Lines Matching refs:el
21 msgstr "%B: Tipo de sección desconocido en el fichero a.out.adobe: %x\n"
39 msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en el formato de fichero objeto a.out"
44 msgstr "%s: no se puede representar la sección para el símbolo `%s' en el formato de fichero objeto…
57 msgstr "%s: no se admite el enlace reubicable de %s a %s"
66 msgstr "Se lee la marca de tiempo modificada del fichero en el archivo"
118 msgstr "No se reconoce el formato del fichero"
237 msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento THUMB '%s' para `%s'"
242 msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'"
290 msgstr "error: %B está compilado como código independiente de posición, mientras que el objetivo %B…
295 msgstr "error: %B está compilado como código de posición absoluta, mientras que el objetivo %B es i…
377 msgstr "no se admite el tipo de reubicación"
391 msgstr "%s: no se admite el tipo de reubicación 0x%02x"
400 msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene smclas %d que no se reconoce"
410 msgstr "No se reconoce el tipo de reubicación 0x%x"
424 msgstr "%B: aviso: el símbolo COMDAT '%s' no coincide con el nombre de sección '%s'"
440 msgstr "No se reconoce el id de objetivo COFF TI '0x%x'"
452 msgstr "%B: sección %s: desbordamiento de tabla de cadenas en el desplazamiento %ld"
472 msgstr "aviso: %B: el símbolo local `%s' no tiene sección"
488 msgstr "Aviso: el tipo del símbolo `%s' cambió de %d a %d en %B"
510 msgstr "error: %B está compilado para el EP9312, mientras que %B está compilado para XScale"
515 msgstr "aviso: no se puede actualizar el contenido de la sección %s en %s"
525 msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento (%lu) es mayor que o igual que el tamaño de %s (%lu)."
552 msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar el número de abreviatura %u."
562 msgstr "Error de Dwarf: se encontró el tamaño de dirección '%u', este lector no puede manejar tamañ…
668 msgstr "%F%P: el símbolo STT_GNU_IFUNC dinámico `%s' con igualdad de puntero en `%B' no se puede us…
693 msgstr "error interno: no se admite el error de reubicación"
719 msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'"
745 msgstr "%B el número de símbolo %lu hace referencia a la sección inexistente SHT_SYMTAB_SHNDX"
749 msgstr "%B: Campo de tamaño corrupto en el encabezado de la sección de grupo: 0x%lx"
769 msgstr "%B: sección [%d] desconocida `%s' en el grupo [%s]"
773 msgstr "%B: no se puede inicializar el estado comprimido de la sección %s"
777 msgstr "%B: no se puede inicializar el estado descomprimido de la sección %s"
843 msgstr "aviso: el tipo de la sección `%A' cambió a PROGBITS"
855 msgstr "%B: La primera sección en el segmento PT_DYNAMIC no es la sección .dynamic"
867 msgstr "%B: la sección `%A' no se puede asignar en el segmento %d"
871 msgstr "%B: aviso: la sección asignada `%s' no está en el segmento"
875 msgstr "%B: se requiere el símbolo `%s' pero no está presente"
884 msgstr "No se puede encontrar la sección de salida equivalente para el símbolo '%s' de la sección '…
888 msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %s"
914 msgstr "no se puede encontrar el pegamento THUMB '%s' para `%s'"
919 msgstr "no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'"
949 msgstr "%B(%A+0x%lx):instrucción Thumb '0x%x' inesperada en el trampolín TLS"
953 msgstr "%B(%A+0x%lx):instrucción ARM '0x%x' inesperada en el trampolín TLS"
989 msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo TLS %s"
993 msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo %s que no es TLS"
1053 msgstr "error: %B: El direccionamiento relativo a SB tiene conflictos con el uso de R9"
