Lines Matching refs:un
122 msgstr "S'ha produït un error en llegir el bloc %lu (%s) mentre %s. "
127 msgstr "S'ha produït un error en llegir el bloc %lu (%s). "
140 msgstr "S'ha produït un error en escriure el bloc %lu (%s) mentre %s. "
145 msgstr "S'ha produït un error en escriure el bloc %lu (%s). "
319 msgstr "Lés un enllaç"
782 "No s'ha pogut llegir el @S, o bé no descriu un @f\n"
783 "ext2 correcte. Si el @v és vàlid i realment conté un @f\n"
786 "un @S alternatiu:\n"
832 msgstr "El @f no té cap UUID; se li'n generarà un.\n"
854 msgstr "S'ha produït un error en determinar la mida del @v físic: %m\n"
869 msgstr "El @S té un @j ext3 @n (@i %i).\n"
884 msgstr "El @j extern té un @S malmès\n"
977 "El @f té els senyaladors de funcionalitat (feature) definits, però és un @f "
985 "El @S del @j ext3 té un senyalador desconegut de funcionalitat de només "
993 "El @S del @j ext3 té un senyalador desconegut de funcionalitat de només "
1020 "S'ha produït un error en traslladar el @j: %m\n"
1032 "S'han trobat camps de @S d'un @j de V2 (en un @j de V1).\n"
1136 msgstr "el @r no és un @d. "
1141 msgstr "el @r té el dtime definit (segurament degut a un mke2fs antic)."
1146 msgstr "El @i %i (%Q) té un mode @n. "
1153 msgstr "El @i %i @D té un dtime zero. "
1165 msgstr "El @i %i és un @d de @z. "
1227 msgstr "Hi ha un número (%B) de @b no vàlid (%b) al @i de @b erronis. "
1295 "Avís: la còpia dels descriptors de @g del grup %g té un @b erroni (%b).\n"
1301 "Es probable que s'hagi produït un error de programació: el @b #%b ha estat "
1339 msgstr "S'ha produït un @A del @B del @i (%N): %m\n"
1344 msgstr "S'ha produït un @A del @B del @b (%N): %m\n"
1362 msgstr "S'ha produït un error en escanejar els nodes-i (%i): %m\n"
1368 msgstr "S'ha produït un error en iterar a través dels @bs del @i (%i): %m\n"
1374 "S'ha produït un error en desar la informació del nombre de nodes-i (@i=%i, "
1381 "S'ha produït un error en desar la informació del @b de @d (@i=%i, @b=%b, núm="
1388 msgstr "S'ha produït un error en llegir el @i %i: %m\n"
1410 "El @i %i té el senyalador de @c definit en un @f que no és compatible amb la "
1427 msgstr "El @j no és un fitxer normal. "
1449 msgstr "S'ha produït un error en llegir el @b d'@a del @i %i. "
1454 msgstr "El @i %i té un @b d'@a %b malmès. "
1459 msgstr "S'ha produït un error en llegir el @b d'@a %b (%m). "
1469 msgstr "S'ha produït un error en escriure el @b d'@a %b (%m). "
1479 msgstr "S'ha produït un @A del @b d'@a %b. "
1522 "El @i %i té el senyalador INDEX_FL definit en un @f que no és compatble amb "
1529 msgstr "El @i %i té el senyalador INDEX_FL definit però no és un @d.\n"
1595 msgstr "L'@a del @i %i té un resum (%N) que no és vàlid\n"
1600 msgstr "El @i %i és un %It, però sembla ser un directori en realitat.\n"
1606 msgstr "S'ha produït un error en llegir l'arbre d'@x al @i %i: %m\n"
1637 "El @i %i té el senyalador EXTENTS_FL definit en un @f que no és compatible "
1689 msgstr "S'ha produït un error en escanejar els nodes-i (%i): %m\n"
1701 msgstr "S'ha produït un error en iterar pels @bs al @i %i (%s): %m\n"
1707 "S'ha produït un error en ajustar el nombre de referències del @b d'@a %b (@i "
1794 msgstr "L'@E apunta al @i (%Di) ubicat en un @b malmès.\n"
1861 msgstr "El @i %i (%Q) té un mode @n (%Im).\n"
1876 msgstr "El @i de @d %i té un @b #%B no ubicat. "
1893 msgstr "El @i %i (%Q) és un @v de caràcters @I.\n"
1898 msgstr "El @i %i (%Q) és un @v de blocs @I.\n"
1903 msgstr "L'@E és un duplicat de l'@e «.»\n"
