• Home
  • Raw
  • Download

Lines Matching refs:msgstr

8 msgstr ""
24 msgstr "警告"
29 msgstr "エラー"
33 msgstr "致命的エラー"
38 msgstr "状態 %d の規則 %d とトークン %s の競合を%sとして解決。\n"
43 msgstr "状態 %d の規則 %d とトークン %s の競合を%sとして解決。\n"
48 msgstr "状態 %d の規則 %d とトークン %s の競合を%sとして解決。\n"
53 msgstr "変化記号を半音低くする"
58 msgstr "変化記号を半音低くする"
63 msgstr "発光を減らす(_L)"
68 msgstr "状態 %d "
73 msgstr ""
79 msgstr[0] "本来 %d 個のシフト/還元衝突であるはずです\n"
85 msgstr[0] "ホスト名の衝突\n"
90 msgstr "%s: 開くことができません"
95 msgstr "入力/出力エラーです"
100 msgstr "ファイルを閉じることができません"
105 msgstr " ファイルを上書きしようとした際, 再取得に失敗しました"
110 msgstr "リモートファイルへの参照"
115 msgstr "`%s --help' で詳細情報を参照してください\n"
120 msgstr "使い方: %s [オプション]... ファイル\n"
128 msgstr ""
134 msgstr "長いオプションに必須の引数は短いオプションにも必須です.\n"
138 msgstr "オプションの引数についても同様です。\n"
153 msgstr ""
169 msgstr ""
193 msgstr ""
208 msgstr ""
219 msgstr ""
228 msgstr ""
233 msgstr ""
242 msgstr "%s のホームページ: <%s>\n"
247 msgstr ""
257 msgstr ""
261 msgstr ""
266 msgstr "bison (GNU Bison) %s"
270 msgstr "Robert Corbett と Richard Stallman によって書かれました\n"
275 msgstr "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
281 msgstr ""
291 msgstr "%s が複数個宣言されました"
296 msgstr "%s: 無効な言語"
301 msgstr "%s が複数個宣言されました"
306 msgstr "%s: オペランドがありません"
311 msgstr "余分なオペランド %s"
315 msgstr "空"
319 msgstr "文法"
328 msgstr ""
333 msgstr "行番号がオーバーフローしました"
338 msgstr "列番号がオーバーフローしました"
342 msgstr "衝突のせいでパーサ内の規則が使用できません"
347 msgstr "変数インデックスが不正です"
352 msgstr "前の定義がここにありました"
358 msgstr "警告: 未定義の変数 `%.*s'"
363 msgstr ""
368 msgstr "アイコン型として不適切な値 '%s'"
373 msgstr "無効な値\n"
378 msgstr "マクロ仮引数リストに ')' がありません"
383 msgstr " タイプ %d は %s です\n"
388 msgstr " %-4s\tシフト、および状態 %d へ\n"
393 msgstr "先頭に移動"
398 msgstr "%s サブプロセス入出力エラー"
403 msgstr " (\"%s\"からの規則, %d行)"
408 msgstr "許可する(_A)"
413 msgstr "デフォルト"
418 msgstr "状態 %d "
422 msgstr "出現位置の規則による終端"
426 msgstr "出現位置の規則による非終端"
431 msgstr " 左辺:"
436 msgstr " 右辺:"
440 msgstr "衝突のせいでパーサ内の規則が使用できません"
445 msgstr "%s が複数個宣言されました"
450 msgstr "初期状態の動作では型 (`%s' `%s') が衝突します"
456 msgstr "スコープの宣言"
461 msgstr "%s の重複するシンボル名を無視します"
466 msgstr "%s に規則が与えられ、それはトークンとなります"
471 msgstr "初期状態の動作では型 (`%s' `%s') が衝突します"
476 msgstr "空の型付き非終端アイテム用規則であり、動作が起りません"
481 msgstr "無効な値\n"
486 msgstr "無効な値\n"
491 msgstr "トークン %s の値は適切な UTF-8 文字列ではありません"
