Lines Matching refs:pro
205 msgstr "při otevírání %s pro synchronizaci"
252 msgstr "%s: v režimu jen pro čtení se žurnál obnovovat nebude\n"
489 msgstr "vnitřní chyba: nemohu najít dup_blk pro %llu\n"
498 msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA bloku pro %llu"
503 msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA iuzlu pro %u"
787 msgstr "Bitmapa bloků pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n"
792 msgstr "Bitmapa iuzlů pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n"
801 "Tabulka iuzlů pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n"
1030 "Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „jen pro čtení“.\n"
1113 msgstr "Resize_inode není zapnuto, avšak iuzel pro měnění velikosti není nula."
1144 msgstr "Nápověda superbloku pro externí superblok by měla být %X. "
1153 "Do souborového systému přidávám nápovědu pro dirhash.\n"
1494 msgstr "Chyba při alokaci %N souvislých bloků ve skupině bloků %g pro %s: %m\n"
1500 msgstr "Chyba při alokaci vyrovnávací paměti bloků pro přemístění %s\n"
1522 msgstr "Varování: nemohu zapsat blok %b pro %s: %m\n"
1630 msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b pro iuzel %i. "
1749 msgstr "(Znovu) vytvoření iuzlu pro změny velikosti selhalo: %m."
1794 msgstr "Chyba při pročítání stromu @x v iuzlu %i: %m\n"
1885 msgstr "Iuzel kvóty je pro uživatele viditelný. "
2228 msgstr "Špatné číslo iuzlu pro „.“ v iuzlu adresáře %i.\n"
2292 msgstr "i_faddr pro iuzel %i (%Q) je %IF, měla by být nula.\n"
2297 msgstr "i_file_acl pro iuzel %i (%Q) je %If, mělo by být nula.\n"
2302 msgstr "i_dir_acl pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
2307 msgstr "i_frag pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
2312 msgstr "i_fsize pro iuzel %i (%Q) je %N, měla by být nula.\n"
2369 msgstr "Interní chyba: nemohu najít dir_info pro %i.\n"
2402 msgstr "Chyba při alokaci nového bloku adresáře pro iuzel %i (%s): %m\n"
2414 msgstr "Položka adresáře pro „.“ v %p (%i) je velká.\n"
2429 msgstr "Nastavuje se filetype pro položku „%Dn“ v %p (%i) na %N.\n"
2455 msgstr "Blok rozšířených atributů pro iuzel %i (%Q) není platný (%If).\n"
2547 "\tOznačuji %p (%i) pro přestavbu.\n"
2553 msgstr "i_blocks_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, měl by být nula.\n"
2577 msgstr "i_file_acl_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
2694 msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m při zápisu bloku adresáře pro /lost+found\n"
2944 msgstr "Aktualizovat údaje o kvótách pro druh kvót %N"
2966 msgstr "Aktualizovat údaje o kvótách pro druh kvót %N"
3002 msgstr "při volání ext2fs_block_iterate pro iuzel %d"
3007 msgstr "při volání ext2fs_adjust_ea_refcount2 pro iuzel %d"
3481 msgstr "při pokusu nastavit soubor pro odvolání změn\n"
3498 msgstr "pro interaktivní opravy potřebuji terminál"
3529 "Revize systému souborů je zřejmě příliš vysoká pro tuto verzi e2fsck.\n"
3559 "Disk chráněn proti zápisu; použijte přepínač -n pro provedení\n"
3560 "kontroly zařízení jen pro čtení.\n"
3569 msgstr "při kontrole žurnálu ext3 pro %s"
3582 "souborů jen pro čtení.\n"
3751 msgstr "e2fsck_read_bitmaps: neplatný blok(y) bitmapy pro %s"
3760 msgstr "při opakovaném pokusu načíst bitmapy pro %s"
3769 msgstr "při přepisu bitmap bloků a iuzlů pro %s"
3890 msgstr "Hledají se špatné bloky v režimu jen pro čtení\n"
3894 msgstr "Hledají se špatné bloky (test jen pro čtení): "
3970 msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zkušební_vzorek – %s"
4459 msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů!\n"
4727 "Použití e2image na souborový systém připojený pro zápis může vést\n"
5070 msgstr "Varování… %s pro zařízení %s skončil se signálem %d.\n"
5085 msgstr "%s: Chyba %d při spouštění fsck.%s pro %s\n"
5097 msgstr "Nemohu alokovat paměť pro typy systému souborů\n"
5142 msgstr "Soubor otevřen jen pro čtení"
5254 msgstr "Bloky %u až %u musí být pro vytvoření systému souborů v pořádku.\n"
5405 msgstr "%llu bloků (%2.2f %%) rezervováno pro superuživatele\n"
5628 msgstr "Nemohu alokovat paměť pro novou proměnnou PATH.\n"
5669 msgstr "Neplatné číslo pro velikost flex_bg"
5700 msgstr "v malloc pro bad_blocks_filename"
5788 " oddíl se používá. Možná budete muset pro opětovné načtení\n"
