Lines Matching refs:el
239 msgstr "%s: no se puede decodificar el fichero de mapeo %s.\n"
259 msgstr "%s: se terminó el espacio para %lu bytes de espacio de texto\n"
274 msgstr "%s: el fichero `%s' no tiene símbolos\n"
284 msgstr "%s: el tamaño de la dirección tiene un valor inesperado de %u\n"
289 msgstr "%s: el fichero es muy corto para ser un fichero gmon\n"
294 msgstr "%s: el fichero `%s' tiene una galleta mágica errónea\n"
299 msgstr "%s: el fichero `%s' tiene la version %d que no se admite\n"
309 msgstr "%s: tasa de análisis de perfil incompatible con el primer fichero gmon\n"
314 msgstr "%s: incompatible con el primer fichero gmon\n"
319 msgstr "%s: el fichero '%s' no parece estar en el formato gmon.out\n"
329 msgstr "el tiempo está en tics, no en segundos\n"
334 msgstr "%s: se desconoce cómo lidiar con el fichero de formato %d\n"
446 msgstr "%s: perdón, el formato de fichero `prof' aún no se admite\n"
451 msgstr "%s: falta el histograma en el fichero gmon.out\n"
456 msgstr "%s: faltan los datos del gráfico de llamadas en el fichero gmon.out\n"
596 #~ msgstr "%s: `%s' es incompatible con el primer fichero gmon\n"