1# This file is put in the public domain. 2# 3# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2010. 4msgid "" 5msgstr "" 6"Project-Id-Version: webkit 1.1.4\n" 7"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n" 8"POT-Creation-Date: 2010-02-25 15:53-0300\n" 9"PO-Revision-Date: 2010-02-18 18:25+0530\n" 10"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" 11"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 12"MIME-Version: 1.0\n" 13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15"X-Generator: Lokalize 1.0\n" 16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 17 18#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:535 19msgid "Upload File" 20msgstr "ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ" 21 22#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:61 23#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:143 24msgid "Input _Methods" 25msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ(_M)" 26 27#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:78 28msgid "LRM _Left-to-right mark" 29msgstr "LRM ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ ਨਿਸ਼ਾਨ(_L)" 30 31#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:79 32msgid "RLM _Right-to-left mark" 33msgstr "RLM ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ ਨਿਸ਼ਾਨ(_R)" 34 35#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:80 36msgid "LRE Left-to-right _embedding" 37msgstr "LRE ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ ਇੰਬੈੱਡ(_e)" 38 39#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:81 40msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" 41msgstr "RLE ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ ਇੰਬੈੱਡ(_m)" 42 43#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:82 44msgid "LRO Left-to-right _override" 45msgstr "LRO ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(_o)" 46 47#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:83 48msgid "RLO Right-to-left o_verride" 49msgstr "RLO ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(_v)" 50 51#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:84 52msgid "PDF _Pop directional formatting" 53msgstr "PDF ਪੋਪ ਦਿਸ਼ਾ ਫਾਰਮੈਟ(_P)" 54 55#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:85 56msgid "ZWS _Zero width space" 57msgstr "ZWS ਸਿਫਰ ਚੌੜਾਈ ਥਾਂ(_Z)" 58 59#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:86 60msgid "ZWJ Zero width _joiner" 61msgstr "ZWJ ਸਿਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ ਜੁਆਇੰਨਰ(_j)" 62 63#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:87 64msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" 65msgstr "ZWNJ ਸਿਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ ਨਾ-ਜੁਆਇੰਨਰ(_n)" 66 67#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:109 68#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:138 69msgid "_Insert Unicode Control Character" 70msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੈਕਟਰ ਪਾਉ(_I)" 71 72#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:266 73msgid "Network Request" 74msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੰਗ" 75 76#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:267 77msgid "The network request for the URI that should be downloaded" 78msgstr "URL ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੰਗ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਹੈ" 79 80#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:281 81#, fuzzy 82msgid "Network Response" 83msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੰਗ" 84 85#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:282 86#, fuzzy 87msgid "The network response for the URI that should be downloaded" 88msgstr "URL ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੰਗ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਹੈ" 89 90#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:296 91msgid "Destination URI" 92msgstr "ਟਿਕਾਣਾ URI" 93 94#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:297 95msgid "The destination URI where to save the file" 96msgstr "ਟਿਕਾਣਾ URI, ਜਿੱਥੇ ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣੀ ਹੈ" 97 98#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:311 99msgid "Suggested Filename" 100msgstr "ਸੁਝਾਇਆ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ" 101 102#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:312 103msgid "The filename suggested as default when saving" 104msgstr "ਜਦੋਂ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਡਿਫਾਲਟ ਸੁਝਾਇਆ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ" 105 106#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:329 107msgid "Progress" 108msgstr "ਤਰੱਕੀ" 109 110#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:330 111msgid "Determines the current progress of the download" 112msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਦੀ ਮੌਜੂਦ ਤਰੱਕੀ ਜਾਣੋ" 113 114#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:343 115msgid "Status" 116msgstr "ਹਾਲਤ" 117 118#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:344 119msgid "Determines the current status of the download" 120msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਦੀ ਹਾਲਤ ਜਾਣੋ" 121 