• Home
  • Raw
  • Download

Lines Matching refs:na

50 msgstr "Nie można odnaleźć wpisu w pliku shadow passwd.\n"
65 msgstr "Nie można otworzyć pliku %s\n"
75 msgstr "run_init może zostać uruchomione tylko na jądrze SELinuksa.\n"
85 msgstr "Nie można ustawić kontekstu wykonywania dla %s.\n"
97 msgstr "Nie można utworzyć obsługi semanage"
102 "Polityka SELinuksa nie jest zarządzana lub nie można uzyskać dostępu do "
107 msgstr "Nie można odczytać przechowalni polityki."
111 msgstr "Nie można nawiązać połączenia semanage"
115 msgstr "Nie można sprawdzić stanu włączenia MLS"
127 msgstr "Nie można uruchomić transakcji semanage"
131 msgstr "Nie można wykonać transakcji semanage"
139 msgstr "Nie można wyświetlić listy modułów SELinuksa"
162 msgstr "Nie można wyłączyć modułu %s (usunięcie się nie powiodło)"
167 msgstr "Nie można włączyć modułu %s (usunięcie się nie powiodło)"
172 msgstr "Nie można usunąć modułu %s (usunięcie się nie powiodło)"
198 "Nie można ustawić domeny zezwalania %s (instalacja modułu się nie powiodła)"
203 msgstr "Nie można usunąć domeny zezwalania %s (usunięcie się nie powiodło)"
214 msgstr "Nie można utworzyć klucza dla %s"
220 msgstr "Nie można sprawdzić, jeśli mapowanie loginu dla %s zostało określone"
235 msgstr "Nie można utworzyć mapowania loginu dla %s"
240 msgstr "Nie można ustawić nazwy %s"
245 msgstr "Nie można ustawić zakresu MLS dla %s"
250 msgstr "Nie można ustawić użytkownika SELinuksa dla %s"
255 msgstr "Nie można dodać mapowania loginu do %s"
269 msgstr "Nie można odpytać seuser dla %s"
274 msgstr "Nie można zmodyfikować mapowania loginu dla %s"
286 msgstr "Nie można usunąć mapowania loginu dla %s"
291 msgstr "Nie można wyświetlić listę mapowań loginów"
325 msgstr "Nie można sprawdzić, czy użytkownik SELinuksa %s został określony"
331 msgstr "Nie można odpytać użytkownika dla %s"
341 msgstr "Nie można utworzyć użytkownika SELinuksa dla %s"
346 msgstr "Nie można dodać roli %s do %s"
351 msgstr "Nie można ustawić poziomu MLS dla %s"
356 msgstr "Nie można dodać przedrostka %s do %s"
361 msgstr "Nie można rozpakować klucza dla %s"
366 msgstr "Nie można dodać użytkownika SELinuksa %s"
384 msgstr "Nie można zmodyfikować użytkownika SELinuksa %s"
396 msgstr "Nie można usunąć użytkownika SELinuksa %s"
400 msgstr "Nie można wyświetlić listy użytkowników SELinuksa"
405 msgstr "Nie można wyświetlić listy ról dla użytkownika %s"
450 msgstr "Nie można utworzyć klucza %s/%s"
466 msgstr "Nie można sprawdzić, jeśli port %s/%s został określony"
476 msgstr "Nie można utworzyć portu dla %s/%s"
481 msgstr "Nie można utworzyć kontekstu dla %s/%s"
486 msgstr "Nie można ustawić użytkownika w kontekście portu dla %s/%s"
491 msgstr "Nie można ustawić roli w kontekście portu dla %s/%s"
496 msgstr "Nie można ustawić typu w kontekście portu dla %s/%s"
501 msgstr "Nie można ustawić pól MLS w kontekście portu dla %s/%s"
506 msgstr "Nie można ustawić kontekstu portu dla %s/%s"
511 msgstr "Nie można dodać portu %s/%s"
530 msgstr "Nie można odpytać portu %s/%s"
535 msgstr "Nie można zmodyfikować portu %s/%s"
539 msgstr "Nie można wyświetlić listy portów"
544 msgstr "Nie można usunąć portu %s"
554 msgstr "Nie można usunąć portu %s/%s"
558 msgstr "Nie można wyświetlić listy portów"
598 msgstr "Nie można utworzyć klucza dla %s"
604 msgstr "Nie można sprawdzić, jeśli adres %s został określony"
609 msgstr "Nie można utworzyć adresu dla %s"
615 msgstr "Nie można utworzyć kontekstu dla %s"
620 msgstr "Nie można ustawić maski dla %s"
625 msgstr "Nie można ustawić użytkownika w kontekście adresu dla %s"
630 msgstr "Nie można ustawić roli w kontekście adresu dla %s"
635 msgstr "Nie można ustawić typu w kontekście adresu dla %s"
640 msgstr "Nie można ustawić pól MLS w kontekście adresu dla %s"
645 msgstr "Nie można ustawić kontekstu adresu dla %s"
650 msgstr "Nie można dodać adresu %s"
660 msgstr "Nie można odpytać adresu %s"