496 msgstr "一つの条件部につき一つしか `else' を使えません"
501 msgstr "コード変換はテキスト型添付ファイルにのみ有効。"
506 msgstr "フィールド名 `%.*s' の後はコロンでなければなりません"
511 msgstr "述部が長すぎます"
516 msgstr "入力した文法に規則が定義されていません"
521 msgstr "入力した文法に規則が定義されていません"
526 msgstr "入力した文法に規則が定義されていません"
531 msgstr "入力した文法に規則が定義されていません"
536 msgstr "入力した文法に規則が定義されていません"
541 msgstr "入力した文法に規則が定義されていません"
547 msgstr[0] "入力した文法に規則が定義されていません"
553 msgstr[0] "入力した文法に規則が定義されていません"
558 msgstr "開始シンボル %s はどの文にも由来しません"
563 msgstr ""
567 msgstr ""
571 msgstr "将来のバージョンの Bison は ';' を追加しません"
576 msgstr ""
581 msgstr "'%s' はディレクトリを指しています"
586 msgstr "多分、カウントが間違っています。"
591 msgstr "入/退出メッセージの制限"
596 msgstr "%s (%s) at "
601 msgstr ""
606 msgstr "整数が値の範囲外です: %s"
611 msgstr "無効な参照: %s"
616 msgstr ""
622 msgstr ""
627 msgstr "%s が gflares_list 中に見付かりません"
632 msgstr "高度の単位"
637 msgstr "高度の単位"
642 msgstr ""
647 msgstr "$%d 個の `%s' が宣言された型を持っていません"
652 msgstr "`%s' の $$ に宣言のない型があります"
657 msgstr "`%s' の $$ に宣言のない型があります"
662 msgstr ""
667 msgstr "無効な #%s 指示です"
672 msgstr "不正なURN %1: 不適切な名前空間識別子"
678 msgstr[0] "無効な文字: `%s'"
683 msgstr "識別子 \"%s\" は C++ の特別な演算子名です"
688 msgstr "識別子が期待されています."
694 msgstr[0] "無効なユーザ名 \"%s\" が %s:%d にあります。中断します"
699 msgstr "空の文字定数"
704 msgstr "リテラル中で null 文字が確保されました"
709 msgstr "無効な null 文字"
714 msgstr "-q= の後に番号が期待されますが、%s が与えられました\n"
719 msgstr "エスケープキャラクタを決定できません"
724 msgstr "ファイル末尾に %s がありません"
729 msgstr "行末に %s がありません"
734 msgstr "文字列が命令の途中で終わっています."
739 msgstr ""
744 msgstr ""
749 msgstr "無効な $ 値: $%d"
754 msgstr ""
759 msgstr "シンボルが多すぎます (トークン + 非終端アイテム) -- 最大 %d"
764 msgstr "\"%s\" のラベル:"
769 msgstr "\"%s\" のラベル:"
774 msgstr "シンボル %s が再定義されました"
779 msgstr "シンボル %s が再宣言されました"
784 msgstr "%s に先行した再定義です"
789 msgstr ""
796 msgstr "シンボル `%s' はリテラル文字列として複数回使われました"
801 msgstr "シンボル `%s' は複数のリテラル文字列が与えられました"
806 msgstr "%s の型が再定義されました"
811 msgstr "%s に対する以前の宣言"
816 msgstr "開始シンボル %s は定義されていません"
821 msgstr "開始シンボル %s はトークンです"
826 msgstr ""
831 msgstr ""
836 msgstr ""
841 msgstr ""
846 msgstr "'%s' の削除に失敗しました"
851 msgstr "一時ファイルの生成に失敗しました"
856 msgstr "標準入力の保存に失敗しました"
861 msgstr "標準出力の保存に失敗しました"
866 msgstr "辞書を開くのに失敗しました: %s"
871 msgstr ""
876 msgstr ""
881 msgstr "作業用ファイルのオープンに失敗しました"
886 msgstr ""
891 msgstr "シグナルによる割り込み"
896 msgstr "%s: シェルプログラムが見つかりませんでした"
901 msgstr ""