122#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:359 123msgid "Current Size" 124msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਾਈਜ਼" 125 126#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:360 127msgid "The length of the data already downloaded" 128msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਗਏ ਡਾਟੇ ਦੀ ਲੰਬਾਈ" 129 130#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:374 131msgid "Total Size" 132msgstr "ਕੁੱਲ ਸਾਈਜ਼" 133 134#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:375 135msgid "The total size of the file" 136msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਕੁੱਲ ਸਾਈਜ਼" 137 138#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:526 139msgid "User cancelled the download" 140msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਰੱਦ ਕੀਤਾ" 141 142#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:248 143#, c-format 144msgid "A username and password are being requested by the site %s" 145msgstr "ਸਾਈਟ %s ਨੇ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ" 146 147#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:278 148msgid "Server message:" 149msgstr "" 150 151#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:291 152msgid "Username:" 153msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:" 154 155#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:293 156msgid "Password:" 157msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" 158 159#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:302 160#, fuzzy 161msgid "_Remember password" 162msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ" 163 164#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:298 165msgid "Name" 166msgstr "ਨਾਂ" 167 168#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:299 169msgid "The name of the frame" 170msgstr "ਫਰੇਮ ਦਾ ਨਾਂ" 171 172#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:305 173#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:146 174#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2318 175msgid "Title" 176msgstr "ਟਾਈਟਲ" 177 178#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:306 179msgid "The document title of the frame" 180msgstr "ਫਰੇਮ ਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਟਾਈਟਲ" 181 182#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:312 183#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:178 184#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2332 185msgid "URI" 186msgstr "URI" 187 188#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:313 189msgid "The current URI of the contents displayed by the frame" 190msgstr "ਫਰੇਮ ਵਲੋਂ ਵੇਖਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਸਮੱਗਰੀ ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ URI" 191 192#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:344 193msgid "Horizontal Scrollbar Policy" 194msgstr "" 195 196#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:345 197#, fuzzy 198msgid "" 199"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame." 200msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਦੀ ਮੌਜੂਦ ਤਰੱਕੀ ਜਾਣੋ" 201 202#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:362 203msgid "Vertical Scrollbar Policy" 204msgstr "" 205 206#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:363 207#, fuzzy 208msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame." 209msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਦੀ ਮੌਜੂਦ ਤਰੱਕੀ ਜਾਣੋ" 210 211#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:147 212msgid "The title of the history item" 213msgstr "ਅਤੀਤ ਆਈਟਮ ਦਾ ਟਾਈਟਲ" 214 215#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:162 216msgid "Alternate Title" 217msgstr "ਬਦਲਵਾਂ ਟਾਈਟਲ" 218 219#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:163 220msgid "The alternate title of the history item" 221msgstr "ਅਤੀਤ ਆਈਟਮ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਟਾਈਟਲ" 222 223#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:179 224msgid "The URI of the history item" 225msgstr "ਅਤੀਤ ਆਈਟਮ ਦਾ URI" 226 227#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:194 228#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:173 229msgid "Original URI" 230msgstr "ਅਸਲ URI" 231 232#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:195 233msgid "The original URI of the history item" 234msgstr "ਅਤੀਤ ਆਈਟਮ ਦਾ ਅਸਲੀ URI" 235 236#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:210 237msgid "Last visited Time" 238msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਸਮਾਂ" 239 240#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:211 241msgid "The time at which the history item was last visited" 242msgstr "ਸਮਾਂ, ਜਿਸ ਦੌਰਾਨ ਅਤੀਤ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਗਿਆ ਸੀ" 243 244#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:268 245msgid "Web View" 246msgstr "ਵੈੱਬ ਝਲਕ" 247 248#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:269 249msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself" 250msgstr "ਵੈੱਬ ਝਲਕ, ਜੋ ਕਿ ਵੈੱਬ ਇੰਸਪੈਕਟਰ ਖੁਦ ਰੈਂਡਰ ਕਰਦਾ ਹੈ" 251 252#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:282 253msgid "Inspected URI" 254msgstr "ਜਾਂਚਿਆ URI" 255 256#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:283 257msgid "The URI that is currently being inspected" 258msgstr "URI ਜੋ ਇਸ ਸਮੇਂ ਜਾਂਚਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 259 260#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:299 261msgid "Enable JavaScript profiling" 262msgstr "ਜਾਵਾਸਕ੍ਰਿਪਟ ਪਰੋਫਾਇਲਿੰਗ ਯੋਗ" 263 264#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:300 265msgid "Profile the executed JavaScript." 