665 msgstr "Nie można zmodyfikować adresu %s"
675 msgstr "Nie można usunąć adresu %s"
679 msgstr "Nie można usunąć wszystkich mapowań węzłów"
683 msgstr "Nie można wyświetlić listy adresów"
693 msgstr "Nie można sprawdzić, jeśli interfejs %s został określony"
698 msgstr "Nie można utworzyć interfejsu dla %s"
703 msgstr "Nie można ustawić użytkownika w kontekście interfejsu dla %s"
708 msgstr "Nie można ustawić roli w kontekście interfejsu dla %s"
713 msgstr "Nie można ustawić typu w kontekście interfejsu dla %s"
718 msgstr "Nie można ustawić pól MLS w kontekście interfejsu dla %s"
723 msgstr "Nie można ustawić kontekstu interfejsu dla %s"
728 msgstr "Nie można ustawić kontekstu komunikatu dla %s"
733 msgstr "Nie można dodać interfejsu %s"
743 msgstr "Nie można odpytać interfejsu %s"
748 msgstr "Nie można zmodyfikować interfejsu %s"
758 msgstr "Nie można usunąć interfejsu %s"
762 msgstr "Nie można usunąć wszystkich mapowań interfejsów"
766 msgstr "Nie można wyświetlić listy interfejsów"
804 msgstr "Nie można ustawić użytkownika w kontekście pliku dla %s"
809 msgstr "Nie można ustawić roli w kontekście pliku dla %s"
814 msgstr "Nie można ustawić pól MLS w kontekście pliku dla %s"
842 msgstr "Nie można sprawdzić, jeśli kontekst pliku dla %s został określony"
847 msgstr "Nie można utworzyć kontekstu pliki dla %s"
852 msgstr "Nie można ustawić typu w kontekście pliku dla %s"
858 msgstr "Nie można ustawić kontekstu pliku dla %s"
863 msgstr "Nie można dodać kontekstu pliku dla %s"
877 msgstr "Nie można odpytać kontekstu pliku dla %s"
882 msgstr "Nie można zmodyfikować kontekstu pliku dla %s"
886 msgstr "Nie można wyświetlić listy kontekstów plików"
891 msgstr "Nie można usunąć kontekstu pliku %s"
902 msgstr "Nie można usunąć kontekstu pliku dla %s"
906 msgstr "Nie można wyświetlić listy kontekstów plików"
910 msgstr "Nie można wyświetlić listy lokalnych kontekstów plików"
940 msgstr "Nie można sprawdzić, jeśli wartość logiczna %s została określona"
950 msgstr "Nie można odpytać kontekstu pliku %s"
960 msgstr "Nie można ustawić aktywnej wartości zmiennej logicznej %s"
965 msgstr "Nie można zmodyfikować wartości logicznej %s"
981 msgstr "Nie można usunąć wartości logicznej %s"
985 msgstr "Nie można wyświetlić listy wartości logicznych"
1032 msgstr "nie można odnaleźć prawidłowego wpisu w pliku passwd.\n"
1047 msgstr "Nie można wyczyścić środowiska\n"
1077 msgstr "Nie można ustalić trybu wymuszania.\n"
1082 msgstr "Błąd. Nie można otworzyć %s.\n"
1093 "%s. Nie można uzyskać bieżącego kontekstu dla %s, ponowne nadanie etykiety "
1100 "%s. Nie można uzyskać nowego kontekstu dla %s, ponowne nadanie etykiety TTY "
1106 msgstr "%s. Nie można ustawić nowego kontekstu dla %s\n"
1116 msgstr "Ostrzeżenie. Nie można przywrócić kontekstu dla %s\n"
1141 msgstr "Błąd: nie można zmieniać poziomów na niezabezpieczonym terminalu \n"
1146 msgstr "Nie można uzyskać domyślnego typu.\n"
1176 msgstr "przekonwertowanie nowego kontekstu na ciąg tekstowy się nie powiodło\n"
1186 msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla new_context"
1191 msgstr "Nie można uzyskać pustego ustawienia sygnału\n"
1196 msgstr "Nie można ustawić obsługi SIGHUP\n"
1205 msgstr "newrole może zostać użyte tylko na jądrze SELinuksa.\n"
1215 msgstr "Ostrzeżenie. Nie można pobrać informacji o TTY.\n"
1235 msgstr "Nie można przywrócić etykiety TTY...\n"
1245 msgstr "Nie można zamknąć deskryptorów.\n"
1270 msgstr "Nie można przywrócić środowiska, przerywanie\n"
1289 msgstr "%s: nie można wczytać zażądanej polityki i trybu wymuszania: %s\n"
1294 msgstr "%s: nie można wczytać polityki: %s\n"
1303 msgstr "Nie można zmodyfikować poziomów czułości używając \"+\" na %s"
1317 msgstr "Nie można łączyć +/- z innymi typami kategorii"
1321 msgstr "Nie można posiadać wielu czułości"
1651 msgstr "Pełna ścieżka do ograniczanego pliku wykonywalnego."