906 msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています"
911 msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が曖昧です"
915 msgstr "有効な引数:"
920 msgstr ""
925 msgstr ""
930 msgstr ""
935 msgstr ""
940 msgstr "パッケージリストを読み込んでいます"
945 msgstr ""
952 msgstr "ログの合計サイズ:"
957 msgstr "ヒストグラムの種類"
964 msgstr "<b>統計オプション</b>"
969 msgstr ""
974 msgstr ""
981 msgstr ""
989 msgstr ""
996 msgstr "バックアップファイル \"%s\" を書き込み用に開くことができません"
1000 msgstr "書き込みエラー"
1004 msgstr "不明なシステムエラー"
1009 msgstr "%s: オプション '%s' は曖昧です; 候補:"
1014 msgstr "%s: オプション '--%s' は引数を取ることができません\n"
1019 msgstr "%s: オプション '%c%s' は引数を取ることができません\n"
1024 msgstr "%s: オプション '--%s' には引数が必要です\n"
1029 msgstr "%s: オプション '--%s' を認識できません\n"
1034 msgstr "%s: オプション '%c%s' を認識できません\n"
1039 msgstr "%s: 無効なオプション -- '%c'\n"
1044 msgstr "%s: オプションには引数が必要です -- '%c'\n"
1049 msgstr "%s: オプション '-W %s' は曖昧です\n"
1054 msgstr "%s: オプション '-W %s' は引数を取ることができません\n"
1059 msgstr "%s: オプション '-W %s' には引数が必要です\n"
1063 msgstr "メモリを使い果たしました"
1069 msgstr "パイプを作成できません"
1075 msgstr "%s サブプロセスが失敗しました"
1100 msgstr "`"
1104 msgstr "'"
1110 msgstr ""
1116 msgstr " 合計 :"
1121 msgstr "現在のシステム時間: %ld = %s\n"
1126 msgstr "_open_osfhandle に失敗しました"
1131 msgstr "ファイル記述子 (fd) %d をリストアできません: dup2 に失敗しました"
1136 msgstr "%s 子プロセス"
1141 msgstr "%s 子プロセスが致命的なシグナル %d を受信しました"
1144 #~ msgstr "状態 %d"
1148 #~ msgstr "シンボル %s が再定義されました"
1151 #~ msgstr "トークン %s と %s の双方が番号 %d に割り当てられました"
1154 #~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s の値は %s の値以下です"
1157 #~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT パラメータには値が必要です"
1160 #~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT パラメータは正の値でなければいけません"
1163 #~ msgstr "%.*s: 不明な ARGP_HELP_FMT パラメータ"
1166 #~ msgstr "ARGP_HELP_FMT 中にごみがあります: %s"
1171 #~ msgstr ""
1176 #~ msgstr "使用法:"
1179 #~ msgstr "または: "
1182 #~ msgstr " [OPTION...]"
1185 #~ msgstr "詳細は `%s --help' または `%s --usage' を実行して下さい。\n"
1188 #~ msgstr ""
1194 #~ msgstr "このヘルプを表示する"
1197 #~ msgstr "短い使用方法を表示する"
1200 #~ msgstr "名前"
1203 #~ msgstr "プログラム名を設定する"
1206 #~ msgstr "SECS"
1209 #~ msgstr "SECS 秒でハング (デフォルト 3600)"
1212 #~ msgstr "プログラムのバージョンを表示する"
1215 #~ msgstr "(プログラムエラー) 不明なバージョン!?"
1218 #~ msgstr "%s: 引数が多すぎます\n"
1221 #~ msgstr "(プログラムエラー) オプションは認識されているべきです!?"
