Lines Matching refs:k
28 msgstr " --support-old-code Hỗ trợ kết hợp với mã cũ\n"
33 msgstr " --thumb-entry=<ký_hiệu> Đặt điểm vào thành ký hiệu Thumb này\n"
46 msgstr "%P: cảnh báo: không tìm thấy ký hiệu bắt đầu thumb %s\n"
61 msgstr " --file-alignment <kích_cỡ> Đặt cách chỉnh canh tập tin\n"
66 msgstr " --heap <kích_cỡ> Đặt kích cỡ đầu tiên của miền nhớ\n"
106 msgstr " --section-alignment <kích_cỡ> Đặt cách chỉnh canh phần\n"
111 msgstr " --stack <kích_cỡ> Đặt kích cỡ của đống đầu tiên\n"
121 msgstr " --support-old-code \tHỗ trợ kết hợp với mã cũ\n"
126 msgstr " --[no-]leading-underscore Đặt ký hiệu gạch dưới chế độ tiền tố\n"
131 msgstr " --thumb-entry=<ký_hiệu> Đặt điểm vào thành ký hiệu Thumb này\n"
136 msgstr " --add-stdcall-alias Xuất ký hiệu có và không có \"@nn\"\n"
141 msgstr " --disable-stdcall-fixup Đừng liên kết \"_sym\" đến \"_sym@nn\"\n"
146 msgstr " --enable-stdcall-fixup Liên kết \"_sym\" đến \"_sym@nn\" mà không cảnh báo\n"
151 msgstr " --exclude-symbols ký_hiệu1,ký_hiệu2,.. Loại trừ những ký hiệu này khỏi việc tự động xu…
156 msgstr " --exclude-all-symbols Loại trừ tất cả những ký hiệu này khỏi việc tự động xu…
186 msgstr " --kill-at Gỡ bỏ \"@nn\" khỏi những ký hiệu đã xuất\n"
210 "\tcũng tạo \"__imp_<ký_hiệu>\"\n"
231 " --dll-search-prefix=<chuỗi> Khi liên kết động đến DLL không có thư viên nhập,\n"
240 " --enable-auto-impor Thực hiện liên kết tinh tế của \"_sym\" đến\n"
273 " --enable-extra-pe-debug Bật kết xuất gỡ lỗi chi tiết khi xây dựng hay liên kết đến DLL\n"
376 msgstr "Cảnh báo: đang tháo gỡ %s bằng cách liên kết đến %s\n"
394 msgstr "Thông tin: đang tháo gỡ %s bằng cách liên kết đến %s (tự động nhập khẩu)\n"
401 "%P: cảnh báo: chức năng tự động nhập vào đã được kích hoạt mà không đưa ra tùy chọn \"--enable-aut…
402 "Trường hợp này vẫn còn nên chạy được nếu không có cấu trúc dữ liệu không đổi mà tham chiếu đến ký …
408 msgstr "%B%F: không thể đọc các ký hiệu: %E\n"
464 msgstr "Không có ký hiệu\n"
468 msgstr "%P: ký hiệu \"%T\" còn thiếu trong bảng băm chính\n"
533 msgstr "%P: cảnh bảo: địa chỉ của `%s' không là bội số của kích thước tối đa của trang\n"
548 msgstr "%X%S: ký hiệu không tháo gỡ được \"%s\" được tham chiếu trong biểu thức\n"
553 msgstr "%F%S: ký hiệu chưa xác định \"%s\" được tham chiếu trong biểu thức\n"
618 msgstr "%F%P: đã thử liên kết tĩnh đối tượng động \"%s\"\n"
648 msgstr "%P%F: không thể mở tập tin văn lệnh liên kết %s: %E\n"
727 "Văn lệnh liên kết và sơ đồ bộ nhớ\n"
756 msgstr "%F%B: không thể đọc các ký hiệu: %E\n"
784 msgstr "%P%F: lỗi \"bfd_hash_lookup\" khi tạo ký hiệu %s\n"
788 msgstr "%P%F: lỗi \"bfd_hash_allocate\" khi tạo ký hiệu %s\n"
