• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# This file is put in the public domain.
2#
3# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2010.
4msgid ""
5msgstr ""
6"Project-Id-Version: webkit 1.1.4\n"
7"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n"
8"POT-Creation-Date: 2010-02-25 15:53-0300\n"
9"PO-Revision-Date: 2010-02-18 18:25+0530\n"
10"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
11"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17
18#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:535
19msgid "Upload File"
20msgstr "ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ"
21
22#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:61
23#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:143
24msgid "Input _Methods"
25msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ(_M)"
26
27#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:78
28msgid "LRM _Left-to-right mark"
29msgstr "LRM ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ ਨਿਸ਼ਾਨ(_L)"
30
31#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:79
32msgid "RLM _Right-to-left mark"
33msgstr "RLM ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ ਨਿਸ਼ਾਨ(_R)"
34
35#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:80
36msgid "LRE Left-to-right _embedding"
37msgstr "LRE ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ ਇੰਬੈੱਡ(_e)"
38
39#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:81
40msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
41msgstr "RLE ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ ਇੰਬੈੱਡ(_m)"
42
43#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:82
44msgid "LRO Left-to-right _override"
45msgstr "LRO ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(_o)"
46
47#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:83
48msgid "RLO Right-to-left o_verride"
49msgstr "RLO ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(_v)"
50
51#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:84
52msgid "PDF _Pop directional formatting"
53msgstr "PDF ਪੋਪ ਦਿਸ਼ਾ ਫਾਰਮੈਟ(_P)"
54
55#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:85
56msgid "ZWS _Zero width space"
57msgstr "ZWS ਸਿਫਰ ਚੌੜਾਈ ਥਾਂ(_Z)"
58
59#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:86
60msgid "ZWJ Zero width _joiner"
61msgstr "ZWJ ਸਿਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ ਜੁਆਇੰਨਰ(_j)"
62
63#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:87
64msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
65msgstr "ZWNJ ਸਿਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ ਨਾ-ਜੁਆਇੰਨਰ(_n)"
66
67#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:109
68#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:138
69msgid "_Insert Unicode Control Character"
70msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੈਕਟਰ ਪਾਉ(_I)"
71
72#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:266
73msgid "Network Request"
74msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੰਗ"
75
76#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:267
77msgid "The network request for the URI that should be downloaded"
78msgstr "URL ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੰਗ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਹੈ"
79
80#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:281
81#, fuzzy
82msgid "Network Response"
83msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੰਗ"
84
85#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:282
86#, fuzzy
87msgid "The network response for the URI that should be downloaded"
88msgstr "URL ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੰਗ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਹੈ"
89
90#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:296
91msgid "Destination URI"
92msgstr "ਟਿਕਾਣਾ URI"
93
94#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:297
95msgid "The destination URI where to save the file"
96msgstr "ਟਿਕਾਣਾ URI, ਜਿੱਥੇ ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣੀ ਹੈ"
97
98#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:311
99msgid "Suggested Filename"
100msgstr "ਸੁਝਾਇਆ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ"
101
102#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:312
103msgid "The filename suggested as default when saving"
104msgstr "ਜਦੋਂ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਡਿਫਾਲਟ ਸੁਝਾਇਆ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ"
105
106#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:329
107msgid "Progress"
108msgstr "ਤਰੱਕੀ"
109
110#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:330
111msgid "Determines the current progress of the download"
112msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਦੀ ਮੌਜੂਦ ਤਰੱਕੀ ਜਾਣੋ"
113
114#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:343
115msgid "Status"
116msgstr "ਹਾਲਤ"
117
118#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:344
119msgid "Determines the current status of the download"
120msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਦੀ ਹਾਲਤ ਜਾਣੋ"
121
122#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:359
123msgid "Current Size"
124msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਾਈਜ਼"
125
126#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:360
127msgid "The length of the data already downloaded"
128msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਗਏ ਡਾਟੇ ਦੀ ਲੰਬਾਈ"
129
130#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:374
131msgid "Total Size"
132msgstr "ਕੁੱਲ ਸਾਈਜ਼"
133
134#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:375
135msgid "The total size of the file"
136msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਕੁੱਲ ਸਾਈਜ਼"
137
138#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:526
139msgid "User cancelled the download"
140msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
141
142#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:248
143#, c-format
144msgid "A username and password are being requested by the site %s"
145msgstr "ਸਾਈਟ %s ਨੇ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ"
146
147#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:278
148msgid "Server message:"
149msgstr ""
150
151#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:291
152msgid "Username:"
153msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:"
154
155#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:293
156msgid "Password:"
157msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
158
159#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:302
160#, fuzzy
161msgid "_Remember password"
162msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ"
163
164#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:298
165msgid "Name"
166msgstr "ਨਾਂ"
167
168#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:299
169msgid "The name of the frame"
170msgstr "ਫਰੇਮ ਦਾ ਨਾਂ"
171
172#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:305
173#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:146
174#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2318
175msgid "Title"
176msgstr "ਟਾਈਟਲ"
177
178#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:306
179msgid "The document title of the frame"
180msgstr "ਫਰੇਮ ਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਟਾਈਟਲ"
181
182#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:312
183#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:178
184#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2332
185msgid "URI"
186msgstr "URI"
187
188#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:313
189msgid "The current URI of the contents displayed by the frame"
190msgstr "ਫਰੇਮ ਵਲੋਂ ਵੇਖਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਸਮੱਗਰੀ ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ URI"
191
192#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:344
193msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
194msgstr ""
195
196#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:345
197#, fuzzy
198msgid ""
199"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame."
200msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਦੀ ਮੌਜੂਦ ਤਰੱਕੀ ਜਾਣੋ"
201
202#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:362
203msgid "Vertical Scrollbar Policy"
204msgstr ""
205
206#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:363
207#, fuzzy
208msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame."
209msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਦੀ ਮੌਜੂਦ ਤਰੱਕੀ ਜਾਣੋ"
210
211#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:147
212msgid "The title of the history item"
213msgstr "ਅਤੀਤ ਆਈਟਮ ਦਾ ਟਾਈਟਲ"
214
215#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:162
216msgid "Alternate Title"
217msgstr "ਬਦਲਵਾਂ ਟਾਈਟਲ"
218
219#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:163
220msgid "The alternate title of the history item"
221msgstr "ਅਤੀਤ ਆਈਟਮ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਟਾਈਟਲ"
222
223#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:179
224msgid "The URI of the history item"
225msgstr "ਅਤੀਤ ਆਈਟਮ ਦਾ URI"
226
227#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:194
228#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:173
229msgid "Original URI"
230msgstr "ਅਸਲ URI"
231
232#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:195
233msgid "The original URI of the history item"
234msgstr "ਅਤੀਤ ਆਈਟਮ ਦਾ ਅਸਲੀ URI"
235
236#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:210
237msgid "Last visited Time"
238msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਸਮਾਂ"
239
240#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:211
241msgid "The time at which the history item was last visited"
242msgstr "ਸਮਾਂ, ਜਿਸ ਦੌਰਾਨ ਅਤੀਤ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਗਿਆ ਸੀ"
243
244#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:268
245msgid "Web View"
246msgstr "ਵੈੱਬ ਝਲਕ"
247
248#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:269
249msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself"
250msgstr "ਵੈੱਬ ਝਲਕ, ਜੋ ਕਿ ਵੈੱਬ  ਇੰਸਪੈਕਟਰ ਖੁਦ ਰੈਂਡਰ ਕਰਦਾ ਹੈ"
251
252#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:282
253msgid "Inspected URI"
254msgstr "ਜਾਂਚਿਆ URI"
255
256#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:283
257msgid "The URI that is currently being inspected"
258msgstr "URI ਜੋ ਇਸ ਸਮੇਂ ਜਾਂਚਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
259
260#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:299
261msgid "Enable JavaScript profiling"
262msgstr "ਜਾਵਾਸਕ੍ਰਿਪਟ ਪਰੋਫਾਇਲਿੰਗ ਯੋਗ"
263
264#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:300
265msgid "Profile the executed JavaScript."