1673 "Pełna ścieżka do skryptu inicjowania używanego do uruchamiania ograniczanej "
2055 "Zmienianie SELinuksa na wyłączony wymaga ponownego uruchomienia. Nie jest to "
2057 "wymagał ponownego nadania etykiet. można przejść do trybu zezwalania, który "
2068 "Zmienianie SELinuksa na włączony spowoduje ponowne nadanie etykiet całemu "
2326 msgstr "Zmiana trybu procesu na zezwalanie."
2330 msgstr "Zmiana trybu procesu na wymuszanie"
2349 "Aby zezwolić ABRT na modyfikowanie plików publicznych użytych do usług "
2356 "Aby zezwolić ABRT na uruchamianie w domenie abrt_handle_event_t, aby "
2365 "Aby zezwolić tftp na modyfikowanie plików publicznych używanych do usług "
2371 "Aby zezwolić programom antywirusowym na odczytywanie niezabezpieczonych "
2380 msgstr "Aby zezwolić auditadm na wykonywanie treści"
2387 "Aby zezwolić użytkownikom na rozwiązywanie wpisów passwd użytkowników "
2392 msgstr "Aby zezwolić użytkownikom na logowanie używając serwera RADIUS"
2396 msgstr "Aby zezwolić użytkownikom na logowanie używając serwera yubikey"
2405 msgstr "Aby zezwolić skryptom i modułom httpd na execmem/execstack"
2458 "Aby zezwolić systemowym zadaniom crona na ponowne nadanie etykiet systemowi "
2467 msgstr "Aby zezwolić wszystkim demonom na zapisywanie plików core do /"
2471 msgstr "Aby zezwolić wszystkim demonom na używanie wrapperów TCP."
2475 msgstr "Aby zezwolić wszystkim demonom na odczytywanie/zapisywanie terminali"
2490 "Aby zabronić aplikacjom domeny użytkownika na mapowanie obszarów pamięci "
2501 "Aby zezwolić aplikacjom klienckim dhcpd na wykonywanie poleceń iptables"
2510 "Aby zezwolić wszystkim domenom na użycie deskryptorów plików innych domen"
2514 msgstr "Aby zezwolić wszystkim domenom na posiadanie modułów wczytywania jądra"
2550 msgstr "Aby zezwolić wszystkim domenom na wykonywanie w fips_mode"
2585 msgstr "Aby zezwolić Sambie na eksportowanie woluminów NTFS/fusefs."
2668 "Aby zezwolić na użycie opcji gpg-agent --write-env-file. Umożliwia to także "
2676 "Aby zezwolić domenie WWW gpg na modyfikowanie plików publicznych użytych do "
2684 "Aby zezwolić gssd na odczytywanie katalogu tymczasowego, do dostępu do tgt "
2689 msgstr "Aby zezwolić gościowi na wykonywanie treści"
2696 "Aby zezwolić Apache na modyfikowanie plików publicznych użytych do usług "
2702 msgstr "Aby zezwolić httpd na użycie wbudowanych skryptów (zwykle PHP)"
2706 msgstr "Aby zezwolić demonowi http na sprawdzanie niechcianych wiadomości"
2713 "Aby zezwolić httpd na działanie jako klient FTP łączący się z portem FTP i "
2718 msgstr "Aby zezwolić httpd na łączenie z portem LDAP"
2726 msgstr "Aby zezwolić demonowi HTTP na łączenie się z zabbix"
2731 "Aby zezwolić skryptom i modułom httpd na łączenie się z siecią używając TCP."
