1# translation of es.po to Spanish 2# Spanish translations for PACKAGE package. 3# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 4# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 5# David <deifo@ono.com>, 2005. 6# David Rubio Miguélez <deifo@ono.com>, 2005. 7# 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: es\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12"POT-Creation-Date: 2015-02-07 02:08-0700\n" 13"PO-Revision-Date: 2015-02-23 14:54-0700\n" 14"Last-Translator: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>\n" 15"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 16"Language: es\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" 22 23#: t_options.h:56 24msgid "Debugging" 25msgstr "Depuración" 26 27#: t_options.h:60 28msgid "Disable 3D acceleration" 29msgstr "Deshabilitar aceleración 3D" 30 31#: t_options.h:65 32msgid "Show performance boxes" 33msgstr "Mostrar cajas de rendimiento" 34 35#: t_options.h:70 36msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call" 37msgstr "Habilitar vaciado del batchbuffer después de cada llamada de dibujo" 38 39#: t_options.h:75 40msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call" 41msgstr "Habilitar vaciado de los cachés GPU con cada llamada de dibujo" 42 43#: t_options.h:80 44msgid "Disable throttling on first batch after flush" 45msgstr "Deshabilitar regulación del primer lote después de vaciar" 46 47#: t_options.h:85 48msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'" 49msgstr "" 50"Forzar que el comportamiento por defecto de las extensiones GLSL sea 'warn'" 51 52#: t_options.h:90 53msgid "Disable dual source blending" 54msgstr "Deshabilitar mezcla de fuente dual" 55 56#: t_options.h:95 57msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source" 58msgstr "" 59"Deshabilitar continuaciones de línea basadas en barra inversa en el código " 60"GLSL" 61 62#: t_options.h:100 63msgid "Disable GL_ARB_shader_bit_encoding" 64msgstr "Deshabilitar GL_ARB_shader_bit_encoding" 65 66#: t_options.h:105 67msgid "" 68"Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line" 69msgstr "" 70"Forzar una versión de GLSL por defecto en los shaders a los cuales les falta " 71"una línea #version explícita" 72 73#: t_options.h:110 74msgid "Allow GLSL #extension directives in the middle of shaders" 75msgstr "Permite directivas #extension GLSL en medio de los shaders" 76 77#: t_options.h:120 78msgid "Image Quality" 79msgstr "Calidad de imagen" 80 81#: t_options.h:133 82msgid "Texture color depth" 83msgstr "Profundidad de color de textura" 84 85#: t_options.h:134 86msgid "Prefer frame buffer color depth" 87msgstr "Preferir profundidad de color del framebuffer" 88 89#: t_options.h:135 90msgid "Prefer 32 bits per texel" 91msgstr "Preferir 32 bits por texel" 92 93#: t_options.h:136 94msgid "Prefer 16 bits per texel" 95msgstr "Preferir 16 bits por texel" 96 97#: t_options.h:137 98msgid "Force 16 bits per texel" 99msgstr "Forzar a 16 bits por texel" 100 101#: t_options.h:143 102msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering" 103msgstr "Valor máximo inicial para filtrado anisotrópico de textura" 104 105#: t_options.h:148 106msgid "Forbid negative texture LOD bias" 107msgstr "Prohibir valores negativos de Nivel De Detalle (LOD) de texturas" 108 109#: t_options.h:153 110msgid "" 111"Enable S3TC texture compression even if software support is not available" 112msgstr "" 113"Habilitar la compresión de texturas S3TC incluso si el soporte por software " 114"no está disponible" 115 116#: t_options.h:160 117msgid "Initial color reduction method" 118msgstr "Método inicial de reducción de color" 119 120#: t_options.h:161 121msgid "Round colors" 122msgstr "Colores redondeados" 123 124#: t_options.h:162 125msgid "Dither colors" 126msgstr "Colores suavizados" 127 128#: t_options.h:170 129msgid "Color rounding method" 130msgstr "Método de redondeo de colores" 131 132#: t_options.h:171 133msgid "Round color components downward" 134msgstr "Redondear hacia abajo los componentes de color" 135 136#: t_options.h:172 137msgid "Round to nearest color" 138msgstr "Redondear al color más cercano" 139 140#: t_options.h:181 141msgid "Color dithering method" 142msgstr "Método de suavizado de color" 143 144#: t_options.h:182 145msgid "Horizontal error diffusion" 146msgstr "Difusión de error horizontal" 147 148#: t_options.h:183 149msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start" 150msgstr "Difusión de error horizontal, reiniciar error al comienzo de línea" 151 152#: t_options.h:184 153msgid "Ordered 2D color dithering" 154msgstr "Suavizado de color 2D ordenado" 155 156#: t_options.h:190 157msgid "Floating point depth buffer" 158msgstr "Búfer de profundidad en coma flotante" 159 160#: t_options.h:195 161msgid "A post-processing filter to cel-shade the output" 162msgstr "Un filtro de postprocesamiento para aplicar cel shading a la salida" 163 164#: t_options.h:200 165msgid "A post-processing filter to remove the red channel" 166msgstr "Un filtro de postprocesamiento para eliminar el canal rojo" 167 168#: t_options.h:205 169msgid "A post-processing filter to remove the green channel" 170msgstr "Un filtro de postprocesamiento para eliminar el canal verde" 171 172#: t_options.h:210 173msgid "A post-processing filter to remove the blue channel" 174msgstr "Un filtro de postprocesamiento para eliminar el canal azul" 175 176#: t_options.h:215 177msgid "" 178"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for " 179"default quality" 180msgstr "" 181"Antialiasing morfológico basado en el MLAA de Jimenez. 