266msgstr "ਜਾਵਾਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਪਰੋਫਾਇਲ"
267
268#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:315
269#, fuzzy
270msgid "Enable Timeline profiling"
271msgstr "ਜਾਵਾਸਕ੍ਰਿਪਟ ਪਰੋਫਾਇਲਿੰਗ ਯੋਗ"
272
273#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:316
274msgid "Profile the WebCore instrumentation."
275msgstr ""
276
277#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:158
278msgid "Reason"
279msgstr "ਕਾਰਨ"
280
281#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:159
282msgid "The reason why this navigation is occurring"
283msgstr "ਕਾਰਨ ਕਿ ਕਿਉਂ ਇਹ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਹੋਈ"
284
285#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:174
286msgid "The URI that was requested as the target for the navigation"
287msgstr "URI, ਜੋ ਕਿ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਲਈ ਟਾਰਗੇਟ ਵਜੋਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
288
289#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:188
290msgid "Button"
291msgstr "ਬਟਨ"
292
293#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:189
294msgid "The button used to click"
295msgstr "ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਬਟਨ"
296
297#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:204
298msgid "Modifier state"
299msgstr "ਮਾਡੀਫਾਇਰ ਹਾਲਤ"
300
301#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:205
302msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys"
303msgstr "ਬਿਟਮਾਸਕ ਮਾਡੀਫਾਈਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ"
304
305#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:220
306#, fuzzy
307msgid "Target frame"
308msgstr "ਫਰੇਮ ਦਾ ਨਾਂ"
309
310#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:221
311#, fuzzy
312msgid "The target frame for the navigation"
313msgstr "URI, ਜੋ ਕਿ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਲਈ ਟਾਰਗੇਟ ਵਜੋਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
314
315#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:237
316msgid "Default Encoding"
317msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
318
319#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:238
320msgid "The default encoding used to display text."
321msgstr "ਵੇਖਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ।"
322
323#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:246
324msgid "Cursive Font Family"
325msgstr "ਕਰਸਵ ਫੋਂਟ ਵਰਗ"
326
327#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:247
328msgid "The default Cursive font family used to display text."
329msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਕਰਸਵ ਫੋਂਟ ਵਰਗ।"
330
331#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:255
332msgid "Default Font Family"
333msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਵਰਗ"
334
335#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:256
336msgid "The default font family used to display text."
337msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਵਰਗ।"
338
339#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:264
340msgid "Fantasy Font Family"
341msgstr "ਫੈਂਸੀ ਫੋਂਟ ਵਰਗ"
342
343#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:265
344msgid "The default Fantasy font family used to display text."
345msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਫੈਂਸੀ ਫੋਂਟ ਵਰਗ।"
346
347#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:273
348msgid "Monospace Font Family"
349msgstr "ਮੋਨੋਸਪੇਸ ਫੋਂਟ ਵਰਗ"
350
351#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:274
352msgid "The default font family used to display monospace text."
353msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਵਰਗ, ਜੋ ਮੋਨੋਸਪੇਸ ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣਾ ਹੈ।"
354
355#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:282
356msgid "Sans Serif Font Family"
357msgstr "ਸੈਨਜ਼ ਸੈਰੀਫ਼ ਫੋਂਟ ਵਰਗ"
358
359#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:283
360msgid "The default Sans Serif font family used to display text."
361msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਸੈਨਜ਼ ਸੈਰੀਫ਼ ਫੋਂਟ ਵਰਗ ਹੈ।"
362
363#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:291
364msgid "Serif Font Family"
365msgstr "ਸੈਰੀਫ਼ ਫੋਂਟ ਵਰਗ"
366
367#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:292
368msgid "The default Serif font family used to display text."
369msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਸੈਰੀਫ਼ ਫੋਂਟ ਵਰਗ।"
370
371#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:300
372msgid "Default Font Size"
373msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼"
374
375#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:301
376msgid "The default font size used to display text."
377msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼।"
378
379#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:309
380msgid "Default Monospace Font Size"
381msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੋਨੋਸਮਪੇਸ ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼"
382
383#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:310
384msgid "The default font size used to display monospace text."
385msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼, ਜੋ ਮੋਨੋਸਪੇਸ ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣਾ ਹੈ।"
386
387#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:318
388msgid "Minimum Font Size"
389msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼"
390
391#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:319
392msgid "The minimum font size used to display text."
393msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਸਤੇ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਫੋਟ ਸਾਈਜ਼।"
394
395#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:327
396msgid "Minimum Logical Font Size"
397msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼"
398
399#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:328
400msgid "The minimum logical font size used to display text."
401msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼ ਹੈ।"
402
403#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:347
404msgid "Enforce 96 DPI"
405msgstr "96 DPI ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ"
406
407#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:348
408msgid "Enforce a resolution of 96 DPI"
409msgstr "੯੬ DPI ਦੇ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕਰੋ"
410
411#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:356
412msgid "Auto Load Images"
413msgstr "ਚਿੱਤਰ ਆਟੋ ਲੋਡ ਕਰੋ"
414
415#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:357
416msgid "Load images automatically."
417msgstr "ਚਿੱਤਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਲੋਡ ਕਰੋ।"
418
419#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:365
420msgid "Auto Shrink Images"
421msgstr "ਚਿੱਤਰ ਆਟੋ ਸੁੰਘੜੋ"
422
423#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:366
424msgid "Automatically shrink standalone images to fit."
425msgstr "ਇੱਕਲੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਫਿੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸੁੰਘੜੋ।"
426
427#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:374
428msgid "Print Backgrounds"
429msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
430
431#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:375
432msgid "Whether background images should be printed."
433msgstr "ਕੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਛਾਪਣਾ ਹੈ।"
434
435#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:383
436msgid "Enable Scripts"
437msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਯੋਗ"
438
439#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:384
440msgid "Enable embedded scripting languages."
441msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਚਾਲੂ।"
442
443#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:392
444msgid "Enable Plugins"
445msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ"
446
447#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:393
448msgid "Enable embedded plugin objects."
449msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਪਲੱਗਇਨ ਆਬਜੈਕਟ ਚਾਲੂ।"
450
451#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:401
452msgid "Resizable Text Areas"
453msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਯੋਗ ਟੈਕਸਟ ਖੇਤਰ"
454
455#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:402
456msgid "Whether text areas are resizable."
457msgstr "ਕੀ ਟੈਕਸਟ ਖੇਤਰ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਯੋਗ ਹੈ।"
458
459#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:409
460msgid "User Stylesheet URI"
461msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸਟਾਇਲਸ਼ੀਟ URI"
462
463#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:410
464msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page."
465msgstr "ਸਟਾਈਲਸ਼ੀਟ ਦਾ URI, ਜੋ ਕਿ ਹਰੇਕ ਪੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਹੈ।"
466
467#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:425
468msgid "Zoom Stepping Value"
469msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸਟਿੱਪਿੰਗ ਮੁੱਲ"
470
471#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:426
472msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out."