266msgstr "ਜਾਵਾਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਪਰੋਫਾਇਲ" 267 268#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:315 269#, fuzzy 270msgid "Enable Timeline profiling" 271msgstr "ਜਾਵਾਸਕ੍ਰਿਪਟ ਪਰੋਫਾਇਲਿੰਗ ਯੋਗ" 272 273#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:316 274msgid "Profile the WebCore instrumentation." 275msgstr "" 276 277#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:158 278msgid "Reason" 279msgstr "ਕਾਰਨ" 280 281#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:159 282msgid "The reason why this navigation is occurring" 283msgstr "ਕਾਰਨ ਕਿ ਕਿਉਂ ਇਹ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਹੋਈ" 284 285#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:174 286msgid "The URI that was requested as the target for the navigation" 287msgstr "URI, ਜੋ ਕਿ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਲਈ ਟਾਰਗੇਟ ਵਜੋਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" 288 289#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:188 290msgid "Button" 291msgstr "ਬਟਨ" 292 293#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:189 294msgid "The button used to click" 295msgstr "ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਬਟਨ" 296 297#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:204 298msgid "Modifier state" 299msgstr "ਮਾਡੀਫਾਇਰ ਹਾਲਤ" 300 301#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:205 302msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys" 303msgstr "ਬਿਟਮਾਸਕ ਮਾਡੀਫਾਈਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ" 304 305#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:220 306#, fuzzy 307msgid "Target frame" 308msgstr "ਫਰੇਮ ਦਾ ਨਾਂ" 309 310#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:221 311#, fuzzy 312msgid "The target frame for the navigation" 313msgstr "URI, ਜੋ ਕਿ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਲਈ ਟਾਰਗੇਟ ਵਜੋਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" 314 315#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:237 316msgid "Default Encoding" 317msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ" 318 319#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:238 320msgid "The default encoding used to display text." 321msgstr "ਵੇਖਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ।" 322 323#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:246 324msgid "Cursive Font Family" 325msgstr "ਕਰਸਵ ਫੋਂਟ ਵਰਗ" 326 327#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:247 328msgid "The default Cursive font family used to display text." 329msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਕਰਸਵ ਫੋਂਟ ਵਰਗ।" 330 331#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:255 332msgid "Default Font Family" 333msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਵਰਗ" 334 335#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:256 336msgid "The default font family used to display text." 337msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਵਰਗ।" 338 339#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:264 340msgid "Fantasy Font Family" 341msgstr "ਫੈਂਸੀ ਫੋਂਟ ਵਰਗ" 342 343#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:265 344msgid "The default Fantasy font family used to display text." 345msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਫੈਂਸੀ ਫੋਂਟ ਵਰਗ।" 346 347#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:273 348msgid "Monospace Font Family" 349msgstr "ਮੋਨੋਸਪੇਸ ਫੋਂਟ ਵਰਗ" 350 351#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:274 352msgid "The default font family used to display monospace text." 353msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਵਰਗ, ਜੋ ਮੋਨੋਸਪੇਸ ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣਾ ਹੈ।" 354 355#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:282 356msgid "Sans Serif Font Family" 357msgstr "ਸੈਨਜ਼ ਸੈਰੀਫ਼ ਫੋਂਟ ਵਰਗ" 358 359#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:283 360msgid "The default Sans Serif font family used to display text." 361msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਸੈਨਜ਼ ਸੈਰੀਫ਼ ਫੋਂਟ ਵਰਗ ਹੈ।" 362 363#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:291 364msgid "Serif Font Family" 365msgstr "ਸੈਰੀਫ਼ ਫੋਂਟ ਵਰਗ" 366 367#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:292 368msgid "The default Serif font family used to display text." 369msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਸੈਰੀਫ਼ ਫੋਂਟ ਵਰਗ।" 370 371#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:300 372msgid "Default Font Size" 373msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼" 374 375#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:301 376msgid "The default font size used to display text." 377msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼।" 