1057 msgstr "aviso: %B usa wchar_t de %u bytes aunque la salida usa wchar_t de %u bytes; el uso de valor…
1061 msgstr "aviso: %B usa enums %s aunque la salida usa enums %s; el uso de valores enum entre objetos …
1069 msgstr "error: no coincide el formato fp16 entre %B y %B"
1073 msgstr "no coincide el uso de DIV entre %B y %B"
1152 msgstr " [el mapeo de símbolos precede a otros]"
1197 msgstr "<No se reconoce el conjunto de bits de opción>"
1212 msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s"
1216 msgstr "%B: error: el cabo de errores Cortex-A8 se aloja en una ubicación insegura"
1222 msgstr "%B: error: el cabo de errores Cortex-A8 está fuera de rango (el fichero de entrada es demas…
1230 msgstr "error: %B ya está en el formato BE8 final"
1234 msgstr "error: El objeto fuente %B tiene EABI versión %d, pero el objetivo %B tiene EABI versión %d"
1238 msgstr "error: %B está compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %B usa APCS-%d"
1283 msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'"
1296 msgstr "la reubicación referencía un símbolo que no está definido en el módulo"
1324 msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %i"
1329 msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero objeto que no es fdpic en un ejecutable fdpic"
1334 msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero objeto fdpic en un ejecutable que no es fdpic"
1343 msgstr "%B, sección %A: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'"
1347 msgstr "%B, sección %A: No hay PLT ni GOT para la reubicación %s contra el símbolo `%s'"
1351 msgstr "%B, sección %A: No hay PLT para la reubicación %s contra el símbolo `%s'"
1360 msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo local"
1364 msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo `%s'"
1368 msgstr "%B, sección %A: no se permite la reubicación %s para el símbolo global: `%s'"
1381 msgstr "%B, sección %A: no se permite la reubicación %s para el símbolo: `%s' el cual se define fue…
1397 " el objeto %s compatible con v10/v32 no debe contener una reubicación PIC"
1420 "%B, sección `%A', para el símbolo `%s':\n"
1444 msgstr "%B: se usan símbolos con prefijo _, pero se escribe el fichero con símbolos sin prefijo"
1448 msgstr "%B: se usan símbolos sin prefijo, pero se escribe el fichero con símbolos con prefijo _"
1466 msgstr "Error de Enlazado BFD: no se admite el salto (PC rel26) a la sección (%s)"
1479 msgstr "%H: la reubicación a `%s+%v' tal vez causó el error anterior\n"
1483 msgstr "%H: la reubicación referencía un símbolo que no está definido en el módulo\n"
1559 msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %i\n"
1623 msgstr "%B: la reubicación %s contra el símbolo STT_GNU_IFUNC `%s' no es manejada por %s"
1748 msgstr "la dirección almacenada [%lx:%04lx] (%lx) no está en el mismo banco que la dirección almace…
1753 msgstr "referencia a una dirección almacenada [%lx:%04lx] en el espacio normal de direcciones en %0…
1844 msgstr "mep: no hay reubicación para el código %d"
1849 msgstr "MeP: howto %d tiene el tipo %d"
1895 msgstr "el enlazador genérico no puede manejar %s"
1907 msgstr "aviso: no se puede establecer el tamaño de la sección %s en %B"
1986 msgstr "%H el argumento perdió __tls_get_addr, se desactiva la optimización TLS\n"
1994 msgstr "%P: %B: tipo de reubicación %d desconocida para el símbolo %s\n"
2006 msgstr "%P: %B: el objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección de salida errónea (%s)\n"
2010 msgstr "%P: %B: la reubicación %s aún no se admite para el símbolo %s\n"
2014 msgstr "%P: %H: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'\n"
2022 msgstr "%P: no se definió %s en el %s creado por el enlazador\n"
