• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# translation of es.po to Spanish
2# Spanish translations for PACKAGE package.
3# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5# David <deifo@ono.com>, 2005.
6# David Rubio Miguélez <deifo@ono.com>, 2005.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: es\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2015-02-07 02:08-0700\n"
13"PO-Revision-Date: 2015-02-23 14:54-0700\n"
14"Last-Translator: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
16"Language: es\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
22
23#: t_options.h:56
24msgid "Debugging"
25msgstr "Depuración"
26
27#: t_options.h:60
28msgid "Disable 3D acceleration"
29msgstr "Deshabilitar aceleración 3D"
30
31#: t_options.h:65
32msgid "Show performance boxes"
33msgstr "Mostrar cajas de rendimiento"
34
35#: t_options.h:70
36msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call"
37msgstr "Habilitar vaciado del batchbuffer después de cada llamada de dibujo"
38
39#: t_options.h:75
40msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call"
41msgstr "Habilitar vaciado de los cachés GPU con cada llamada de dibujo"
42
43#: t_options.h:80
44msgid "Disable throttling on first batch after flush"
45msgstr "Deshabilitar regulación del primer lote después de vaciar"
46
47#: t_options.h:85
48msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'"
49msgstr ""
50"Forzar que el comportamiento por defecto de las extensiones GLSL sea 'warn'"
51
52#: t_options.h:90
53msgid "Disable dual source blending"
54msgstr "Deshabilitar mezcla de fuente dual"
55
56#: t_options.h:95
57msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source"
58msgstr ""
59"Deshabilitar continuaciones de línea basadas en barra inversa en el código "
60"GLSL"
61
62#: t_options.h:100
63msgid "Disable GL_ARB_shader_bit_encoding"
64msgstr "Deshabilitar GL_ARB_shader_bit_encoding"
65
66#: t_options.h:105
67msgid ""
68"Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line"
69msgstr ""
70"Forzar una versión de GLSL por defecto en los shaders a los cuales les falta "
71"una línea #version explícita"
72
73#: t_options.h:110
74msgid "Allow GLSL #extension directives in the middle of shaders"
75msgstr "Permite directivas #extension GLSL en medio de los shaders"
76
77#: t_options.h:120
78msgid "Image Quality"
79msgstr "Calidad de imagen"
80
81#: t_options.h:133
82msgid "Texture color depth"
83msgstr "Profundidad de color de textura"
84
85#: t_options.h:134
86msgid "Prefer frame buffer color depth"
87msgstr "Preferir profundidad de color del framebuffer"
88
89#: t_options.h:135
90msgid "Prefer 32 bits per texel"
91msgstr "Preferir 32 bits por texel"
92
93#: t_options.h:136
94msgid "Prefer 16 bits per texel"
95msgstr "Preferir 16 bits por texel"
96
97#: t_options.h:137
98msgid "Force 16 bits per texel"
99msgstr "Forzar a 16 bits por texel"
100
101#: t_options.h:143
102msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
103msgstr "Valor máximo inicial para filtrado anisotrópico de textura"
104
105#: t_options.h:148
106msgid "Forbid negative texture LOD bias"
107msgstr "Prohibir valores negativos de Nivel De Detalle (LOD) de texturas"
108
109#: t_options.h:153
110msgid ""
111"Enable S3TC texture compression even if software support is not available"
112msgstr ""
113"Habilitar la compresión de texturas S3TC incluso si el soporte por software "
114"no está disponible"
115
116#: t_options.h:160
117msgid "Initial color reduction method"
118msgstr "Método inicial de reducción de color"
119
120#: t_options.h:161
121msgid "Round colors"
122msgstr "Colores redondeados"
123
124#: t_options.h:162
125msgid "Dither colors"
126msgstr "Colores suavizados"
127
128#: t_options.h:170
129msgid "Color rounding method"
130msgstr "Método de redondeo de colores"
131
132#: t_options.h:171
133msgid "Round color components downward"
134msgstr "Redondear hacia abajo los componentes de color"
135
136#: t_options.h:172
137msgid "Round to nearest color"
138msgstr "Redondear al color más cercano"
139
140#: t_options.h:181
141msgid "Color dithering method"
142msgstr "Método de suavizado de color"
143
144#: t_options.h:182
145msgid "Horizontal error diffusion"
146msgstr "Difusión de error horizontal"
147
148#: t_options.h:183
149msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start"
150msgstr "Difusión de error horizontal, reiniciar error al comienzo de línea"
151
152#: t_options.h:184
153msgid "Ordered 2D color dithering"
154msgstr "Suavizado de color 2D ordenado"
155
156#: t_options.h:190
157msgid "Floating point depth buffer"
158msgstr "Búfer de profundidad en coma flotante"
159
160#: t_options.h:195
161msgid "A post-processing filter to cel-shade the output"
162msgstr "Un filtro de postprocesamiento para aplicar cel shading a la salida"
163
164#: t_options.h:200
165msgid "A post-processing filter to remove the red channel"
166msgstr "Un filtro de postprocesamiento para eliminar el canal rojo"
167
168#: t_options.h:205
169msgid "A post-processing filter to remove the green channel"
170msgstr "Un filtro de postprocesamiento para eliminar el canal verde"
171
172#: t_options.h:210
173msgid "A post-processing filter to remove the blue channel"