473msgstr "ਜਦੋਂ ਜ਼ੂਮ ਇਨ ਜਾਂ ਆਉਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਜ਼ੂਮ ਲੈਵਲ ਬਦਲਣ ਦਾ ਮੁੱਲ ਹੈ।"
474
475#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:444
476msgid "Enable Developer Extras"
477msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ ਐਕਸਟਰਾ ਯੋਗ"
478
479#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:445
480msgid "Enables special extensions that help developers"
481msgstr "ਖਾਸ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਚਾਲੂ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ"
482
483#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:465
484msgid "Enable Private Browsing"
485msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਯੋਗ"
486
487#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:466
488msgid "Enables private browsing mode"
489msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਬਰਾਊਜ਼ਡ ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
490
491#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:481
492msgid "Enable Spell Checking"
493msgstr ""
494
495#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:482
496#, fuzzy
497msgid "Enables spell checking while typing"
498msgstr "ਲਿਖਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਹੀ ਸਪੈਲਿੰਗ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_T)"
499
500#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:505
501msgid "Languages to use for spell checking"
502msgstr ""
503
504#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:506
505msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking"
506msgstr ""
507
508#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:520
509#, fuzzy
510msgid "Enable Caret Browsing"
511msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਯੋਗ"
512
513#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:521
514msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation"
515msgstr ""
516
517#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:536
518msgid "Enable HTML5 Database"
519msgstr ""
520
521#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:537
522msgid "Whether to enable HTML5 database support"
523msgstr ""
524
525#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:552
526msgid "Enable HTML5 Local Storage"
527msgstr ""
528
529#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:553
530msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support"
531msgstr ""
532
533#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:567
534#, fuzzy
535msgid "Enable XSS Auditor"
536msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਯੋਗ"
537
538#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:568
539msgid "Whether to enable teh XSS auditor"
540msgstr ""
541
542#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:586
543msgid "User Agent"
544msgstr ""
545
546#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:587
547msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk"
548msgstr ""
549
550#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:602
551msgid "JavaScript can open windows automatically"
552msgstr ""
553
554#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:603
555msgid "Whether JavaScript can open windows automatically"
556msgstr ""
557
558#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:618
559msgid "Enable offline web application cache"
560msgstr ""
561
562#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:619
563msgid "Whether to enable offline web application cache"
564msgstr ""
565
566#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:646
567msgid "Editing behavior"
568msgstr ""
569
570#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:647
571msgid "The behavior mode to use in editing mode"
572msgstr ""
573
574#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:663
575msgid "Enable universal access from file URIs"
576msgstr ""
577
578#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:664
579msgid "Whether to allow universal access from file URIs"
580msgstr ""
581
582#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:679
583#, fuzzy
584msgid "Enable DOM paste"
585msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਯੋਗ"
586
587#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:680
588msgid "Whether to enable DOM paste"
589msgstr ""
590
591#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:698
592msgid "Tab key cycles through elements"
593msgstr ""
594
595#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:699
596msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page."