2046 msgstr "%B(%A): aviso: acceso sin alinear al símbolo '%s' en el área de datos small"
2054 msgstr "%B(%A): error interno: no se admite el error de reubicación"
2119 msgstr "%B: Falló al agregar el símbolo renombrado %s"
2167 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHA %d no está en el rango -32..32"
2171 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHL %d no está en el rango -32..32"
2179 msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra el símbolo externo \"%s\""
2205 msgstr "%B: el código de ejecución local TLS no se puede enlazar en objetos compartidos"
2220 msgstr "%s: el tamaño del objeto no coincide con el tamaño del objetivo %s"
2256 msgstr "%B: compilado para un sistema de 64 bit y el objetivo es de 32 bit"
2272 msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %A no está en el área de caché.\n"
2306 msgstr "los cabos no coinciden con el tamaño calculado"
2316 msgstr "aviso: %s excede el tamaño de la sección\n"
2360 msgstr "perdón, no se admiten ficheros objeto duplicados en el guión de sobreescritura automática\n"
2364 …tr "eltamaño 0x%v que no es de sobreescritura mas el tamaño de sobreescritura máximo de 0x%v exced…
2368 msgstr "%B:%A%s excede el tamaño de sobreescritura\n"
2392 msgstr "%B(%s+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'"
2440 msgstr "aviso: %B y %B difieren en si el código está compilado para DSBT"
2473 msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __gp"
2477 msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ep"
2481 msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ctbp"
2546 msgstr "%s: aviso: reubicación %s contra el símbolo `%s' de la sección %s"
2575 msgstr "inconsistencia interna en el tamaño de la sección .got.loc"
2583 msgstr "Falló el intento de convertir L32R/CALLX a CALL"
2611 msgstr "%B: el subsegmento .got excede los 64K (tamaño %d)"
2615 msgstr "%B: reubicación relativa a gp contra el símbolo dinámico %s"
2619 msgstr "%B: reubicación relativa a pc contra el símbolo dinámico %s"
2639 msgstr "%B: reubicación relativa a pc contra el símbolo débil sin definir %s"
2643 msgstr "%B: reubicación relativa a dtp contra el símbolo dinámico %s"
2647 msgstr "%B: reubicación relativa a tp contra el símbolo dinámico %s"
2664 "reubicación de entrada inválida al producir el formato de salida que no\n"
2665 " es mmo ni ELF. Por favor utilice el programa objcopy para convertir de\n"
2674 "reubicación de entrada inválida al producir el formato de salida que no\n"
2675 " es mmo ni ELF. Por favor utilice el programa objcopy para converitr de\n"
2684 "%s: Error de inconsistencia interna para el valor para\n"
2685 " un registro global colocado por el enlazador: enlazado: 0x%lx%08lx != relajado: 0x%lx%08lx\n"
2720 msgstr "%s: Error: definición múltiple de `%s'; el inicio de %s está definido en un fichero enlazad…
2765 msgstr "%H se perdió el argumento __tls_get_addr, se desactiva la optimización TLS\n"
2798 msgstr "%B sección %A excede el tamaño de grupo de cabos"
2802 msgstr "%P: el desplazamiento %s es demasiado grande para la codificación sdata4 .eh_frame"
2806 msgstr "%P: los cabos no coinciden con el tamaño calculado\n"
2827 msgstr "%P: %H: se usó %s con el símbolo TLS %s\n"
2831 msgstr "%P: %H: se usó %s con el símbolo %s que no es TLS\n"
2843 msgstr "%P: %B: no se admite la reubicación %s para el símbolo %s\n"
2876 msgstr "%B: la reubicación %s contra el símbolo `%s' no se admite en modo x32"
2884 msgstr "%B: la reubicación %s contra el símbolo STT_GNU_IFUNC `%s' con adición que no es cero: %d"
2919 msgstr "Aviso: se truncó %B: se esperaba el tamaño de fichero core >= %lu, se encontró: %lu."