378 379#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:309 380msgid "Default Monospace Font Size" 381msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੋਨੋਸਮਪੇਸ ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼" 382 383#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:310 384msgid "The default font size used to display monospace text." 385msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼, ਜੋ ਮੋਨੋਸਪੇਸ ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣਾ ਹੈ।" 386 387#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:318 388msgid "Minimum Font Size" 389msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼" 390 391#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:319 392msgid "The minimum font size used to display text." 393msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਸਤੇ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਫੋਟ ਸਾਈਜ਼।" 394 395#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:327 396msgid "Minimum Logical Font Size" 397msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼" 398 399#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:328 400msgid "The minimum logical font size used to display text." 401msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼ ਹੈ।" 402 403#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:347 404msgid "Enforce 96 DPI" 405msgstr "96 DPI ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ" 406 407#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:348 408msgid "Enforce a resolution of 96 DPI" 409msgstr "੯੬ DPI ਦੇ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕਰੋ" 410 411#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:356 412msgid "Auto Load Images" 413msgstr "ਚਿੱਤਰ ਆਟੋ ਲੋਡ ਕਰੋ" 414 415#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:357 416msgid "Load images automatically." 417msgstr "ਚਿੱਤਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਲੋਡ ਕਰੋ।" 418 419#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:365 420msgid "Auto Shrink Images" 421msgstr "ਚਿੱਤਰ ਆਟੋ ਸੁੰਘੜੋ" 422 423#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:366 424msgid "Automatically shrink standalone images to fit." 425msgstr "ਇੱਕਲੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਫਿੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸੁੰਘੜੋ।" 426 427#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:374 428msgid "Print Backgrounds" 429msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" 430 431#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:375 432msgid "Whether background images should be printed." 433msgstr "ਕੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਛਾਪਣਾ ਹੈ।" 434 435#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:383 436msgid "Enable Scripts" 437msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਯੋਗ" 438 439#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:384 440msgid "Enable embedded scripting languages." 441msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਚਾਲੂ।" 442 443#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:392 444msgid "Enable Plugins" 445msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ" 446 447#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:393 448msgid "Enable embedded plugin objects." 449msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਪਲੱਗਇਨ ਆਬਜੈਕਟ ਚਾਲੂ।" 450 451#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:401 452msgid "Resizable Text Areas" 453msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਯੋਗ ਟੈਕਸਟ ਖੇਤਰ" 454 455#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:402 456msgid "Whether text areas are resizable." 457msgstr "ਕੀ ਟੈਕਸਟ ਖੇਤਰ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਯੋਗ ਹੈ।" 458 459#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:409 460msgid "User Stylesheet URI" 461msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸਟਾਇਲਸ਼ੀਟ URI" 462 463#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:410 464msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page." 465msgstr "ਸਟਾਈਲਸ਼ੀਟ ਦਾ URI, ਜੋ ਕਿ ਹਰੇਕ ਪੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਹੈ।" 466 467#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:425 468msgid "Zoom Stepping Value" 469msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸਟਿੱਪਿੰਗ ਮੁੱਲ" 470 471#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:426 472msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out." 473msgstr "ਜਦੋਂ ਜ਼ੂਮ ਇਨ ਜਾਂ ਆਉਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਜ਼ੂਮ ਲੈਵਲ ਬਦਲਣ ਦਾ ਮੁੱਲ ਹੈ।" 