800 msgstr "%W (kích cỡ trước khi lơi ra)\n"
867 msgstr "%P%F: gc-sections yêu cầu hoặc một mục nhập hoặc một ký hiệu chưa xác định\n"
879 msgstr "%P: cảnh báo: không tìm thấy nục ký hiệu %s; nên dùng giá trị mặc định %V\n"
883 msgstr "P: cảnh báo: không tìm thấy mục ký hiệu %s; nên không đặt địa chỉ bắt đầu\n"
887 msgstr "%P%F: không hỗ trợ khả năng liên kết có khả năng định vị lại với sự định vị lại từ định dạn…
891 msgstr "%P%X: kiến trúc %s của tập tin nhập \"%B\" không tương thích với kết xuất %s\n"
899 msgstr "%P%F: không thể xác định ký hiệu dùng chung \"%T\": %E\n"
907 "Đang cấp phát các ký hiệu dùng chung\n"
914 "Ký hiệu chung kích cỡ tập tin\n"
927 msgstr "%P%F: %s: plugin đã báo cáo một lỗi sau khi đọc các ký hiệu\n"
959 msgstr "%X%P: thẻ phiên bản vô danh không kết hợp được với thẻ phiên bản khác\n"
991 msgstr "đang dùng văn lệnh liên kết bên ngoài:"
995 msgstr "đang dùng văn lệnh liên kết bên trong:"
1011 msgstr "%P: gặp lỗi liên kết nên xoá tập tin có khả năng thực hiện \"%s\"\n"
1037 msgstr "%s: tổng thời gian trong liên kết: %ld.%06ld\n"
1042 msgstr "%s: kích cỡ dữ liệu %ld\n"
1058 msgstr "%X%P: lỗi: \"retain-symbols-file\" (giữ lại tập tin ký hiệu) trùng\n"
1066 msgstr "%P: tùy chọn \"-retain-symbols-file\" (giữ lại tập tin ký hiệu) có quyền cao hơn \"-s\" và …
1074 "Các thành viên lưu trữ đã được bao gồm bởi vì tập tin (ký hiệu)\n"
1184 msgstr "các sự tràn định vị lại thêm nữa bị bỏ đi khỏi kết xuất\n"
1188 msgstr " sự định vị lại bị cắt ngắn để vừa: %s so với ký hiệu chưa xác định \"%T\""
1192 msgstr " sự định vị lại bị cắt ngắn để vừa: %s so với ký hiệu \"%T\" đã xác định trong phần %A tron…
1204 msgstr "%X%H: sự định vị lại tham chiếu đến ký hiệu `%T' mà không đang được xuất ra\n"
1209 msgstr "không có ký hiệu"
1214 msgstr "văn lệnh liên kết có sẵn: %u"
1256 "của Giấy Phép này, hoặc (tùy chọn) bất kỳ phiên bản sau nào.\n"
1283 msgstr "%F%P: liên kết cuối cùng bị lỗi: %E\n"
1316 msgstr "Đọc văn lệnh liên kết định dạng MRI"
1320 msgstr "Ép buộc xác định các ký hiệu dùng chung"
1332 msgstr "Xuất mọi ký hiệu động"
1336 msgstr "Hoàn lại kết quả của \"--export-dynamic\""
1340 msgstr "Liên kết các đối tượng về cuối lớn"
1344 msgstr "Liên kết các đối tượng về cuối nhỏ"
1352 msgstr "Bộ lọc bổ sung cho bảng ký hiệu đối tượng dùng chung"
1356 msgstr "Bộ lọc cho bảng ký hiệu đối tượng dùng chung"
1368 msgstr "Kích cỡ dữ liệu nhỏ (không có kích cỡ thì bằng tùy chọn \"--shared\")"
1384 msgstr "Đặt CHƯƠNG TRÌNH là bộ liên kết động cần dùng"
1464 msgstr "Tạo ra kết xuất có thể định vị lại"
1468 msgstr "Chỉ liên kết các ký hiệu (thư mục thì bằng tùy chọn \"--rpath\")"
1472 msgstr "Tước mọi ký hiệu"