2943 msgstr "%B: no se encuentra la versión del nodo para el símbolo %s"
2947 msgstr "%B: índice de símbolos de reubicación inválido (0x%lx >= 0x%lx) erróneo para el desplazamie…
2951 …B: índice de símbolos que no es cero (0x%lx) para el desplazamiento 0x%lx) en la sección `%A' cuan…
2955 msgstr "%B: el tamaño de reubicación no coincide en %B sección %A"
2960 msgstr "aviso: el tipo y tamaño del símbolo dinámico `%s' no están definidos"
2984 msgstr "Aviso: el tamaño del símbolo `%s' cambió de %lu en %B a %lu en %B"
3006 msgstr "referencia %s sin definir en el símbolo complejo: %s"
3011 msgstr "operador desconocido '%c' en el símbolo complejo"
3031 msgstr "%B: el símbolo interno `%s' en %B está referenciado por DSO"
3035 msgstr "%B: el símbolo oculto `%s' en %B está referenciado por DSO"
3039 msgstr "%B: el símbolo local `%s' en %B está referenciado por DSO"
3047 msgstr "%B: el símbolo protegido `%s' no está definido"
3051 msgstr "%B: el símbolo interno `%s' no está definido"
3055 msgstr "%B: el símbolo oculto `%s' no está definido"
3059 msgstr "error: %B: el tamaño de la sección %A no es un múltiplo del tamaño de la dirección"
3076 msgstr "%B: el fichero de clase %s es incompatible con %s"
3106 msgstr "Se elimina la sección sin uso '%s' en el fichero '%B'"
3127 … se permiten los saltos directos entre modos ISA; considere recompilar con el entrelazado activado…
3131 msgstr "%B: Aviso: el tamaño de opción `%s' %u erróneo es más pequeño que su encabezado"
3160 msgstr "la sección small-data excede los 64KB; disminuya el límite de tamaño de small-data (vea la …
3201 msgstr "%B: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos"
3205 msgstr "%B: no coincide ABI: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos"
3209 msgstr "%B: no coincide ASE: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos"
3298 msgstr "%s: no se reconoce el símbolo `%s' opciones 0x%x"
3302 msgstr "%B: grabación ATI %u sin implementar para el símbolo %u"
3314 msgstr "%B:%d: carácter `%s' inesperado en el fichero Hexadecimal de Intel"
3318 msgstr "%B:%u: suma de comprobación errónea en el fichero Hexadecimal de Intel (se esperaba %u, se …
3322 msgstr "%B:%u: longitud de registro de dirección extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Int…
3326 msgstr "%B:%u: longitud de dirección de inicio extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
3330 msgstr "%B:%u: longitud de registro de dirección lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal…
3334 msgstr "%B:%u: longitud de dirección de inicio lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal d…
3338 msgstr "%B:%u: no se reconoce el tipo ihex %u en el fichero Hexadecimal de Intel"
3351 msgstr "%s: la dirección 0x%s está fuera de rango en el fichero Hexadecimal de Intel"
3359 msgstr "%B: compilado para un sistema big endian y el objetivo es little endian"
3363 msgstr "%B: compilado para un sistema little endian y el objetivo es big endian"
3377 msgstr "%B: el símbolo indirecto `%s' para `%s' es un ciclo"
3394 msgstr "%B: no se puede leer el contenido de la sección `%A'\n"
3422 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: el símbolo \"%s\" especificó la sección inválida %d (máximo …
3427 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: el símbolo \"%s\" no admite la referencia 'indirect': se cam…
3432 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: el símbolo \"%s\" especificó el campo de tipo 0x%x inválido:…
3522 msgstr "%s: No hay core para asignar el nombre de sección %s\n"
3532 msgstr "%s: fichero mmo inválido: el valor de iniciación para $255 no es `Main'\n"
3542 msgstr "%s: fichero mmo inválido: no se admite el código de operación-l `%d'\n"
3572 msgstr "%s: fichero mmo inválido: el byte inicial del operando word debe ser 0 ó 1, se obtuvo %d pa…
3577 msgstr "%s: no se puede asignar el nombre de fichero para el número de fichero %d, %d bytes\n"
3582 msgstr "%s: fichero mmo inválido: el número de fichero %d `%s' ya se había introducido como `%s'\n"
3587 msgstr "%s: fichero mmo inválido: no se especificó un nombre de fichero para el número %d antes de …
3597 msgstr "%s: fichero mmo inválido: lop_end no es el último elemento en el fichero\n"
3682 msgstr "aviso: el tamaño de la sección .pdata (%ld) no es un múltiplo de %d\n"
3706 msgstr "%B: No se reconocer el tipo de importación; %x"
3710 msgstr "%B: No se reconoce el tipo de nombre de importación; %x"
3714 msgstr "%B: No se reconoce el tipo de máquina (0x%x) en el archivo de Formato de Importación de Bib…
3718 msgstr "%B: Se reconoce el tipo de máquina (0x%x) pero no se maneja en el archivo de Formato de Imp…
3722 msgstr "%B: el tamaño del campo es cero en el encabezado del Formato de Importación de Bibliotecas"
3726 msgstr "%B: cadena que no termina en null en el fichero objeto ILF."