474 475#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:444 476msgid "Enable Developer Extras" 477msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ ਐਕਸਟਰਾ ਯੋਗ" 478 479#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:445 480msgid "Enables special extensions that help developers" 481msgstr "ਖਾਸ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਚਾਲੂ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ" 482 483#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:465 484msgid "Enable Private Browsing" 485msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਯੋਗ" 486 487#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:466 488msgid "Enables private browsing mode" 489msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਬਰਾਊਜ਼ਡ ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" 490 491#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:481 492msgid "Enable Spell Checking" 493msgstr "" 494 495#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:482 496#, fuzzy 497msgid "Enables spell checking while typing" 498msgstr "ਲਿਖਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਹੀ ਸਪੈਲਿੰਗ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_T)" 499 500#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:505 501msgid "Languages to use for spell checking" 502msgstr "" 503 504#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:506 505msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking" 506msgstr "" 507 508#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:520 509#, fuzzy 510msgid "Enable Caret Browsing" 511msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਯੋਗ" 512 513#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:521 514msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation" 515msgstr "" 516 517#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:536 518msgid "Enable HTML5 Database" 519msgstr "" 520 521#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:537 522msgid "Whether to enable HTML5 database support" 523msgstr "" 524 525#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:552 526msgid "Enable HTML5 Local Storage" 527msgstr "" 528 529#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:553 530msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support" 531msgstr "" 532 533#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:567 534#, fuzzy 535msgid "Enable XSS Auditor" 536msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਯੋਗ" 537 538#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:568 539msgid "Whether to enable teh XSS auditor" 540msgstr "" 541 542#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:586 543msgid "User Agent" 544msgstr "" 545 546#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:587 547msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk" 548msgstr "" 549 550#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:602 551msgid "JavaScript can open windows automatically" 552msgstr "" 553 554#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:603 555msgid "Whether JavaScript can open windows automatically" 556msgstr "" 557 558#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:618 559msgid "Enable offline web application cache" 560msgstr "" 561 562#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:619 563msgid "Whether to enable offline web application cache" 564msgstr "" 565 566#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:646 567msgid "Editing behavior" 568msgstr "" 569 570#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:647 571msgid "The behavior mode to use in editing mode" 572msgstr "" 573 574#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:663 575msgid "Enable universal access from file URIs" 576msgstr "" 577 578#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:664 579msgid "Whether to allow universal access from file URIs" 580msgstr "" 581 582#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:679 583#, fuzzy 584msgid "Enable DOM paste" 585msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਯੋਗ" 586 587#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:680 588msgid "Whether to enable DOM paste" 589msgstr "" 590 591#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:698 592msgid "Tab key cycles through elements" 593msgstr "" 594 595#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:699 596msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page." 597msgstr "" 598 599#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:719 600msgid "Enable Default Context Menu" 601msgstr "" 602 603#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:720 604msgid "" 605"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context " 606"menu" 607msgstr "" 608 609#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:740 610msgid "Enable Site Specific Quirks" 611msgstr "" 612 613#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:741 614msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds" 615msgstr "" 616 617#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:763 618msgid "Enable page cache" 619msgstr "" 620 621#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:764 622#, fuzzy 623msgid "Whether the page cache should be used" 624msgstr "ਕੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਛਾਪਣਾ ਹੈ।" 