2736 "Aby zezwolić skryptom i modułom httpd na łączenie się z Cobbler przez sieć."
2742 "Aby zezwolić skryptom i modułom httpd na łączenie z bazami danych przez sieć."
2746 msgstr "Aby zezwolić httpd na łączenie się z serwerem memcache"
2750 msgstr "Aby zezwolić httpd na działanie jako przekaźnik"
2754 msgstr "Aby zezwolić demonowi http na wysyłanie poczty"
2758 msgstr "Aby zezwolić Apache na komunikowanie się z usługą Avahi przez D-Bus"
2762 msgstr "Aby zezwolić httpd na obsługę CGI"
2767 "Aby zezwolić httpd na działanie jako serwer FTP nasłuchując na porcie FTP."
2771 msgstr "Aby zezwolić httpd na odczytywanie katalogów domowych"
2775 msgstr "Aby zezwolić skryptom i modułom httpd na execmem/execstack"
2780 "Aby zezwolić httpd na łączenie się z portem 80 w celu poprawnego wyłączenia"
2784 msgstr "Aby zezwolić procesom httpd na zarządzanie treścią IPA"
2788 msgstr "Aby zezwolić Apache na użycie mod_auth_ntlm_winbind"
2792 msgstr "Aby zezwolić Apache na użycie mod_auth_pam"
2796 msgstr "Aby zezwolić httpd na odczytywanie treści użytkownika"
2801 "Aby zezwolić Apache na działanie w trybie stickshift, bez przejścia do "
2810 msgstr "Aby zezwolić demonowi httpd na zmianę swoich ograniczeń zasobów"
2816 "Aby zezwolić httpd na wykonywanie plików wykonywalnych SSI w tej samej "
2824 "Aby zezwolić skryptom Apache na zapisywanie do treści publicznych. Katalogi/"
2829 msgstr "Aby zezwolić Apache na wykonywanie treści tymczasowych."
2845 msgstr "Aby zezwolić httpd na dostęp do systemów plików CIFS"
2849 msgstr "Aby zezwolić httpd na dostęp do systemów plików FUSE"
2853 msgstr "Aby zezwolić httpd na wykonywanie GPG"
2857 msgstr "Aby zezwolić httpd na dostęp do systemów plików NFS"
2861 msgstr "Aby zezwolić httpd na dostęp do portów OpenStack"
2869 msgstr "Aby zezwolić Apache na odpytywanie wpisów NS"
2886 "Aby zezwolić klientowi sieci IRC irssi na łączenie z dowolnym portem oraz na "
2892 "Aby zezwolić ograniczanym aplikacjom na uruchamianie za pomocą Kerberosa."
2904 msgstr "Aby zezwolić demonowi syslogd na wysyłanie poczty"
2908 msgstr "Aby zezwolić syslogd na odczytywanie/zapisywanie terminali"
2913 "Aby zezwolić użytkownikom na logowanie i używanie systemu z /dev/console."
2918 msgstr "Aby zezwolić demonowi syslogd na wysyłanie poczty"
2945 "Aby kontrolować możliwość użycia mmap na niskim obszarze przestrzeni "
2950 msgstr "Aby zezwolić mock na odczytywanie plików w katalogach domowych."
2959 "Aby zezwolić domenie wtyczek Mozilli na łączenie się z siecią używając TCP."
2972 "Aby zezwolić ograniczanym przeglądarkom WWW na odczytywanie zawartości "
2993 msgstr "Aby zezwolić mysqld na łączenie się ze wszystkimi portami"
3008 "Aby zezwolić wszystkim plikom/katalogom na eksportowanie przez NFS w trybie "
3014 "Aby zezwolić dowolnym plikom/katalogom na eksportowanie przez NFS w trybie "
3022 "Aby zezwolić serwerom NFS na modyfikowanie plików publicznych, użytych do "
3028 msgstr "Aby zezwolić systemowi na uruchamianie za pomocą NIS"
3033 "Aby zezwolić ograniczanym aplikacjom na użycie pamięci współdzielonej nscd."
3037 msgstr "Aby zezwolić openshift na blokowanie aplikacji"
3051 msgstr "Aby zezwolić Sambie na wykonywanie nieograniczanych skryptów"
3056 "Aby zezwolić domenie piranha-lvs na łączenie się z siecią używając TCP."
