• Home
  • Raw
  • Download

Lines Matching refs:pro

195 msgstr "při otevírání %s pro synchronizaci"
237 msgstr "%s: v režimu jen pro čtení se žurnál obnovovat nebude\n"
474 msgstr "vnitřní chyba: nemohu najít dup_blk pro %llu\n"
483 msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA bloku pro %llu"
488 msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA iuzlu pro %u"
759 msgstr "Bitmapa bloků pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n"
764 msgstr "Bitmapa iuzlů pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n"
773 "Tabulka iuzlů pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n"
987 msgstr "Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „jen pro čtení“.\n"
1067 msgstr "Resize_inode není zapnuto, avšak iuzel pro měnění velikosti není nula."
1098 msgstr "Nápověda superbloku pro externí superblok by měla být %X. "
1107 "Do souborového systému přidávám nápovědu pro dirhash.\n"
1383 msgstr "Chyba při alokaci %N souvislých bloků ve skupině bloků %g pro %s: %m\n"
1389 msgstr "Chyba při alokaci vyrovnávací paměti bloků pro přemístění %s\n"
1411 msgstr "Varování: nemohu zapsat blok %b pro %s: %m\n"
1521 msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b pro iuzel %i. "
1635 msgstr "(Znovu) vytvoření iuzlu pro změny velikosti selhalo: %m."
1676 msgstr "Chyba při pročítání stromu @x v iuzlu %i: %m\n"
1765 msgstr "Iuzel kvóty je pro uživatele viditelný. "
1909 msgstr "Špatné číslo iuzlu pro „.“ v iuzlu adresáře %i.\n"
1971 msgstr "i_faddr pro iuzel %i (%Q) je %IF, měla by být nula.\n"
1976 msgstr "i_file_acl pro iuzel %i (%Q) je %If, mělo by být nula.\n"
1981 msgstr "i_dir_acl pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
1986 msgstr "i_frag pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
1991 msgstr "i_fsize pro iuzel %i (%Q) je %N, měla by být nula.\n"
2048 msgstr "Interní chyba: nemohu najít dir_info pro %i.\n"
2081 msgstr "Chyba při alokaci nového bloku adresáře pro iuzel %i (%s): %m\n"
2093 msgstr "Položka adresáře pro „.“ v %p (%i) je velká.\n"
2108 msgstr "Nastavuje se filetype pro položku „%Dn“ v %p (%i) na %N.\n"
2134 msgstr "Blok rozšířených atributů pro iuzel %i (%Q) není platný (%If).\n"
2224 "\tOznačuji %p (%i) pro přestavbu.\n"
2230 msgstr "i_blocks_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, měl by být nula.\n"
2250 msgstr "i_file_acl_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
2327 msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m při zápisu bloku adresáře pro /lost+found\n"
2528 msgstr "Aktualizovat údaje o kvótách pro druh kvót %N"
2560 msgstr "při volání ext2fs_block_iterate pro iuzel %d"
2565 msgstr "při volání ext2fs_adjust_ea_refcount2 pro iuzel %d"
3001 msgstr "pro interaktivní opravy potřebuji terminál"
3032 "Revize systému souborů je zřejmě příliš vysoká pro tuto verzi e2fsck.\n"
3062 "Disk chráněn proti zápisu; použijte přepínač -n pro provedení\n"
3063 "kontroly zařízení jen pro čtení.\n"
3072 msgstr "při kontrole žurnálu ext3 pro %s"
3078 "souborů jen pro čtení.\n"
3242 msgstr "e2fsck_read_bitmaps: neplatný blok(y) bitmapy pro %s"
3251 msgstr "při opakovaném pokusu načíst bitmapy pro %s"
3260 msgstr "při přepisu bitmap bloků a iuzlů pro %s"
3381 msgstr "Hledají se špatné bloky v režimu jen pro čtení\n"
3385 msgstr "Hledají se špatné bloky (test jen pro čtení): "
3456 msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zkušební_vzorek – %s"
3743 msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů!\n"
3960 msgstr "Varování… %s pro zařízení %s skončil se signálem %d.\n"
3975 msgstr "%s: Chyba %d při spouštění fsck.%s pro %s\n"
3987 msgstr "Nemohu alokovat paměť pro typy systému souborů\n"
4081 msgstr "Bloky %u až %u musí být pro vytvoření systému souborů v pořádku.\n"
4228 msgstr "%llu bloků (%2.2f %%) rezervováno pro superuživatele\n"
4425 msgstr "Nemohu alokovat paměť pro novou proměnnou PATH.\n"
4461 msgstr "Neplatné číslo pro velikost flex_bg"
4484 msgstr "v malloc pro bad_blocks_filename"
4554 " oddíl se používá. Možná budete muset pro opětovné načtení\n"