174msgstr "Un filtro de postprocesamiento para eliminar el canal azul"
175
176#: t_options.h:215
177msgid ""
178"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
179"default quality"
180msgstr ""
181"Antialiasing morfológico basado en el MLAA de Jimenez. 0 para deshabilitar, "
182"8 para calidad por defecto"
183
184#: t_options.h:220
185msgid ""
186"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
187"default quality. Color version, usable with 2d GL apps"
188msgstr ""
189"Antialiasing morfológico basado en el MLAA de Jimenez. 0 para deshabilitar, "
190"8 para calidad por defecto. Versión en color, usable con aplicaciones GL 2D"
191
192#: t_options.h:230
193msgid "Performance"
194msgstr "Rendimiento"
195
196#: t_options.h:238
197msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)"
198msgstr "Modo TCL (Transformación, Recorte, Iluminación)"
199
200#: t_options.h:239
201msgid "Use software TCL pipeline"
202msgstr "Usar tubería TCL por software"
203
204#: t_options.h:240
205msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage"
206msgstr "Usar TCL por hardware en la primera fase de la tubería TCL"
207
208#: t_options.h:241
209msgid "Bypass the TCL pipeline"
210msgstr "Pasar por alto la tubería TCL"
211
212#: t_options.h:242
213msgid ""
214"Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly"
215msgstr ""
216"Pasar por alto la tubería TCL con código máquina basado en estados, generado "
217"al vuelo"
218
219#: t_options.h:251
220msgid "Method to limit rendering latency"
221msgstr "Método para limitar la latencia de renderización"
222
223#: t_options.h:252
224msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
225msgstr "Esperar activamente al hardware gráfico"
226
227#: t_options.h:253
228msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
229msgstr "Dormir en intervalos cortos mientras se espera al hardware gráfico"
230
231#: t_options.h:254
232msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
233msgstr ""
234"Permitir que el hardware gráfico emita una interrupción de software y duerma"
235
236#: t_options.h:264
237msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
238msgstr "Sincronización con el refresco vertical (intervalos de intercambio)"
239
240#: t_options.h:265
241msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
242msgstr ""
243"No sincronizar nunca con el refresco vertical, ignorar la elección de la "
244"aplicación"
245
246#: t_options.h:266
247msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
248msgstr ""
249"Intervalo de intercambio inicial 0, obedecer la elección de la aplicación"
250
251#: t_options.h:267
252msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
253msgstr ""
254"Intervalo de intercambio inicial 1, obedecer la elección de la aplicación"
255
256#: t_options.h:268
257msgid ""
258"Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
259"swap interval"
260msgstr ""
261"Sincronizar siempre con el refresco vertical, la aplicación elige el "
262"intervalo de intercambio mínimo"
263
264#: t_options.h:276
265msgid "Use HyperZ to boost performance"
266msgstr "Usar HyperZ para potenciar rendimiento"
267
268#: t_options.h:281
269msgid "Number of texture units used"
270msgstr "Número de unidades de textura usadas"
271
272#: t_options.h:286
273msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering"
274msgstr ""
275"Calidad de filtrado de textura vs. velocidad, alias filtrado \"brilinear\" "
276"de textura"
277
278#: t_options.h:294
279msgid "Used types of texture memory"
280msgstr "Tipos de memoria de textura usados"
281
282#: t_options.h:295
283msgid "All available memory"
284msgstr "Toda la memoria disponible"
285
286#: t_options.h:296
287msgid "Only card memory (if available)"
288msgstr "Solo memoria de tarjeta (si está disponible)"
289
290#: t_options.h:297
291msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)"
292msgstr "Solo memoria GART (AGP/PCIE) (si está disponible)"
293
294#: t_options.h:309
295msgid "Features that are not hardware-accelerated"
296msgstr "Características no aceleradas por hardware"
297
298#: t_options.h:313
299msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program"
300msgstr "Habilitar la extensión GL_ARB_vertex_program"
301
302#: t_options.h:323
303msgid "Miscellaneous"
304msgstr "Misceláneos"
305
306#: t_options.h:327
307msgid "Create all visuals with a depth buffer"
308msgstr "Crear todos los visuales con búfer de profundidad"
309
310#: t_options.h:337
311msgid "Initialization"
312msgstr "Inicialización"
313
314#: t_options.h:341
315msgid "Define the graphic device to use if possible"
316msgstr "Define el dispositivo de gráficos que usar si es posible"
317
318#: t_options.h:350
319msgid "Gallium Nine"
320msgstr "Gallium Nine"
321
322#: t_options.h:354
323msgid ""
324"Define the throttling value. -1 for no throttling, -2 for default (usually "
325"2), 0 for glfinish behaviour"
326msgstr ""
327"Define el valor de regulación. -1 para no regular, -2 para el por defecto "
328"(generalmente 2), 0 para el comportamiento de glfinish"
329
330#: t_options.h:359
331msgid "Use an additional thread to submit buffers."
332msgstr "Usar un hilo adicional para entregar los búfer."
333