1224 #~ msgstr "プログラムエラー"
1227 #~ msgstr "スタックオーバーフロー"
1230 #~ msgstr "一時ディレクトリを作成できません。 $TMPDIR を設定してみてください"
1233 #~ msgstr "テンプレート \"%s\" を使用した一時ディレクトリを作成できません"
1236 #~ msgstr "一時ディレクトリ %s を削除できません"
1239 #~ msgstr "ファイルクローズエラー"
1242 #~ msgstr "%s のパーミッションを保存しています"
1245 #~ msgstr "\"%s\"を読込むため開いている際にエラーが発生しました"
1248 #~ msgstr "\"%s\"の読込み中にエラーが発生しました"
1251 #~ msgstr "\"%s\"の書込み中にエラーが発生しました"
1254 #~ msgstr "\"%s\"の読込み後にエラーが発生しました"
1257 #~ msgstr "fdopen()に失敗しました"
1260 #~ msgstr "C# コンパイラが見つりません。pnet をインストールしてみてください"
1263 #~ msgstr "C# 仮想マシンが見つかりません。pnet をインストールしてみてください"
1266 #~ msgstr "通常の空ファイル"
1269 #~ msgstr "通常ファイル"
1272 #~ msgstr "ディレクトリ"
1275 #~ msgstr "ブロックスペシャルファイル"
1278 #~ msgstr "キャラクタスペシャルファイル"
1281 #~ msgstr "fifo"
1284 #~ msgstr "シンボリックリンク"
1287 #~ msgstr "ソケット"
1290 #~ msgstr "メッセージキュー"
1293 #~ msgstr "セマフォ"
1296 #~ msgstr "共有メモリオブジェクト"
1299 #~ msgstr "型付メモリオブジェクト"
1302 #~ msgstr "不明なファイル"
1305 #~ msgstr "ホスト名に対する Address family がサポートされていません"
1308 #~ msgstr "名前解決に一時的に失敗しました"
1311 #~ msgstr "ai_flags に対する誤った値です"
1314 #~ msgstr "名前解決でリカバリできない失敗が発生しました"
1317 #~ msgstr "ai_family はサポートされていません"
1320 #~ msgstr "メモリ配置に失敗しました"
1323 #~ msgstr "ホスト名にアドレスが割り当てられていません"
1326 #~ msgstr "名前またはサービスが不明です"
1329 #~ msgstr "ai_socktype に対して Servname がサポートされていません"
1332 #~ msgstr "ai_socktype はサポートされていません"
1335 #~ msgstr "システムエラー"
1338 #~ msgstr "引数バッファが小さすぎます"
1341 #~ msgstr "要求された処理は実行中です"
1344 #~ msgstr "要求がキャンセルされました"
1347 #~ msgstr "要求がキャンセルされませんでした"
1350 #~ msgstr "すべての要求が完了しました"
1353 #~ msgstr "シグナル割り込みが発生しました"
1356 #~ msgstr "パラメーター文字列が正しくエンコードされていません"
1359 #~ msgstr "不明なエラー"
1362 #~ msgstr "%s: オプション '--%s' は引数が必要です\n"
1365 #~ msgstr "compile_java_class への source_version 引数が無効です"
1368 #~ msgstr "compile_java_class への target_version 引数が無効です"
1371 #~ msgstr "\"%s\" の作成に失敗しました"
1374 #~ msgstr "\"%s\" ファイルの書き込み中にエラーが発生しました"
1377 #~ msgstr ""
1382 #~ msgstr ""
1387 #~ msgstr "%s サブプロセス I/O エラー"
1390 #~ msgstr "%s のパーミッションを変更できません"
1393 #~ msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
1396 #~ msgstr "現在の作業ディレクトリを記録することができません"
1399 #~ msgstr "初期作業ディレクトリに戻るのに失敗しました"
1402 #~ msgstr "/dev/zeroを読込み用に開けません"
1405 #~ msgstr "読み込みスレッドの作成に失敗しました"
1408 #~ msgstr "%s 子プロセスへ非ブロック I/O を設定できません"
1411 #~ msgstr "%s 子プロセスとの通信に失敗しました"
1414 #~ msgstr "%s 子プロセスへの書き込みに失敗しました"
1417 #~ msgstr "%s 子プロセスからの読み込みに失敗しました"
1420 #~ msgstr "子プロセス %s が終了コード %d で終了しました"
1423 #~ msgstr "%s 子プロセスが終了コード %d で終了しました"
1426 #~ msgstr "成功です"
1429 #~ msgstr "一致しません"
1432 #~ msgstr "無効な正規表現です"
1435 #~ msgstr "無効な照合文字です"
1438 #~ msgstr "無効な文字クラス名です"
1441 #~ msgstr "終端のバックスラッシュ"
1444 #~ msgstr "無効な前方参照です"