597msgstr ""
598
599#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:719
600msgid "Enable Default Context Menu"
601msgstr ""
602
603#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:720
604msgid ""
605"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context "
606"menu"
607msgstr ""
608
609#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:740
610msgid "Enable Site Specific Quirks"
611msgstr ""
612
613#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:741
614msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
615msgstr ""
616
617#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:763
618msgid "Enable page cache"
619msgstr ""
620
621#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:764
622#, fuzzy
623msgid "Whether the page cache should be used"
624msgstr "ਕੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਛਾਪਣਾ ਹੈ।"
625
626#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:784
627msgid "Auto Resize Window"
628msgstr ""
629
630#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:785
631msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it"
632msgstr ""
633
634#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:817
635#, fuzzy
636msgid "Enable Java Applet"
637msgstr "ਜਾਵਾਸਕ੍ਰਿਪਟ ਪਰੋਫਾਇਲਿੰਗ ਯੋਗ"
638
639#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:818
640msgid "Whether Java Applet support through <applet> should be enabled"
641msgstr ""
642
643#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2319
644msgid "Returns the @web_view's document title"
645msgstr "@web_view ਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਟਾਈਟਲ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
646
647#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2333
648msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view"
649msgstr "@web_view ਵਲੋਂ ਵੇਖਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਸਮੱਗਰੀ ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ URI ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
650
651#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2346
652msgid "Copy target list"
653msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਲਿਸਟ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
654
655#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2347
656msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying"
657msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸ ਵੈੱਬ ਝਲਕ ਸਹਿਯੋਗ ਵਾਸਤੇ ਟਾਰਗੇਟ ਦੀ ਲਿਸਟ"
658
659#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2360
660msgid "Paste target list"
661msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਲਿਸਟ ਚੇਪੋ"
662
663#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2361
664msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting"
665msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਪੇਸਟਿੰਗ ਲਈ ਇਸ ਵੈੱਬ ਝਲਕ ਸਹਿਯੋਗ ਵਾਸਤੇ ਟਾਰਗੇਟ ਦੀ ਲਿਸਟ"
666
667#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2367
668msgid "Settings"
669msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
670
671#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2368
672msgid "An associated WebKitWebSettings instance"
673msgstr "ਸਬੰਧਤ WebKitWebSettings ਮੌਕਾ"
674
675#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2381
676msgid "Web Inspector"
677msgstr "ਵੈੱਬ ਇੰਸਪੈਕਟਰ"
678
679#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2382
680msgid "The associated WebKitWebInspector instance"
681msgstr "ਸਬੰਧਤ WebKitWebInspector ਮੌਕਾ"
682
683#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2402
684msgid "Editable"
685msgstr "ਸੋਧਯੋਗ"
686
687#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2403
688msgid "Whether content can be modified by the user"
689msgstr "ਕੀ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਸੋਧਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
690
691#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2409
692msgid "Transparent"
693msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਟ"
694
695#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2410
696msgid "Whether content has a transparent background"
697msgstr "ਕੀ ਸਮੱਗਰੀ ਦੀ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਹੋਵੇ"
698
699#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2423
700msgid "Zoom level"
701msgstr "ਜ਼ੂਮ ਲੈਵਲ"
702
703#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2424
704msgid "The level of zoom of the content"
705msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਦਾ ਜ਼ੂਮ ਲੈਵਲ"
706
707#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2439
708msgid "Full content zoom"
709msgstr "ਪੂਰੀ ਸਮੱਗਰੀ ਜ਼ੂਮ"
710
711#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2440
712msgid "Whether the full content is scaled when zooming"
713msgstr "ਜਦੋਂ ਜ਼ੂਮ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੀ ਪੂਰੀ ਸਮਗੱਰੀ ਕਰਨੀ ਹੈ"
714
715#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2453
716msgid "Encoding"
717msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
718
719#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2454
720msgid "The default encoding of the web view"
721msgstr "ਵੈਬ ਝਲਕ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
722
723#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2467
724msgid "Custom Encoding"
725msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
726
727#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2468
728msgid "The custom encoding of the web view"
729msgstr "ਵੈੱਬ ਝਲਕ ਲਈ ਕਸਟਮ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
730
731#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2520
732msgid "Icon URI"
733msgstr ""
734
735#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2521
736msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView."