1908 msgstr "L'@E és un duplicat de l'@e «..»\n"
1913 msgstr "S'ha produït un error intern: no s'ha trobat dir_info per a %i.\n"
1935 msgstr "S'ha produït un error en llegir el @b de @d %b (@i %i): %m\n"
1940 msgstr "S'ha produït un error en escriure el @b de @d %b (@i %i): %m\n"
1952 msgstr "S'ha produït un error en desubicar el @i %i: %m\n"
1968 msgstr "El @i %i (%Q) és un sòcol @I.\n"
2009 msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: el node (%B) no està referenciat\n"
2015 "S'ha produït un @p al @h %d: el node (%B) està referenciat dues vegades\n"
2076 "L'@E té un nom de fitxer que no és únic.\n"
2163 msgstr "S'ha produït un error en cercar el directori /@l: %m\n"
2193 msgstr "S'ha produït un error en ajustar el nombre de nodes-i al @i %i\n"
2221 msgstr "S'ha produït un error en crear el @d arrel (%s): %m\n"
2227 msgstr "S'ha produït un error en crear el @d /@l (%s): %m\n"
2232 msgstr "el @r no és un @d; s'interromprà.\n"
2237 msgstr "No es pot continuar sense un @r.\n"
2243 msgstr "/@l no és un @d (node-i=%i)\n"
2400 msgstr "S'ha produït un error amb un codi no gestionat (0x%x)\n"
2539 "\a\a\a\aAVÍS!!! L'execució de l'e2fsck en un sistema de fitxers muntat\n"
2554 msgstr " conté un sistema de fitxers amb errors"
2624 "Hi ha un error de sintaxi al fitxer de configuració de l'e2fsck (%s, línia #%"
2631 msgstr "S'ha produït un error en validar el descriptor de fitxer %d: %s\n"
2663 "E2FSCK_JBD_DEBUG «%s» no és un enter\n"
2693 msgstr "cal un terminal per a les reparacions interactives"
2741 "Pot ser que el sistema de fitxers l'hagi muntat o obert un altre programa de "
2804 msgstr "Això no és un bon presagi, però s'intentarà continuar...\n"
3048 msgstr "Comprovació amb un patró arbitrari: "
3175 "Només es pot especificar un patró_de_prova com a màxim en mode de només-"
3181 "No es pot utilitzar un patró_de_prova arbitrari en mode de només-lectura"
3446 msgstr "No s'ha trobat un súperbloc del sistema de fitxers vàlid.\n"
3455 "%s: %s: s'ha produït un error en llegir els mapes de bits: %s\n"
3500 msgstr "e2label: s'ha produït un error en llegir el súperbloc\n"
3505 msgstr "e2label: aquest no és un sistema de fitxers ext2\n"
3520 msgstr "e2lable: s'ha produït un error en escriure el superbloc\n"
3558 msgstr "S'ha produït un error en determinar si %s està muntat.\n"
3563 "e2undo només s'hauria d'executar en un sistema de fitxers sense muntar\n"
3734 "Els blocs %u fins a %u han d'ésser correctes per a poder crear un sistema de "
3993 "Segurament cal que instal·leu un fitxer mke2fs.conf actualitzat.\n"
4211 "hi ha massa nodes-i (%llu), hauríeu d'especificar-ne un nombre menor a 2^32"
4222 "\tmajor o bé un nombre menor de nodes-i (-N).\n"
4270 msgstr "Addició d'un registre de transaccions al dispositiu %s:"
4279 "\ten intentar afegir un registre de canvis al dispositiu %s"
4379 msgstr "%s no és un dispositiu de registre de transaccions.\n"
4464 msgstr "El sistema de fitxers ja té un registre de transaccions.\n"
4483 msgstr "en afegir un sistema de fitxers al registre de transaccions a %s"
4713 "S'ha produït un error en canviar la mida del node-i.\n"
4752 msgstr "el %s no és un dispositiu especial de blocs.\n"
4768 msgstr "no es farà un %s aquí\n"
4802 "El sistema de fitxers és massa petit per a un registre de transaccions\n"
4967 "El sistema de fitxers a %s està muntat a %s; cal un canvi de mida en línia\n"
5039 #~ "El @S no té un senyalador «has_journal» (té_@j), però té el @j ext3 %s.\n"
5042 #~ msgstr "S'ha produït un error suprimir l'extensió: %m\n"