625 626#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:784 627msgid "Auto Resize Window" 628msgstr "" 629 630#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:785 631msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it" 632msgstr "" 633 634#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:817 635#, fuzzy 636msgid "Enable Java Applet" 637msgstr "ਜਾਵਾਸਕ੍ਰਿਪਟ ਪਰੋਫਾਇਲਿੰਗ ਯੋਗ" 638 639#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:818 640msgid "Whether Java Applet support through <applet> should be enabled" 641msgstr "" 642 643#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2319 644msgid "Returns the @web_view's document title" 645msgstr "@web_view ਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਟਾਈਟਲ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" 646 647#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2333 648msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view" 649msgstr "@web_view ਵਲੋਂ ਵੇਖਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਸਮੱਗਰੀ ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ URI ਦਿੰਦਾ ਹੈ" 650 651#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2346 652msgid "Copy target list" 653msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਲਿਸਟ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" 654 655#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2347 656msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying" 657msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸ ਵੈੱਬ ਝਲਕ ਸਹਿਯੋਗ ਵਾਸਤੇ ਟਾਰਗੇਟ ਦੀ ਲਿਸਟ" 658 659#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2360 660msgid "Paste target list" 661msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਲਿਸਟ ਚੇਪੋ" 662 663#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2361 664msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting" 665msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਪੇਸਟਿੰਗ ਲਈ ਇਸ ਵੈੱਬ ਝਲਕ ਸਹਿਯੋਗ ਵਾਸਤੇ ਟਾਰਗੇਟ ਦੀ ਲਿਸਟ" 666 667#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2367 668msgid "Settings" 669msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" 670 671#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2368 672msgid "An associated WebKitWebSettings instance" 673msgstr "ਸਬੰਧਤ WebKitWebSettings ਮੌਕਾ" 674 675#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2381 676msgid "Web Inspector" 677msgstr "ਵੈੱਬ ਇੰਸਪੈਕਟਰ" 678 679#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2382 680msgid "The associated WebKitWebInspector instance" 681msgstr "ਸਬੰਧਤ WebKitWebInspector ਮੌਕਾ" 682 683#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2402 684msgid "Editable" 685msgstr "ਸੋਧਯੋਗ" 686 687#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2403 688msgid "Whether content can be modified by the user" 689msgstr "ਕੀ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਸੋਧਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" 690 691#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2409 692msgid "Transparent" 693msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਟ" 694 695#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2410 696msgid "Whether content has a transparent background" 697msgstr "ਕੀ ਸਮੱਗਰੀ ਦੀ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਹੋਵੇ" 698 699#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2423 700msgid "Zoom level" 701msgstr "ਜ਼ੂਮ ਲੈਵਲ" 702 703#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2424 704msgid "The level of zoom of the content" 705msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਦਾ ਜ਼ੂਮ ਲੈਵਲ" 706 707#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2439 708msgid "Full content zoom" 709msgstr "ਪੂਰੀ ਸਮੱਗਰੀ ਜ਼ੂਮ" 710 711#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2440 712msgid "Whether the full content is scaled when zooming" 713msgstr "ਜਦੋਂ ਜ਼ੂਮ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੀ ਪੂਰੀ ਸਮਗੱਰੀ ਕਰਨੀ ਹੈ" 714 715#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2453 716msgid "Encoding" 717msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ" 718 719#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2454 720msgid "The default encoding of the web view" 721msgstr "ਵੈਬ ਝਲਕ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ" 722 723#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2467 724msgid "Custom Encoding" 725msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਇੰਕੋਡਿੰਗ" 726 727#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2468 728msgid "The custom encoding of the web view" 729msgstr "ਵੈੱਬ ਝਲਕ ਲਈ ਕਸਟਮ ਇੰਕੋਡਿੰਗ" 730 731#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2520 732msgid "Icon URI" 733msgstr "" 734 735#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2521 736msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView." 737msgstr "" 738 739#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:55 740#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:60 741msgid "Submit" 742msgstr "ਭੇਜੋ" 743 744#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:65 745msgid "Reset" 746msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" 747 748#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:70 749msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " 750msgstr "" 751 752#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:75 753msgid "Choose File" 754msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" 755 756#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:80 757msgid "(None)" 758msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)" 759 760#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:85 761msgid "Open Link in New _Window" 762msgstr "ਲਿੰਕ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_W)" 763 764#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:90 765msgid "_Download Linked File" 766msgstr "ਲਿੰਕ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ(_D)" 