Lines Matching refs:gran
1287 msgstr "First_meta_bg és massa gran. (%N, valor màx %g). "
1691 msgstr "El @i %i és massa gran. "
1696 msgstr "El %B (%b) fa que el @d sigui massa gran. "
1700 msgstr "El %B (%b) fa que el fitxer sigui massa gran. "
1704 msgstr "El %B (%b) fa que l'enllaç simbòlic sigui massa gran. "
1740 msgstr "@h %i té una profunditat de directoris (%N) massa gran\n"
1910 msgstr "El @i %i és massa gran. "
2419 msgstr "L'@e de @d per a «.» a %p (%i) és gran. \n"
3141 msgstr[0] "%12u fitxer gran\n"
4584 msgstr "Error: La mida de la capçalera és més gran que wrt_size\n"
5538 "El màxim del canvi de mida ha de ser més gran que la mida del sistema de "
5837 "La mida del sistema de fitxers és més gran que la mida aparent del "
5885 "%s: la mida del dispositiu (0x%llx blocs) %s és massa gran per a expressar-"
6059 "El producte inode_size (%u) * inodes_count (%u) és massa gran per a\n"
6061 "\tmés gran o bé un nombre menor de nodes-i (-N).\n"
6722 msgstr "L'mmp_update_interval és massa gran: %lu\n"
6802 "No s'ha pogut assignar el mapa de bits del bloc en fer més gran el node-i\n"
6806 msgstr "No hi ha prou espai per fer més gran el node-i\n"
6875 msgstr "L'interval entre comprovacions és massa gran (%lu)"
6890 msgstr "el contador de blocs reservats és massa gran (%llu)"
7131 "La mida del registre de transaccions és massa gran per al sistema de "
7372 msgstr "La mida nova és massa gran per ser expressada en 32 bits\n"
7513 "gran"
7949 msgstr "El fitxer de l'ext2 és massa gran"
8176 "El sistema de fitxers és massa gran per fer servir mapes de bits antics"