0 para deshabilitar, " 182"8 para calidad por defecto" 183 184#: t_options.h:220 185msgid "" 186"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for " 187"default quality. Color version, usable with 2d GL apps" 188msgstr "" 189"Antialiasing morfológico basado en el MLAA de Jimenez. 0 para deshabilitar, " 190"8 para calidad por defecto. Versión en color, usable con aplicaciones GL 2D" 191 192#: t_options.h:230 193msgid "Performance" 194msgstr "Rendimiento" 195 196#: t_options.h:238 197msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)" 198msgstr "Modo TCL (Transformación, Recorte, Iluminación)" 199 200#: t_options.h:239 201msgid "Use software TCL pipeline" 202msgstr "Usar tubería TCL por software" 203 204#: t_options.h:240 205msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage" 206msgstr "Usar TCL por hardware en la primera fase de la tubería TCL" 207 208#: t_options.h:241 209msgid "Bypass the TCL pipeline" 210msgstr "Pasar por alto la tubería TCL" 211 212#: t_options.h:242 213msgid "" 214"Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly" 215msgstr "" 216"Pasar por alto la tubería TCL con código máquina basado en estados, generado " 217"al vuelo" 218 219#: t_options.h:251 220msgid "Method to limit rendering latency" 221msgstr "Método para limitar la latencia de renderización" 222 223#: t_options.h:252 224msgid "Busy waiting for the graphics hardware" 225msgstr "Esperar activamente al hardware gráfico" 226 227#: t_options.h:253 228msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware" 229msgstr "Dormir en intervalos cortos mientras se espera al hardware gráfico" 230 231#: t_options.h:254 232msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep" 233msgstr "" 234"Permitir que el hardware gráfico emita una interrupción de software y duerma" 235 236#: t_options.h:264 237msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)" 238msgstr "Sincronización con el refresco vertical (intervalos de intercambio)" 239 240#: t_options.h:265 241msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice" 242msgstr "" 243"No sincronizar nunca con el refresco vertical, ignorar la elección de la " 244"aplicación" 245 246#: t_options.h:266 247msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice" 248msgstr "" 249"Intervalo de intercambio inicial 0, obedecer la elección de la aplicación" 250 251#: t_options.h:267 252msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice" 253msgstr "" 254"Intervalo de intercambio inicial 1, obedecer la elección de la aplicación" 255 256#: t_options.h:268 257msgid "" 258"Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum " 259"swap interval" 260msgstr "" 261"Sincronizar siempre con el refresco vertical, la aplicación elige el " 262"intervalo de intercambio mínimo" 263 264#: t_options.h:276 265msgid "Use HyperZ to boost performance" 266msgstr "Usar HyperZ para potenciar rendimiento" 267 268#: t_options.h:281 269msgid "Number of texture units used" 270msgstr "Número de unidades de textura usadas" 271 272#: t_options.h:286 273msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering" 274msgstr "" 275"Calidad de filtrado de textura vs. velocidad, alias filtrado \"brilinear\" " 276"de textura" 277 278#: t_options.h:294 279msgid "Used types of texture memory" 280msgstr "Tipos de memoria de textura usados" 281 282#: t_options.h:295 283msgid "All available memory" 284msgstr "Toda la memoria disponible" 285 286#: t_options.h:296 287msgid "Only card memory (if available)" 288msgstr "Solo memoria de tarjeta (si está disponible)" 289 290#: t_options.h:297 291msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)" 292msgstr "Solo memoria GART (AGP/PCIE) (si está disponible)" 293 294#: t_options.h:309 295msgid "Features that are not hardware-accelerated" 296msgstr "Características no aceleradas por hardware" 297 298#: t_options.h:313 299msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program" 300msgstr "Habilitar la extensión GL_ARB_vertex_program" 301 302#: t_options.h:323 303msgid "Miscellaneous" 304msgstr "Misceláneos" 305 306#: t_options.h:327 307msgid "Create all visuals with a depth buffer" 308msgstr "Crear todos los visuales con búfer de profundidad" 309 310#: t_options.h:337 311msgid "Initialization" 312msgstr "Inicialización" 313 314#: t_options.h:341 315msgid "Define the graphic device to use if possible" 316msgstr "Define el dispositivo de gráficos que usar si es posible" 317 318#: t_options.h:350 319msgid "Gallium Nine" 320msgstr "Gallium Nine" 321 322#: t_options.h:354 323msgid "" 324"Define the throttling value. -1 for no throttling, -2 for default (usually " 325"2), 0 for glfinish behaviour" 326msgstr "" 327"Define el valor de regulación. -1 para no regular, -2 para el por defecto " 328"(generalmente 2), 0 para el comportamiento de glfinish" 329 330#: t_options.h:359 331msgid "Use an additional thread to submit buffers." 332msgstr "Usar un hilo adicional para entregar los búfer." 333