1476 msgstr "Tước các ký hiệu gỡ lối"
1480 msgstr "Tước các ký hiệu trong phần bị hủy"
1484 msgstr "Đừng tước ký hiệu trong phần bị hủy"
1492 msgstr "Đọc văn lệnh liên kết"
1496 msgstr "Đọc văn lệnh liên kết mặc định"
1529 msgstr "Hủy mọi ký hiệu cục bộ"
1533 msgstr "Hủy các ký hiệu cục bộ tạm thời (mặc định)"
1537 msgstr "Đừng hủy ký hiệu cục bộ"
1587 msgstr "Liên kết so với thư viện dùng chung"
1591 msgstr "Đừng liên kết so với thư viện dùng chung"
1595 msgstr "Đóng kết cục bộ tham chiếu toàn cục"
1599 msgstr "Đóng kết cục bộ tham chiếu hàm toàn cục"
1611 msgstr "Sao chép các liên kết DT_NEEDED được đề cập đến trong DSOs mà nó theo"
1615 msgstr "Không sao chép các liên kết DT_NEEDED được đề cập đến trong DSOs mà nó theo"
1627 msgstr "Xác định một ký hiệu"
1635 msgstr "Tháo gỡ tên ký hiệu [dùng KIỂU DÁNG]"
1667 msgstr "Liệt kê trên stderr các phần không dùng bị gỡ bỏ"
1671 msgstr "Đừng liệt kê các phần không dùng bị gỡ bỏ"
1675 msgstr "Đặt kích cỡ bảng băm mặc định thành gần <SỐ>"
1695 msgstr "Đừng tháo gỡ tên ký hiệu"
1723 msgstr "Tạo phiên bản ký hiệu mặc định"
1727 msgstr "Tạo phiên bản ký hiệu mặc định cho các ký hiệu đã nhập khẩu"
1759 msgstr "Hiển thị định dạng kết xuất mặc định"
1771 msgstr "Giảm kích thước mã bằng cách sử dụng tối ưu hoá cho các đích đặc thù"
1775 msgstr "Không sử dụng các kỹ thuật nới lỏng để giảm kích thước mã."
1779 msgstr "Giữ chỉ những ký hiệu được liệt kê trong TẬP TIN"
1787 msgstr "Đặt đường dẫn tìm kiếm thư viện dùng chung vào lúc liên kết"
1803 msgstr "Sắp xếp các ký hiệu dùng chung [theo thứ tự đã ghi rõ]"
1839 msgstr "In ra thống kê cách sử dụng bộ nhớ"
1847 msgstr "Liên kết trên cấp tác vụ"
1851 msgstr "Dùng cùng định dạng với bộ liên kết sở hữu"
1883 "Quản lý ký hiệu chưa tháo gỡ như thế nào.\n"
1896 msgstr "Xuất rất nhiều thông tin trong khi liên kết"
1907 "Lấy danh sách các ký hiệu xuất từ \".exports\", sử dụng\n"
1912 msgstr "Thêm các ký hiệu dữ liệu vào danh sách động"
1928 msgstr "Cảnh báo về ký hiệu dùng chung trùng"
1940 msgstr "Cảnh báo chỉ một lần về mỗi ký hiệu chưa xác định"
1956 msgstr "Thông báo ký hiệu chưa tháo gỡ dạng cảnh báo"
1960 msgstr "Thông báo ký hiệu chưa tháo gỡ dạng lỗi"
2056 msgstr "%P%F: nhóm kết thúc trước khi bắt đầu (\"--help\" để xem cách sử dụng)\n"
2147 msgstr "%XKhông thể xuất khẩu %s: chưa xác định ký hiệu\n"
2152 msgstr "%XKhông thể xuất khẩu %s: ký hiệu sai kiểu (%d so với %d)\n"
2157 msgstr "%XKhông thể xuất khẩu %s: không tìm thấy ký hiệu\n"
2224 msgstr "%P%F: %s: ký hiệu không-ELF trong ELF BFD!\n"
2228 msgstr "%P%F: không rõ tính khả kiến của ký hiệu ELF: %d!\n"
2232 msgstr "%P: %B: ký hiệu `%s' định nghĩa: %d, khả kiến: %d, giải quyết: %d\n"