3805 msgstr "%B:%d: Carácter `%s' inesperado en el fichero S-record\n"
3809 msgstr "%B:%d: Suma de comprobación errónea en el fichero S-record\n"
3881 msgstr "Se reemplazó el símbolo %s por %s\n"
4731 msgstr "no se puede encontrar EMH en el primer registro GST\n"
4736 msgstr "no se puede leer el encabezado del registro GST\n"
4746 msgstr "no se puede leer el registro GST\n"
4882 msgstr "(en el despl de bit %u)\n"
4913 msgstr "no se puede leer el encabezado DST\n"
4923 msgstr "no se puede leer el símbolo DST\n"
5287 msgstr "no se puede leer el encabezado EIHVN\n"
5550 msgstr "no se puede leer el encabezado DMT\n"
5560 msgstr "no se puede leer el psect DMT\n"
5701 msgstr "%P: no se admite el enlace reubicable\n"
5740 msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene un tipo csect %d que no se reconoce"
5770 msgstr "aviso: se intenta exportar el símbolo sin definir `%s'"
5809 msgstr "%s: __gp no cubre el segmento de datos short"
5813 msgstr "%B: código que no es pic con reubicación imm contra el símbolo dinámico %s"
5817 msgstr "%B: reubicación @gprel contra el símbolo dinámico %s"
5833 msgstr "%B: reubicación @pcrel contra el símbolo dinámico %s"
5961 "Se localizó el descriptor de función en la dirección de inicio: %04lx\n"
5975 "¡No está la sección reldata! No se decodificó el descriptor de función.\n"
6147 msgstr "Aviso, el tamaño de la sección .pdata (%ld) no es un múltiplo de %d\n"
6264 #~ msgstr "%B: el tipo de reubicación %d aún no está implementado"
6267 #~ msgstr "aviso: %B y %B difieren en el direccionamiento de datos dependiente de posición"
6270 #~ msgstr "aviso: %B y %B difieren en el direccionamiento de código dependiente de posición"
6276 #~ msgstr "Excede el Rango de Salto Largo"
6279 #~ msgstr "La dirección Absoluta Excede el Rango de 16 bit"
6282 #~ msgstr "La dirección Absoluta Excede el Rango de 8 bit"
6285 #~ msgstr "No se reconoce el Tipo de Reubicación"
6303 #~ msgstr "No coincide el tamaño de la sección %s=%lx, %s=%lx"
6345 #~ msgstr "no se encontró el código objeto %d"
6354 #~ msgstr "%B(%A): aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'"
6369 #~ msgstr "%s: no existe el símbolo \"%s\""
6378 #~ msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento DW_FROM_strp (%lu) es más grande o igual que el tamaño…
6384 #~ msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de abreviatura (%lu) es más grande o igual que el tama…
6408 #~ msgstr "No se admite enlazar objetos mips16 en el formato %s"
6465 #~ msgstr "%s: aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
6468 #~ msgstr "El símbolo %s no tiene subsección GOT para el desplazamiento 0x%x"
6483 #~ msgstr " considere el reenlace con --support-old-code activado"
6489 #~ msgstr "Error: La primera sección en el segmento (%s) inicia en 0x%x mientras que el segmento in…
6495 #~ msgstr "%s: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
6504 #~ msgstr "%s: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
6531 #~ msgstr "%s: no coincide el ISA (-mips%d) con módulos previos (-mips%d)"
6534 #~ msgstr "%s: no coincide el ISA (%d) con módulos previos (%d)"
6555 #~ msgstr "%s: ERROR: pasan números de coma flotante en registros de coma flotante mientras que el …
6558 #~ msgstr "%s: ERROR: pasan números de coma flotante en registros enteros mientras que el objetivo …
6561 #~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s admite interoperabilidad, mientras que %s no."
6564 #~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s no admite interoperabilidad, mientras que %s sí."
6566 # FIXME: Revisar en el código si son abreviaturas comunes, o corresponden a
6596 #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_GBL: no está el símbolo \"%s\""
6599 #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_CA: no está el símbolo \"%s\""
6667 # FIXME: Revisar el contexto en el código para confirmar esta traducción. cfuga
6690 #~ msgstr "se crea el símbolo de sección, nombre = %s, valor = 0x%.8lx, índice = %d, sección 0x%.8l…
6693 #~ msgstr " mientras que el segmento inicia en 0x%x"