1447 #~ msgstr "[ または [^ が不一致です"
1450 #~ msgstr "( または \\( が不一致です"
1453 #~ msgstr "\\{ が不一致です"
1456 #~ msgstr "\\{\\} の中身が無効です"
1459 #~ msgstr "無効な範囲終了です"
1462 #~ msgstr "メモリを使い果たしました"
1465 #~ msgstr "無効な前方正規表現です"
1468 #~ msgstr "正規表現が途中で終了しました"
1471 #~ msgstr "正規表現が大きすぎます"
1474 #~ msgstr ") または \\) が不一致です"
1477 #~ msgstr "以前に正規表現がありません"
1480 #~ msgstr "^[yY]"
1483 #~ msgstr "^[nN]"
1486 #~ msgstr "%s のパーミッションを設定します"
1489 #~ msgstr "Hangup"
1492 #~ msgstr "割り込み"
1495 #~ msgstr "終了"
1498 #~ msgstr "Illegal instruction"
1501 #~ msgstr "Trace/breakpoint trap"
1504 #~ msgstr "中止"
1507 #~ msgstr "浮動小数点例外"
1510 #~ msgstr "強制終了"
1513 #~ msgstr "バスエラー"
1516 #~ msgstr "Segmentation fault"
1519 #~ msgstr "Broken pipe"
1522 #~ msgstr "Alarm clock"
1525 #~ msgstr "Terminated"
1528 #~ msgstr "緊急 I/O 状態"
1531 #~ msgstr "停止 (シグナル)"
1534 #~ msgstr "停止"
1537 #~ msgstr "継続"
1540 #~ msgstr "子プロセス終了"
1543 #~ msgstr "停止 (tty 入力)"
1546 #~ msgstr "停止 (tty 出力)"
1549 #~ msgstr "I/O 可能"
1552 #~ msgstr "CPU時間制限を超過しました"
1555 #~ msgstr "ファイルサイズ制限を超過しました"
1558 #~ msgstr "仮想タイマーが終了しました"
1561 #~ msgstr "プロファイリングタイマーが終了しました"
1564 #~ msgstr "Window が変更されました"
1567 #~ msgstr "ユーザー定義シグナル1"
1570 #~ msgstr "ユーザー定義シグナル2"
1573 #~ msgstr "EMT トラップ"
1576 #~ msgstr "間違ったシステムコール"
1579 #~ msgstr "スタックエラー"
1582 #~ msgstr "情報要求"
1585 #~ msgstr "電源エラー"
1588 #~ msgstr "リソースが無くなりました"
1591 #~ msgstr "閉じたパイプまたはソケットへの書き込みでエラーが発生しました"
1594 #~ msgstr "リアルタイムシグナル %d"
1597 #~ msgstr "不明なシグナル %d"
1600 #~ msgstr "iconv 関数が使えません"
1603 #~ msgstr "iconv 関数が有効ではありません"
1606 #~ msgstr "範囲外の文字"
1609 #~ msgstr "U+%04X をローカル文字セットに変換できません"
1612 #~ msgstr "U+%04X をローカル文字セット %s に変換できません"
1615 #~ msgstr "無効なユーザ"
1618 #~ msgstr "無効なグループ"
1621 #~ msgstr "無効な指定"
1624 #~ msgstr "エラーメッセージを表示できません"
1627 #~ msgstr "パッケージ作成者: %s (%s)\n"
1630 #~ msgstr "パッケージ作成者: %s\n"
1633 #~ msgstr "(C)"
1642 #~ msgstr ""
1651 #~ msgstr "作者 %s。\n"
1654 #~ msgstr "作者 %s および %s。\n"
1657 #~ msgstr "作者 %s、 %s、および %s。\n"
1662 #~ msgstr ""
1669 #~ msgstr ""
1676 #~ msgstr ""
1683 #~ msgstr ""
1691 #~ msgstr ""
1700 #~ msgstr ""
1709 #~ msgstr ""
1717 #~ msgstr ""
1724 #~ msgstr "%s のバグは <%s> に報告してください。\n"
1727 #~ msgstr "%s のホームページ: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
1730 #~ msgstr "標準入力"
1733 #~ msgstr "標準出力"
1736 #~ msgstr "標準エラー出力"
1739 #~ msgstr "不明なストリーム"
1742 #~ msgstr "%s をモード %s で再度開くことに失敗しました"
1745 #~ msgstr "問題を回避するために LC_ALL='C' を指定してください."
1748 #~ msgstr "比較した文字列は %s と %s です."
1751 #~ msgstr "書式設定を行った出力を実行することができません"
1754 #~ msgstr "引数 `%3$s' に対して %1$s%2$s が無効です"
1757 #~ msgstr "引数 `%3$s' に対して無効な接尾辞 %1$s%2$s です"
1760 #~ msgstr "引数 `%3$s' に対する %1$s%2$s が大きすぎます"