1408#, fuzzy, c-format 1409msgid "Error renaming file: %s" 1410msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" 1411 1412#: gio/glocalfile.c:1155 1413msgid "Can't rename file, filename already exist" 1414msgstr "" 1415 1416#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070 1417#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520 1418#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034 1419#, fuzzy 1420msgid "Invalid filename" 1421msgstr "Namahos tidak sah" 1422 1423#: gio/glocalfile.c:1291 1424#, fuzzy, c-format 1425msgid "Error opening file: %s" 1426msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" 1427 1428#: gio/glocalfile.c:1301 1429msgid "Can't open directory" 1430msgstr "" 1431 1432#: gio/glocalfile.c:1361 1433#, fuzzy, c-format 1434msgid "Error removing file: %s" 1435msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" 1436 1437#: gio/glocalfile.c:1725 1438#, fuzzy, c-format 1439msgid "Error trashing file: %s" 1440msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" 1441 1442#: gio/glocalfile.c:1748 1443#, fuzzy, c-format 1444msgid "Unable to create trash dir %s: %s" 1445msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s" 1446 1447#: gio/glocalfile.c:1769 1448msgid "Unable to find toplevel directory for trash" 1449msgstr "" 1450 1451#: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868 1452msgid "Unable to find or create trash directory" 1453msgstr "" 1454 1455#: gio/glocalfile.c:1902 1456#, fuzzy, c-format 1457msgid "Unable to create trashing info file: %s" 1458msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s" 1459 1460#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011 1461#: gio/glocalfile.c:2018 1462#, fuzzy, c-format 1463msgid "Unable to trash file: %s" 1464msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s" 1465 1466#: gio/glocalfile.c:2045 1467#, fuzzy, c-format 1468msgid "Error creating directory: %s" 1469msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s" 1470 1471#: gio/glocalfile.c:2074 1472#, fuzzy, c-format 1473msgid "Error making symbolic link: %s" 1474msgstr "Ralat semasa penukaran: %s" 1475 1476#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228 1477#, fuzzy, c-format 1478msgid "Error moving file: %s" 1479msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" 1480 1481#: gio/glocalfile.c:2157 1482msgid "Can't move directory over directory" 1483msgstr "" 1484 1485#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844 1486#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873 1487#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903 1488msgid "Backup file creation failed" 1489msgstr "" 1490 1491#: gio/glocalfile.c:2203 1492#, fuzzy, c-format 1493msgid "Error removing target file: %s" 1494msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" 1495 1496#: gio/glocalfile.c:2217 1497msgid "Move between mounts not supported" 1498msgstr "" 1499 1500#: gio/glocalfileinfo.c:719 1501msgid "Attribute value must be non-NULL" 1502msgstr "" 1503 1504#: gio/glocalfileinfo.c:726 1505msgid "Invalid attribute type (string expected)" 1506msgstr "" 1507 1508#: gio/glocalfileinfo.c:733 1509#, fuzzy 1510msgid "Invalid extended attribute name" 1511msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam nama atribut" 1512 1513#: gio/glocalfileinfo.c:773 1514#, fuzzy, c-format 1515msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" 1516msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s" 1517 1518#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728 1519#, fuzzy, c-format 1520msgid "Error stating file '%s': %s" 1521msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" 1522 1523#: gio/glocalfileinfo.c:1537 1524msgid " (invalid encoding)" 1525msgstr "" 1526 1527#: gio/glocalfileinfo.c:1705 1528#, fuzzy, c-format 1529msgid "Error stating file descriptor: %s" 1530msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" 1531 1532#: gio/glocalfileinfo.c:1750 1533msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" 1534msgstr "" 1535 1536#: gio/glocalfileinfo.c:1768 1537msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" 1538msgstr "" 1539 1540#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 1541msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" 1542msgstr "" 1543 1544#: gio/glocalfileinfo.c:1832 1545#, fuzzy, c-format 1546msgid "Error setting permissions: %s" 1547msgstr "Ralat semasa penukaran: %s" 1548 1549#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051 1550#, fuzzy, c-format 1551msgid "Error setting owner: %s" 1552msgstr "Ralat semasa penukaran: %s" 