3060 msgstr "Aby zezwolić polipo na łączenie ze wszystkimi portami > 1023"
3093 "Aby zezwolić domenie postfix_local na pełny dostęp do zapisu w katalogach "
3104 msgstr "Aby zezwolić na przesyłanie etykiety klienta do obcej bazy danych"
3108 msgstr "Aby zezwolić administratorom bazy danych na wykonywanie instrukcji DML"
3112 msgstr "Aby zezwolić nieuprawnionym użytkownikom na wykonywanie instrukcji DDL"
3116 msgstr "Aby zezwolić pppd na wczytywanie modułów jądra dla konkretnych modemów"
3120 msgstr "Aby zezwolić pppd na uruchamianie dla zwykłego użytkownika"
3133 msgstr "Aby zezwolić klientowi Puppet na zarządzanie wszystkimi typami plików."
3138 "Aby zezwolić głównemu serwerowi Puppet na użycie połączenia z bazą danych "
3143 msgstr "Aby zezwolić racoon na odczytywanie shadow"
3150 "Aby zezwolić rsync na modyfikowanie plików publicznych użytych do usług "
3156 msgstr "Aby zezwolić rsync na działanie jako klient"
3161 "Aby zezwolić rsync na eksportowanie dowolnych plików/katalogów tylko do "
3171 "Aby zezwolić Sambie na tworzenie nowych katalogów domowych (np. przez PAM)"
3178 "Aby zezwolić Sambie na działanie jako kontroler domeny, dodawanie "
3183 msgstr "Aby zezwolić Sambie na współdzielenie katalogów domowych użytkowników."
3188 "Aby zezwolić Sambie na współdzielenie dowolnych plików/katalogów tylko do "
3194 "Aby zezwolić Sambie na współdzielenie dowolnych plików/katalogów w trybie do "
3199 msgstr "Aby zezwolić Sambie na działanie jako maper portów"
3203 msgstr "Aby zezwolić Sambie na wykonywanie nieograniczanych skryptów"
3207 msgstr "Aby zezwolić Sambie na eksportowanie woluminów NTFS/fusefs."
3211 msgstr "Aby zezwolić Sambie na eksportowanie woluminów NFS."
3215 msgstr "Aby zezwolić sanlock na odczytywanie/zapisywanie plików FUSE"
3219 msgstr "Aby zezwolić sanlock na zarządzanie plikami NFS"
3223 msgstr "Aby zezwolić sanlock na zarządzanie plikami CIFS"
3227 msgstr "Aby zezwolić SASL na odczytywanie shadow"
3231 msgstr "Aby zezwolić secadm na wykonywanie treści"
3238 "aby zabronić programom, takim jak newrole, przekształcania na domeny "
3253 "powrotem, należy ustawić na \"true\" i uruchomić ponownie."
3258 "Aby zezwolić zwykłym użytkownikom na bezpośredni dostęp do urządzeń DRI"
3267 "sterty na wykonywalną. Jest to naprawdę zły pomysł. Prawdopodobnie wskazuje "
3268 "na błędny kod w pliku, aby może wskazywać na atak. Ten plik wykonywalny "
3276 "Aby zezwolić wszystkim nieograniczanym plikom wykonywalnym na użycie "
3286 "Aby zezwolić nieograniczanym plikom wykonywalnym na zmianę ich stosów na "
3288 "na błędnie napisany kod pliku, ale może wskazywać na atak. Ten plik "
3293 msgstr "Aby zezwolić użytkownikom na łączenie się z lokalnym serwerem MySQL"
3299 "Aby zezwolić ograniczanym użytkownikom na wykonywanie poleceń ping i "
3304 msgstr "Aby zezwolić użytkownikom na łączenie się z PostgreSQL"
3311 "Aby zezwolić użytkownikowi na odczytywanie/zapisywanie plików w systemach "
3316 msgstr "Aby zezwolić użytkownikowi na współdzielenie muzyki"
3324 "Aby zezwolić użytkownikom na uruchamianie serwerów TCP (dowiązanie do portów "
3330 msgstr "Aby zezwolić użytkownikowi na używanie środowiska chroot SSH."
3357 msgstr "Aby zezwolić sge na łączenie się z siecią używając dowolnego portu TCP"
3361 msgstr "Aby zezwolić sge na dostęp do systemów plików NFS."
3372 "Aby zezwolić Sambie na modyfikowanie plików publicznych użytych do usług "
3378 msgstr "Aby zezwolić klientom SpamAssassin użytkownika na używanie sieci."