767 768#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:95 769msgid "Copy Link Loc_ation" 770msgstr "ਲਿੰਕ ਟਿਕਾਣਾ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_a)" 771 772#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:100 773msgid "Open _Image in New Window" 774msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_I)" 775 776#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:105 777msgid "Sa_ve Image As" 778msgstr "ਚਿੱਤਰ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(_v)" 779 780#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:110 781msgid "Cop_y Image" 782msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_y)" 783 784#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:115 785msgid "Open _Frame in New Window" 786msgstr "ਫਰੇਮ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_F)" 787 788#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:166 789msgid "_Reload" 790msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ(_R)" 791 792#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:183 793msgid "No Guesses Found" 794msgstr "ਕੋਈ ਸੁਝਾਅ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" 795 796#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:188 797msgid "_Ignore Spelling" 798msgstr "ਸਪੈਲਿੰਗ ਅਣਡਿੱਠੇ(_I)" 799 800#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:193 801msgid "_Learn Spelling" 802msgstr "ਸਪੈਲਿੰਗ ਸਿੱਖੋ(_L)" 803 804#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:198 805msgid "_Search the Web" 806msgstr "ਵੈੱਬ ਉੱਤੇ ਖੋਜ(_S)" 807 808#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:203 809msgid "_Look Up in Dictionary" 810msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ(_L)" 811 812#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:208 813msgid "_Open Link" 814msgstr "ਲਿੰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" 815 816#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:213 817msgid "Ignore _Grammar" 818msgstr "ਗਰਾਮਰਡ ਅਣਡਿੱਠੀ(_G)" 819 820#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:218 821msgid "Spelling and _Grammar" 822msgstr "ਸਪੈਲਿੰਗ ਅਤੇ ਗਰਾਮਰ(_G)" 823 824#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223 825msgid "_Show Spelling and Grammar" 826msgstr "ਸਪੈਲਿੰਗ ਅਤੇ ਗਰਾਮਰ ਵੇਖੋ(_S)" 827 828#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223 829msgid "_Hide Spelling and Grammar" 830msgstr "ਸਪੈਲਿੰਗ ਅਤੇ ਗਰਾਮਰ ਓਹਲੇ(_H)" 831 832#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:228 833msgid "_Check Document Now" 834msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਹੁਣੇ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_C)" 835 836#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:233 837msgid "Check Spelling While _Typing" 838msgstr "ਲਿਖਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਹੀ ਸਪੈਲਿੰਗ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_T)" 839 840#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:238 841msgid "Check _Grammar With Spelling" 842msgstr "ਗਰਾਮਰ ਨਾਲ ਸਪੈਲਿੰਗ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_G)" 843 844#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:243 845msgid "_Font" 846msgstr "ਫੋਂਟ(_F)" 847 848#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:266 849msgid "_Outline" 850msgstr "ਆਉਟਲਾਈਨ(_O)" 851 852#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:271 853msgid "Inspect _Element" 854msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟ ਜਾਂਚੋ(_E)" 855 856#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:276 857msgid "No recent searches" 858msgstr "ਕੋਈ ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਜ ਨਹੀਂ" 859 860#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:281 861msgid "Recent searches" 862msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਜ" 863 864#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:286 865msgid "_Clear recent searches" 866msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਜਾਂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_C)" 867 868#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:291 869msgid "term" 870msgstr "ਸ਼ਬਦ" 871 872#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:296 873msgid "definition" 874msgstr "ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ" 875 876#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:301 877msgid "press" 878msgstr "ਦੱਬੋ" 879 880#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:306 881msgid "select" 882msgstr "ਚੁਣੋ" 883 884#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:311 885msgid "activate" 886msgstr "ਐਕਟੀਵੇਟ" 887 888#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:316 889msgid "uncheck" 890msgstr "ਅਣ-ਚੋਣ" 891 892#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:321 893msgid "check" 894msgstr "ਚੋਣ" 895 896#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:326 897msgid "jump" 898msgstr "ਜੰਪ" 899 900#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:342 901msgid " files" 902msgstr " ਫਾਇਲਾਂ" 903 904#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:347 905msgid "Unknown" 906msgstr "ਅਣਜਾਣ" 907 908#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:364 909msgid "Loading..." 