1553 1554#: gio/glocalfileinfo.c:1906 1555msgid "symlink must be non-NULL" 1556msgstr "" 1557 1558#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 1559#: gio/glocalfileinfo.c:1946 1560#, fuzzy, c-format 1561msgid "Error setting symlink: %s" 1562msgstr "Ralat pada baris %d: %s" 1563 1564#: gio/glocalfileinfo.c:1925 1565msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" 1566msgstr "" 1567 1568#: gio/glocalfileinfo.c:2074 1569msgid "SELinux context must be non-NULL" 1570msgstr "" 1571 1572#: gio/glocalfileinfo.c:2089 1573#, fuzzy, c-format 1574msgid "Error setting SELinux context: %s" 1575msgstr "Ralat semasa penukaran: %s" 1576 1577#: gio/glocalfileinfo.c:2096 1578msgid "SELinux is not enabled on this system" 1579msgstr "" 1580 1581#: gio/glocalfileinfo.c:2157 1582#, fuzzy, c-format 1583msgid "Setting attribute %s not supported" 1584msgstr "Pautan simbolik tidak disokong" 1585 1586#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618 1587#, fuzzy, c-format 1588msgid "Error reading from file: %s" 1589msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" 1590 1591#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 1592#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420 1593#: gio/glocalfileoutputstream.c:921 1594#, fuzzy, c-format 1595msgid "Error seeking in file: %s" 1596msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" 1597 1598#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223 1599#: gio/glocalfileoutputstream.c:318 1600#, fuzzy, c-format 1601msgid "Error closing file: %s" 1602msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" 1603 1604#: gio/glocalfilemonitor.c:198 1605msgid "Unable to find default local file monitor type" 1606msgstr "" 1607 1608#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202 1609#: gio/glocalfileoutputstream.c:639 1610#, fuzzy, c-format 1611msgid "Error writing to file: %s" 1612msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" 1613 1614#: gio/glocalfileoutputstream.c:250 1615#, fuzzy, c-format 1616msgid "Error removing old backup link: %s" 1617msgstr "Ralat semasa penukaran: %s" 1618 1619#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277 1620#, fuzzy, c-format 1621msgid "Error creating backup copy: %s" 1622msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" 1623 1624#: gio/glocalfileoutputstream.c:295 1625#, fuzzy, c-format 1626msgid "Error renaming temporary file: %s" 1627msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" 1628 1629#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968 1630#, fuzzy, c-format 1631msgid "Error truncating file: %s" 1632msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" 1633 1634#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571 1635#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949 1636#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040 1637#, fuzzy, c-format 1638msgid "Error opening file '%s': %s" 1639msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" 1640 1641#: gio/glocalfileoutputstream.c:741 1642msgid "Target file is a directory" 1643msgstr "" 1644 1645#: gio/glocalfileoutputstream.c:746 1646msgid "Target file is not a regular file" 1647msgstr "" 1648 1649#: gio/glocalfileoutputstream.c:758 1650msgid "The file was externally modified" 1651msgstr "" 1652 1653#: gio/glocalfileoutputstream.c:937 1654#, fuzzy, c-format 1655msgid "Error removing old file: %s" 1656msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" 1657 1658#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553 1659msgid "Invalid GSeekType supplied" 1660msgstr "" 1661 1662#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563 1663#, fuzzy 1664msgid "Invalid seek request" 1665msgstr "Namahos tidak sah" 1666 1667#: gio/gmemoryinputstream.c:521 1668msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" 1669msgstr "" 1670 1671#: gio/gmemoryoutputstream.c:290 1672msgid "Reached maximum data array limit" 1673msgstr "" 1674 1675#: gio/gmemoryoutputstream.c:325 1676msgid "Memory output stream not resizable" 1677msgstr "" 1678 1679#: gio/gmemoryoutputstream.c:341 1680msgid "Failed to resize memory output stream" 1681msgstr "" 1682 1683#. Translators: This is an error 1684#. * message for mount objects that 1685#. * don't implement unmount. 1686#: gio/gmount.c:360 1687msgid "mount doesn't implement unmount" 1688msgstr "" 1689 1690#. Translators: This is an error 1691#. * message for mount objects that 1692#. * don't implement eject. 1693#: gio/gmount.c:435 1694msgid "mount doesn't implement eject" 1695msgstr "" 1696 1697#. Translators: This is an error 1698#. * message for mount objects that 1699#. * don't implement remount. 