3383 "Aby zezwolić spamd na odczytywanie/zapisywanie w katalogach domowych "
3399 "Aby zezwolić SSH bez środowiska chroot na odczytywanie i zapisywanie plików "
3404 msgstr "aby zezwolić na uwierzytelnianie oparte na kluczu komputera"
3412 msgstr "Aby zezwolić staff na wykonywanie treści"
3417 "Aby zezwolić użytkownikowi staff na tworzenie i przechodzenie do domen sVirt."
3421 msgstr "Aby zezwolić sysadm na wykonywanie treści"
3426 "Aby zezwolić menedżerom połączeń Telepathy na łączenie z każdym portem "
3433 "Aby zezwolić menedżerom połączeń Telepathy na łączenie z dowolnym ogólnym "
3444 "Aby zezwolić tftp na modyfikowanie plików publicznych używanych do usług "
3459 msgstr "Aby zezwolić tor na działanie jako przekaźnik"
3466 "Aby zezwolić nieograniczanym użytkownikom na przejście do domen piaskownicy "
3471 msgstr "Aby zezwolić użytkownikowi na logowanie jako nieograniczana domena"
3484 "Aby zezwolić nieuprawnionym użytkownikom na tworzenie i przechodzenie do "
3509 msgstr "Aby zezwolić użytkownikowi na wykonywanie treści"
3525 "Aby zezwolić ograniczanym gościom wirtualnym na odczytywanie plików FUSE"
3531 "Aby zezwolić ograniczanym gościom wirtualnym na użycie szeregowych/"
3538 "Aby zezwolić ograniczanym gościom wirtualnym na użycie pamięci wykonywalnej "
3544 "Aby zezwolić ograniczanym gościom wirtualnym na odczytywanie plików FUSE"
3549 "Aby zezwolić ograniczanym gościom wirtualnym na zarządzanie plikami NFS"
3554 "Aby zezwolić ograniczanym gościom wirtualnym na współdziałanie z gniazdami "
3560 "Aby zezwolić ograniczanym gościom wirtualnym na zarządzanie plikami CIFS"
3565 "Aby zezwolić ograniczanym gościom wirtualnym na współdziałanie z sanlock"
3569 msgstr "Aby zezwolić ograniczanym gościom wirtualnym na użycie urządzeń USB"
3574 "Aby zezwolić ograniczanym gościom wirtualnym na współdziałanie z serwerem X"
3593 "Aby zezwolić programowi logowania graficznego na wykonywanie programu "
3600 "Aby zezwolić programowi logowania graficznego na logowanie bezpośrednio jako "
3610 msgstr "Aby zezwolić Xen na zarządzanie plikami NFS"
3617 "Aby zezwolić xend na uruchamianie blktapctrl/tapdisk. Nie jest wymagane, "
3623 "Aby zezwolić xend na uruchamianie qemu-dm. Nie jest wymagane, jeśli używana "
3630 "Aby zezwolić użytkownikom xguest na konfigurowanie Menedżera sieci i "
3635 msgstr "Aby zezwolić xguest na wykonywanie treści"
3639 msgstr "Aby zezwolić użytkownikom xguest na montowanie nośników wymiennych"
3643 msgstr "Aby zezwolić użytkownikom xguest na użycie urządzeń Bluetooth"
3648 "Aby zezwolić klientom na zapisywanie do segmentów pamięci współdzielonej "
3653 msgstr "Aby zezwolić serwerowi X na wykonywanie pamięci zapisywalnej"
3666 msgstr "Aby zezwolić wszystkim domenom na wykonywanie w fips_mode"
3670 msgstr "Aby zezwolić demonowi zebra na zapisywanie plików konfiguracji"
3677 "Aby zezwolić ZoneMinder na modyfikowanie plików publicznych używanych przez "
4261 "Aby zezwolić Sambie na współdzielenie dowolnych plików/katalogów tylko do "
5151 msgstr "Nie można zmodyfikować mapowania loginu dla %s"
5280 msgstr "Nie można usunąć kontekstu pliku dla %s"
5285 msgstr "Nie można zmodyfikować kontekstu pliku dla %s"
5370 msgstr "Nie można wyświetlić listę mapowań loginów"
5435 "Zmienianie SELinuksa na wyłączony wymaga ponownego uruchomienia. Nie jest to "
5437 "wymagał ponownego nadania etykiet. można przejść do trybu zezwalania, który "