4577 msgstr "fs_types (druhy SS) pro řešení v mke2fs.conf: "
4618 msgstr "při nastavování velikosti bloku; pro zařízení příliš malá hodnota\n"
4651 msgstr "%d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d)"
4656 msgstr "Varování: %d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d), donucen pokračovat\n"
4691 "bloky vyhrazené pro změnu velikosti za běhu nejsou podporovány na neřídkém\n"
4740 msgstr "při pokusu nastavit soubor pro odvolání změn\n"
4789 msgstr "při rezervaci bloků pro změnu velikosti za běhu"
4996 "odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n"
5013 "pokud je systém souborů připojen nebo je-li jen pro čtení.\n"
5026 "je-li souborový systém jen pro čtení.\n"
5055 "odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n"
5102 msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů kvóty!\n"
5258 msgstr "bloky pro přesun"
5266 msgstr "Nedostatek místa pro zvětšení iuzlu\n"
5282 msgstr "Nemohu alokovat paměť pro název souboru TDB\n"
5495 msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů žurnálu!\n"
5559 "Velikost žurnálu příliš velká pro systém souborů.\n"
5880 msgstr "Nedostatek rezervovaných GDT bloků pro změnu velikosti za běhu"
5894 msgstr "Vyžádáno staré rozhraní pro změnu velikosti.\n"
5943 msgstr "Toto by se nikdy nemělo stát: iuzly pro změnu velikosti jsou poškozeny!\n"
5951 msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu ext2_filsys"
5955 msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu badblocks_list"
5959 msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu badblocks_iterate"
5963 msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu inode_scan"
5967 msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_channel"
5971 msgstr "Chybné magické číslo pro unixovou strukturu io_channel"
5975 msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_manager"
5979 msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu block_bitmap"
5983 msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu inode_bitmap"
5987 msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu generic_bitmap"
5991 msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_channel"
5995 msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu seznamu bloků adresářů"
5999 msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu icount"
6003 msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu Powerquest io_channel"
6007 msgstr "Chybné magické číslo pro ext2 strukturu souboru"
6011 msgstr "Chybné magické číslo pro hlavičku obrazu ext2"
6015 msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_channel iuzlu"
6019 msgstr "Chybné magické číslo pro popisovač rozsahu ext4"
6031 msgstr "Pokus zapsat do souborového systému, který je jen pro čtení"
6043 msgstr "Poškozený deskriptor skupiny: chybný blok pro bitmapu bloků"
6047 msgstr "Poškozený deskriptor skupiny: chybný blok pro bitmapu iuzlů"
6051 msgstr "Poškozený deskriptor skupiny: chybný blok pro tabulku iuzlů"
6123 msgstr "Nedostatek místa pro výstavbu navržené souborového systému"
6224 msgstr "I/O Channel nedokázal přesunout pozici pro čtení nebo zápis"
6256 msgstr "Soubor otevřen jen pro čtení"
6324 msgstr "Iuzel určený pro změnu velikosti je poškozený"
6376 msgstr "Pokus změnit mapování bloků přes blokový iterátor určený jen pro čtení"
6380 msgstr "Chybné magické číslo pro uloženou cestu ext4 rozsahu"
6384 msgstr "Chybné magické číslo pro 64bitovou obecnou bitmapu"
6388 msgstr "Chybné magické číslo pro 64bitovou bitmapu bloků"
6392 msgstr "Chybné magické číslo pro 64bitovou bitmapu iuzlů"
6468 msgstr "Není místo pro vložení rozsahu do uzlu"
6544 msgstr "Blok adresářů nemá místo pro kontrolní součet"
6620 msgstr "Pokus změnit profil, který je jen pro čtení"
6762 #~ msgstr "při opakovaném pokusu zapsat bitmapy bloků pro %s"
6765 #~ msgstr "%s selhalo pro %s: %s\n"
6869 #~ "dumpe2fs -b pro výpis seznamu špatných bloků a e2fsck -L jménosouboru\n"
6870 #~ "pro jeho opětovné načtení.\n"
6879 #~ "Nalezeny duplikátní bloky… spouštím průchody pro duplikátní bloky.\n"
6985 #~ "Tento program vytiskne informace o oddílech pro sadu zařízení\n"