910msgstr "" 911 912#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:369 913msgid "Live Broadcast" 914msgstr "" 915 916#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:375 917msgid "audio element controller" 918msgstr "" 919 920#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:377 921msgid "video element controller" 922msgstr "" 923 924#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:379 925msgid "mute" 926msgstr "" 927 928#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:381 929msgid "unmute" 930msgstr "" 931 932#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:383 933msgid "play" 934msgstr "" 935 936#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:385 937msgid "pause" 938msgstr "" 939 940#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:387 941msgid "movie time" 942msgstr "" 943 944#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:389 945msgid "timeline slider thumb" 946msgstr "" 947 948#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:391 949msgid "back 30 seconds" 950msgstr "" 951 952#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:393 953msgid "return to realtime" 954msgstr "" 955 956#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:395 957msgid "elapsed time" 958msgstr "" 959 960#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:397 961msgid "remaining time" 962msgstr "" 963 964#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:399 965#, fuzzy 966msgid "status" 967msgstr "ਹਾਲਤ" 968 969#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:401 970msgid "fullscreen" 971msgstr "" 972 973#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:403 974msgid "fast forward" 975msgstr "" 976 977#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:405 978msgid "fast reverse" 979msgstr "" 980 981#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:407 982msgid "show closed captions" 983msgstr "" 984 985#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:409 986msgid "hide closed captions" 987msgstr "" 988 989#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:418 990msgid "audio element playback controls and status display" 991msgstr "" 992 993#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:420 994msgid "video element playback controls and status display" 995msgstr "" 996 997#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:422 998msgid "mute audio tracks" 999msgstr "" 1000 1001#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:424 1002msgid "unmute audio tracks" 1003msgstr "" 1004 1005#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:426 1006msgid "begin playback" 1007msgstr "" 1008 1009#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:428 1010msgid "pause playback" 1011msgstr "" 1012 1013#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:430 1014msgid "movie time scrubber" 1015msgstr "" 1016 1017#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:432 1018msgid "movie time scrubber thumb" 1019msgstr "" 1020 1021#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:434 1022msgid "seek movie back 30 seconds" 1023msgstr "" 1024 1025#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:436 1026msgid "return streaming movie to real time" 1027msgstr "" 1028 1029#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:438 1030msgid "current movie time in seconds" 1031msgstr "" 1032 1033#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:440 1034msgid "number of seconds of movie remaining" 1035msgstr "" 1036 1037#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:442 1038msgid "current movie status" 1039msgstr "" 1040 1041#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:444 1042msgid "seek quickly back" 1043msgstr "" 1044 1045#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:446 1046msgid "seek quickly forward" 1047msgstr "" 1048 1049#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:448 1050msgid "Play movie in fullscreen mode" 1051msgstr "" 1052 1053#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:450 1054msgid "start displaying closed captions" 1055msgstr "" 1056 1057#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:452 1058msgid "stop displaying closed captions" 1059msgstr "" 1060 1061#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:461 1062#, fuzzy 1063msgid "indefinite time" 1064msgstr "ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ" 1065 1066#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:491 1067msgid "value missing" 1068msgstr "" 1069 1070#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:497 1071msgid "type mismatch" 1072msgstr "" 1073 1074#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:502 1075msgid "pattern mismatch" 1076msgstr "" 1077 1078#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:507 1079msgid "too long" 1080msgstr "" 1081 1082#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:512 1083msgid "range underflow" 1084msgstr "" 1085 1086#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:517 1087msgid "range overflow" 1088msgstr "" 1089 1090#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:522 1091msgid "step mismatch" 1092msgstr "" 1093 1094#~ msgid "_Searchable Index" 1095#~ msgstr "ਖੋਜਯੋਗ ਇੰਡੈਕਸ(_S)" 1096