737msgstr ""
738
739#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:55
740#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:60
741msgid "Submit"
742msgstr "ਭੇਜੋ"
743
744#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:65
745msgid "Reset"
746msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
747
748#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:70
749msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
750msgstr ""
751
752#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:75
753msgid "Choose File"
754msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
755
756#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:80
757msgid "(None)"
758msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)"
759
760#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:85
761msgid "Open Link in New _Window"
762msgstr "ਲਿੰਕ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_W)"
763
764#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:90
765msgid "_Download Linked File"
766msgstr "ਲਿੰਕ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ(_D)"
767
768#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:95
769msgid "Copy Link Loc_ation"
770msgstr "ਲਿੰਕ ਟਿਕਾਣਾ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_a)"
771
772#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:100
773msgid "Open _Image in New Window"
774msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_I)"
775
776#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:105
777msgid "Sa_ve Image As"
778msgstr "ਚਿੱਤਰ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(_v)"
779
780#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:110
781msgid "Cop_y Image"
782msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_y)"
783
784#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:115
785msgid "Open _Frame in New Window"
786msgstr "ਫਰੇਮ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_F)"
787
788#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:166
789msgid "_Reload"
790msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ(_R)"
791
792#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:183
793msgid "No Guesses Found"
794msgstr "ਕੋਈ ਸੁਝਾਅ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
795
796#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:188
797msgid "_Ignore Spelling"
798msgstr "ਸਪੈਲਿੰਗ ਅਣਡਿੱਠੇ(_I)"
799
800#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:193
801msgid "_Learn Spelling"
802msgstr "ਸਪੈਲਿੰਗ ਸਿੱਖੋ(_L)"
803
804#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:198
805msgid "_Search the Web"
806msgstr "ਵੈੱਬ ਉੱਤੇ ਖੋਜ(_S)"
807
808#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:203
809msgid "_Look Up in Dictionary"
810msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ(_L)"
811
812#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:208
813msgid "_Open Link"
814msgstr "ਲਿੰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
815
816#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:213
817msgid "Ignore _Grammar"
818msgstr "ਗਰਾਮਰਡ ਅਣਡਿੱਠੀ(_G)"
819
820#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:218
821msgid "Spelling and _Grammar"
822msgstr "ਸਪੈਲਿੰਗ ਅਤੇ ਗਰਾਮਰ(_G)"
823
824#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223
825msgid "_Show Spelling and Grammar"
826msgstr "ਸਪੈਲਿੰਗ ਅਤੇ ਗਰਾਮਰ ਵੇਖੋ(_S)"
827
828#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223
829msgid "_Hide Spelling and Grammar"
830msgstr "ਸਪੈਲਿੰਗ ਅਤੇ ਗਰਾਮਰ ਓਹਲੇ(_H)"
831
832#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:228
833msgid "_Check Document Now"
834msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਹੁਣੇ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_C)"
835
836#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:233
837msgid "Check Spelling While _Typing"
838msgstr "ਲਿਖਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਹੀ ਸਪੈਲਿੰਗ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_T)"
839
840#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:238
841msgid "Check _Grammar With Spelling"
842msgstr "ਗਰਾਮਰ ਨਾਲ ਸਪੈਲਿੰਗ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_G)"
843
844#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:243
845msgid "_Font"
846msgstr "ਫੋਂਟ(_F)"
847
848#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:266
849msgid "_Outline"
850msgstr "ਆਉਟਲਾਈਨ(_O)"
851
852#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:271
853msgid "Inspect _Element"
854msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟ ਜਾਂਚੋ(_E)"
855
856#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:276
857msgid "No recent searches"
858msgstr "ਕੋਈ ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਜ ਨਹੀਂ"
859
860#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:281
861msgid "Recent searches"
862msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਜ"
863
864#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:286
865msgid "_Clear recent searches"
866msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਜਾਂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_C)"
867
868#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:291
869msgid "term"
870msgstr "ਸ਼ਬਦ"
871
872#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:296
873msgid "definition"
874msgstr "ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ"
875
876#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:301
877msgid "press"
878msgstr "ਦੱਬੋ"
879
880#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:306
881msgid "select"
882msgstr "ਚੁਣੋ"
883
884#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:311
885msgid "activate"
886msgstr "ਐਕਟੀਵੇਟ"
887
888#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:316
889msgid "uncheck"
890msgstr "ਅਣ-ਚੋਣ"
891
892#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:321
893msgid "check"
894msgstr "ਚੋਣ"
895
896#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:326
897msgid "jump"
898msgstr "ਜੰਪ"
899
900#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:342
901msgid " files"
902msgstr " ਫਾਇਲਾਂ"
903
904#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:347
905msgid "Unknown"
906msgstr "ਅਣਜਾਣ"
907
908#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:364
909msgid "Loading..."
