Lines Matching refs:para
1 # Mensajes en español para GNU e2fsprogs.
85 # frases para traducir programas GNU, son cosas que deberían ser
215 msgstr "mientras se abría %s para su vaciado"
480 msgstr "error interno: no se encontró el dup_blk para %u\n"
489 msgstr "Error interno: no se puede encontrar el dir_info para %i.\n"
494 msgstr "Error interno: no se puede encontrar el dir_info para %i.\n"
522 msgstr "obteniendo el siguiente nodo-i para examinar"
773 "El mapa de bits de bloques para el grupo %g no está en el grupo. (bloque %"
780 "El mapa de bits de nodos-i para el grupo %g no está en el grupo. (bloque %"
790 "La tabla de nodos-i para el @g %g no está en el @g. (@b %b)\n"
1126 msgstr "La pista de superbloque para un superbloque externo debería ser %X. "
1310 "e2fsck -c para buscar bloques dañados en el @f.\n"
1370 msgstr "@A %N, es contigua a los @bs en el @b del @g %g para %s: %m\n"
1397 msgstr "Atención: no se puede escribir el @b %b para %s: %m\n"
1516 msgstr "Error al leer el @b del @a %b para el @i %i. "
1614 "El @h %i utiliza una bandera incompatible para el nodo raíz del árbol h.\n"
1751 "Se ejecutan pasos adicionales para resolver los @bs reclamados por más de un "
1753 "Paso 1B: Se vuelven a explorar para los @bs reclamados en múltiples "
1783 "Error al ajustar la cuenta de referencia para el @b del @a %b (@i %i): %m\n"
1789 "Paso 1C: Explorando los directorios para buscar nodos-i con @bs reclamados "
1851 msgstr "Número @n del @i para '.' en el @i del @d %i.\n"
1992 msgstr "Error interno: no se puede encontrar el dir_info para %i.\n"
2025 msgstr "@A del @b del @d para el @i %i (%s): %m\n"
2037 msgstr "La @e del @d para '.' es grande. "
2052 msgstr "Se pone el tipo de fichero para la @E a %N.\n"
2170 "\tSe marca %p (%i) para ser reconstruido.\n"
2269 msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m mientras se escribía el @b de @d para /@l\n"
2414 "La cuenta de nodos-i libres es incorrecta para el @g #%g (%i, contados=%j).\n"
2420 "La cuenta de directorios es incorrecta para @g #%g (%i, contados=%j).\n"
2431 "La cuenta de @bs libres es incorrecta para el @g #%g (%b, contados=%c).\n"
2512 msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_block_iterate para el nodo-i %d"
2517 msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_adjust_ea_refcount para el nodo-i %d"
2769 "Argumento no numérico inválido para -%c (\"%s\")\n"
2788 msgstr "se necesita una terminal para hacer las reparaciones interactivas"
2810 "La versión del sistema de ficheros es, en apariencia, muy superior para "
2842 "El disco está protegido contra escritura; utilice la opción -n para\n"
2852 msgstr "mientras se revisaba el fichero de transacciones ext3 para %s"
3042 msgstr "e2fsck_read_bitmaps: bloque(s) ilegal(es) de mapas de bits para %s"
3051 msgstr "mientras se intentaban leer los mapas de bits para %s"
3062 "mientras se reintentaba escribir los mapas de bits de los nodos-i para %s"
3264 msgstr "no se puede reservar memoria para el patrón_de_prueba - %s"
3511 "¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones!\n"
3556 "No se pudo encontrar un superbloque válido para el sistema de ficheros.\n"
3579 msgstr "se escribió muy poco (sólo %d bytes) para el encabezado de la imagen"
3725 msgstr "Atención... %s para el dispositivo %s que finalizó con la señal %d.\n"
3740 msgstr "%s: Error %d mientras se ejecutaba fsck. %s para %s\n"
3752 msgstr "No se puede reservar memoria para los tipos de sistema de ficheros\n"
3852 "Los bloques del %u al %u deben estar correctos para poder construir un "
3991 msgstr "%u bloques (%2.2f%%) reservados para el superusuario\n"
4107 msgstr "Se puso una opción no válida para el sistema de ficheros: %s\n"
4169 msgstr "en malloc para fichero_de_bloques_dañados"
4212 msgstr "los bloques de %d bytes son muy grandes para el sistema (máx %d)"
4219 "Atención: los bloques de %d bytes son muy grandes para el sistema \n"
4220 "(máx %d), se hace un esfuerzo para continuar\n"
4288 "para los sistemas de ficheros que no están esparcidos"
4295 "El tamaño del fichero de transacciones es muy grande para el sistema de "
4313 "para los sistemas de ficheros que no están esparcidos"
4346 "grande para un sistema de ficheros con %lu bloques; especifique\n"
4383 msgstr "mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño en línea"
4453 "Este programa muestra la información de la partición para un conjunto de\n"
4914 "¡No se puede reservar memoria para la revisión sintáctica de las opciones "
4934 "Se especificaron opciones incorrectas para el fichero de transacciones.\n"
4939 "Las opciones válidas para el fichero de transacciones son:\n"
4953 "El sistema de ficheros es demasiado pequeño para un fichero de "
4973 "El tamaño del fichero de transacciones es muy grande para el sistema de "
4983 "%g días, lo que suceda primero. Utilice tune2fs -c o -i para cambiarlo.\n"
5155 msgstr "mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño en línea"
5206 #~ msgstr "¿Recrear el @j para hacer el sistema de ficheros ext3 de nuevo?\n"
5210 #~ "mientras se reintentaba escribir los mapas de bits del bloque para %s"
5216 #~ msgstr "%s falló para %s: %s\n"
5303 #~ "a 4096 con ext3. Utilice -b 4096 si esto es un problema para usted.\n"
5348 #~ "Se encontraron @bs duplicados... se invocan los pasos para @bs "
5350 #~ "Paso 1B: Re-exploración para buscar @bs duplicados/dañados\n"
5458 #~ msgstr "Entrando al modo desesperado para reservar bloques\n"