1700#: gio/gmount.c:517 1701msgid "mount doesn't implement remount" 1702msgstr "" 1703 1704#. Translators: This is an error 1705#. * message for mount objects that 1706#. * don't implement content type guessing. 1707#: gio/gmount.c:601 1708msgid "mount doesn't implement content type guessing" 1709msgstr "" 1710 1711#. Translators: This is an error 1712#. * message for mount objects that 1713#. * don't implement content type guessing. 1714#: gio/gmount.c:690 1715msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" 1716msgstr "" 1717 1718#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412 1719msgid "Output stream doesn't implement write" 1720msgstr "" 1721 1722#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780 1723msgid "Source stream is already closed" 1724msgstr "" 1725 1726#: gio/gthemedicon.c:211 1727msgid "name" 1728msgstr "" 1729 1730#: gio/gthemedicon.c:212 1731#, fuzzy 1732msgid "The name of the icon" 1733msgstr "Namahos URI '%s' tidak sah" 1734 1735#: gio/gthemedicon.c:223 1736msgid "names" 1737msgstr "" 1738 1739#: gio/gthemedicon.c:224 1740msgid "An array containing the icon names" 1741msgstr "" 1742 1743#: gio/gthemedicon.c:249 1744msgid "use default fallbacks" 1745msgstr "" 1746 1747#: gio/gthemedicon.c:250 1748msgid "" 1749"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' " 1750"characters. Ignores names after the first if multiple names are given." 1751msgstr "" 1752 1753#: gio/gthemedicon.c:499 1754#, c-format 1755msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" 1756msgstr "" 1757 1758#: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147 1759msgid "File descriptor" 1760msgstr "" 1761 1762#: gio/gunixinputstream.c:162 1763msgid "The file descriptor to read from" 1764msgstr "" 1765 1766#: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162 1767#, fuzzy 1768msgid "Close file descriptor" 1769msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" 1770 1771#: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163 1772msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed" 1773msgstr "" 1774 1775#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378 1776#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443 1777#, fuzzy, c-format 1778msgid "Error reading from unix: %s" 1779msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" 1780 1781#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593 1782#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549 1783#, fuzzy, c-format 1784msgid "Error closing unix: %s" 1785msgstr "Ralat pada baris %d: %s" 1786 1787#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883 1788msgid "Filesystem root" 1789msgstr "" 1790 1791#: gio/gunixoutputstream.c:148 1792msgid "The file descriptor to write to" 1793msgstr "" 1794 1795#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365 1796#, fuzzy, c-format 1797msgid "Error writing to unix: %s" 1798msgstr "Ralat semasa penukaran: %s" 1799 1800#: gio/gvolume.c:450 1801msgid "volume doesn't implement eject" 1802msgstr "" 1803 1804#: gio/gwin32appinfo.c:277 1805msgid "Can't find application" 1806msgstr "" 1807 1808#: gio/gwin32appinfo.c:300 1809#, fuzzy, c-format 1810msgid "Error launching application: %s" 1811msgstr "Ralat semasa penukaran: %s" 1812 1813#: gio/gwin32appinfo.c:336 1814#, fuzzy 1815msgid "URIs not supported" 1816msgstr "Pautan simbolik tidak disokong" 1817 1818#: gio/gwin32appinfo.c:358 1819msgid "association changes not supported on win32" 1820msgstr "" 1821 1822#: gio/gwin32appinfo.c:370 1823msgid "Association creation not supported on win32" 1824msgstr "" 1825 1826#: tests/gio-ls.c:27 1827msgid "do not hide entries" 1828msgstr "" 1829 1830#: tests/gio-ls.c:29 1831msgid "use a long listing format" 1832msgstr "" 1833 1834#: tests/gio-ls.c:37 1835msgid "[FILE...]" 1836msgstr "" 1837 1838#, fuzzy 1839#~ msgid "Error creating backup link: %s" 1840#~ msgstr "Ralat semasa penukaran: %s" 1841 1842#, fuzzy 1843#~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s" 1844#~ msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s" 1845 1846#, fuzzy 1847#~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s" 1848#~ msgstr "Tak dapat memperuntukkan %lu byte untuk membaca fail \"%s\"" 1849 1850#, fuzzy 1851#~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s" 1852#~ msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s" 1853 1854#~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" 1855#~ msgstr "Penukaran set aksara daripada '%s' kepada '%s' tidak disokong" 1856