910msgstr ""
911
912#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:369
913msgid "Live Broadcast"
914msgstr ""
915
916#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:375
917msgid "audio element controller"
918msgstr ""
919
920#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:377
921msgid "video element controller"
922msgstr ""
923
924#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:379
925msgid "mute"
926msgstr ""
927
928#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:381
929msgid "unmute"
930msgstr ""
931
932#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:383
933msgid "play"
934msgstr ""
935
936#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:385
937msgid "pause"
938msgstr ""
939
940#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:387
941msgid "movie time"
942msgstr ""
943
944#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:389
945msgid "timeline slider thumb"
946msgstr ""
947
948#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:391
949msgid "back 30 seconds"
950msgstr ""
951
952#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:393
953msgid "return to realtime"
954msgstr ""
955
956#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:395
957msgid "elapsed time"
958msgstr ""
959
960#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:397
961msgid "remaining time"
962msgstr ""
963
964#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:399
965#, fuzzy
966msgid "status"
967msgstr "ਹਾਲਤ"
968
969#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:401
970msgid "fullscreen"
971msgstr ""
972
973#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:403
974msgid "fast forward"
975msgstr ""
976
977#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:405
978msgid "fast reverse"
979msgstr ""
980
981#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:407
982msgid "show closed captions"
983msgstr ""
984
985#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:409
986msgid "hide closed captions"
987msgstr ""
988
989#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:418
990msgid "audio element playback controls and status display"
991msgstr ""
992
993#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:420
994msgid "video element playback controls and status display"
995msgstr ""
996
997#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:422
998msgid "mute audio tracks"
999msgstr ""
1000
1001#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:424
1002msgid "unmute audio tracks"
1003msgstr ""
1004
1005#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:426
1006msgid "begin playback"
1007msgstr ""
1008
1009#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:428
1010msgid "pause playback"
1011msgstr ""
1012
1013#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:430
1014msgid "movie time scrubber"
1015msgstr ""
1016
1017#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:432
1018msgid "movie time scrubber thumb"
1019msgstr ""
1020
1021#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:434
1022msgid "seek movie back 30 seconds"
1023msgstr ""
1024
1025#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:436
1026msgid "return streaming movie to real time"
1027msgstr ""
1028
1029#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:438
1030msgid "current movie time in seconds"
1031msgstr ""
1032
1033#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:440
1034msgid "number of seconds of movie remaining"
1035msgstr ""
1036
1037#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:442
1038msgid "current movie status"
1039msgstr ""
1040
1041#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:444
1042msgid "seek quickly back"
1043msgstr ""
1044
1045#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:446
1046msgid "seek quickly forward"
1047msgstr ""
1048
1049#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:448
1050msgid "Play movie in fullscreen mode"
1051msgstr ""
1052
1053#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:450
1054msgid "start displaying closed captions"
1055msgstr ""
1056
1057#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:452
1058msgid "stop displaying closed captions"
1059msgstr ""
1060
1061#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:461
1062#, fuzzy
1063msgid "indefinite time"
1064msgstr "ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ"
1065
1066#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:491
1067msgid "value missing"
1068msgstr ""
1069
1070#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:497
1071msgid "type mismatch"
1072msgstr ""
1073
1074#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:502
1075msgid "pattern mismatch"
1076msgstr ""
1077
1078#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:507
1079msgid "too long"
1080msgstr ""
1081
1082#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:512
1083msgid "range underflow"
1084msgstr ""
1085
1086#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:517
1087msgid "range overflow"
1088msgstr ""
1089
1090#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:522
1091msgid "step mismatch"
1092msgstr ""
1093
1094#~ msgid "_Searchable Index"
1095#~ msgstr "ਖੋਜਯੋਗ ਇੰਡੈਕਸ(_S)"
1096