5824 msgstr "při nastavování velikosti bloku; pro zařízení příliš malá hodnota\n"
5844 msgstr "fs_types (druhy SS) pro řešení v mke2fs.conf: "
5900 msgstr "%d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d)"
5907 "Varování: %d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d), donucen "
5954 "bloky vyhrazené pro změnu velikosti za běhu nejsou podporovány na neřídkém\n"
6085 msgstr "při rezervaci bloků pro změnu velikosti za běhu"
6364 "odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n"
6389 "pokud je systém souborů připojen nebo je-li jen pro čtení.\n"
6404 "je-li souborový systém jen pro čtení.\n"
6434 "odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n"
6719 msgstr "bloky pro přesun"
6727 msgstr "Nedostatek místa pro zvětšení iuzlu\n"
6976 msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů žurnálu!\n"
7042 "Velikost žurnálu příliš velká pro systém souborů.\n"
7411 msgstr "Nedostatek rezervovaných GDT bloků pro změnu velikosti za běhu"
7425 msgstr "Vyžádáno staré rozhraní pro změnu velikosti.\n"
7492 "Toto by se nikdy nemělo stát: iuzly pro změnu velikosti jsou poškozeny!\n"
7501 msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu ext2_filsys"
7505 msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu badblocks_list"
7509 msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu badblocks_iterate"
7513 msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu inode_scan"
7517 msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_channel"
7521 msgstr "Chybné magické číslo pro unixovou strukturu io_channel"
7525 msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_manager"
7529 msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu block_bitmap"
7533 msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu inode_bitmap"
7537 msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu generic_bitmap"
7541 msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_channel"
7545 msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu seznamu bloků adresářů"
7549 msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu icount"
7553 msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu Powerquest io_channel"
7557 msgstr "Chybné magické číslo pro ext2 strukturu souboru"
7561 msgstr "Chybné magické číslo pro hlavičku obrazu ext2"
7565 msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_channel iuzlu"
7569 msgstr "Chybné magické číslo pro popisovač rozsahu ext4"
7581 msgstr "Pokus zapsat do souborového systému, který je jen pro čtení"
7593 msgstr "Poškozený deskriptor skupiny: chybný blok pro bitmapu bloků"
7597 msgstr "Poškozený deskriptor skupiny: chybný blok pro bitmapu iuzlů"
7601 msgstr "Poškozený deskriptor skupiny: chybný blok pro tabulku iuzlů"
7673 msgstr "Nedostatek místa pro výstavbu navržené souborového systému"
7774 msgstr "I/O Channel nedokázal přesunout pozici pro čtení nebo zápis"
7806 msgstr "Soubor otevřen jen pro čtení"
7874 msgstr "Iuzel určený pro změnu velikosti je poškozený"
7926 msgstr "Pokus změnit mapování bloků přes blokový iterátor určený jen pro čtení"
7930 msgstr "Chybné magické číslo pro uloženou cestu ext4 rozsahu"
7934 msgstr "Chybné magické číslo pro 64bitovou obecnou bitmapu"
7938 msgstr "Chybné magické číslo pro 64bitovou bitmapu bloků"
7942 msgstr "Chybné magické číslo pro 64bitovou bitmapu iuzlů"
8018 msgstr "Není místo pro vložení rozsahu do uzlu"
8097 msgstr "Blok adresářů nemá místo pro kontrolní součet"
8181 msgstr "Chybné magické číslo pro ext2 strukturu souboru"
8198 msgstr "Iuzel určený pro změnu velikosti je poškozený"
8208 msgstr "Iuzel určený pro změnu velikosti je poškozený"
8222 msgstr "Iuzel určený pro změnu velikosti je poškozený"
8274 msgstr "Pokus změnit profil, který je jen pro čtení"
8468 #~ msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů kvóty!\n"
8471 #~ msgstr "Nemohu alokovat paměť pro název souboru TDB\n"
8568 #~ msgstr "při opakovaném pokusu zapsat bitmapy bloků pro %s"
8571 #~ msgstr "%s selhalo pro %s: %s\n"
8674 #~ "dumpe2fs -b pro výpis seznamu špatných bloků a e2fsck -L jménosouboru\n"
8675 #~ "pro jeho opětovné načtení.\n"
8684 #~ "Nalezeny duplikátní bloky… spouštím průchody pro duplikátní bloky.\n"
8766 #~ "Tento program vytiskne informace o oddílech pro sadu zařízení\n"