1# Traditional Chinese Messages for xkeyboard-config. 2# Copyright (C) 2003, 05 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. 4# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003. 5# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2005, 2013. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.8.99\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" 11"POT-Creation-Date: 2020-06-02 20:56+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2013-05-24 23:09+0800\n" 13"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n" 14"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" 15"Language: zh_TW\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 21 22#: rules/base.xml:8 23#, fuzzy 24msgid "Generic 86-key PC" 25msgstr "一般 101鍵 鍵盤" 26 27#: rules/base.xml:15 28msgid "Generic 101-key PC" 29msgstr "一般 101鍵 鍵盤" 30 31#: rules/base.xml:22 32#, fuzzy 33msgid "Generic 102-key PC" 34msgstr "一般 101鍵 鍵盤" 35 36#: rules/base.xml:29 37msgid "Generic 104-key PC" 38msgstr "一般 104鍵 鍵盤" 39 40#: rules/base.xml:36 41#, fuzzy 42msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" 43msgstr "一般 104鍵 鍵盤" 44 45#: rules/base.xml:43 46#, fuzzy 47msgid "Generic 105-key PC" 48msgstr "一般 101鍵 鍵盤" 49 50#: rules/base.xml:50 51msgid "Dell 101-key PC" 52msgstr "戴爾 101 鍵 鍵盤" 53 54#: rules/base.xml:57 55#, fuzzy 56msgid "Dell Latitude laptop" 57msgstr "戴爾 Latitude 系列 laptop" 58 59#: rules/base.xml:64 60#, fuzzy 61msgid "Dell Precision M65 laptop" 62msgstr "戴爾 Precision M65" 63 64#: rules/base.xml:71 65msgid "Everex STEPnote" 66msgstr "Everex STEPnote" 67 68#: rules/base.xml:78 69msgid "Keytronic FlexPro" 70msgstr "Keytronic FlexPro" 71 72#: rules/base.xml:85 73msgid "Microsoft Natural" 74msgstr "微軟自然鍵盤" 75 76#: rules/base.xml:92 77msgid "Northgate OmniKey 101" 78msgstr "Northgate Omnikey 101" 79 80#: rules/base.xml:99 81msgid "Winbook Model XP5" 82msgstr "Winbook XP5 鍵盤" 83 84#: rules/base.xml:106 85msgid "PC-98" 86msgstr "" 87 88#: rules/base.xml:113 89msgid "A4Tech KB-21" 90msgstr "A4Tech KB-21" 91 92#: rules/base.xml:120 93msgid "A4Tech KBS-8" 94msgstr "A4Tech KBS-8" 95 96#: rules/base.xml:127 97msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 98msgstr "A4 Tech 無線桌面 RFKB-23" 99 100#: rules/base.xml:134 101msgid "Acer AirKey V" 102msgstr "宏碁 AirKey V" 103 104#: rules/base.xml:141 105#, fuzzy 106msgid "Azona RF2300 wireless Internet" 107msgstr "Azona RF2300 無線網際鍵盤" 108 109#: rules/base.xml:148 110msgid "Advance Scorpius KI" 111msgstr "擴充 Scorpius KI" 112 113#: rules/base.xml:155 114#, fuzzy 115msgid "Brother Internet" 116msgstr "Brother 網際鍵盤" 117 118#: rules/base.xml:162 119msgid "BTC 5113RF Multimedia" 120msgstr "BTC 5113RF 多媒體" 121 122#: rules/base.xml:169 123msgid "BTC 5126T" 124msgstr "BTC 5126T" 125 126#: rules/base.xml:176 127msgid "BTC 6301URF" 128msgstr "BTC 6301URF" 129 130#: rules/base.xml:183 131msgid "BTC 9000" 132msgstr "BTC 9000" 133 134#: rules/base.xml:190 135msgid "BTC 9000A" 136msgstr "BTC 9000A" 137 138#: rules/base.xml:197 139msgid "BTC 9001AH" 140msgstr "BTC 9001AH" 141 142#: rules/base.xml:204 143msgid "BTC 5090" 144msgstr "BTC 5090" 145 146#: rules/base.xml:211 147msgid "BTC 9019U" 148msgstr "BTC 9019U" 149 150#: rules/base.xml:218 151msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 152msgstr "BTC 9116U 迷你無線網際網路和遊戲" 153 154#: rules/base.xml:224 155msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" 156msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" 157 158#: rules/base.xml:230 159msgid "Cherry CyMotion Master XPress" 160msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" 161 162#: rules/base.xml:237 163#, fuzzy 164msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" 165msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" 166 167#: rules/base.xml:244 168msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 169msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 170 171#: rules/base.xml:251 172msgid "Cherry CyMotion Expert" 173msgstr "Cherry CyMotion 專家" 174 175#: rules/base.xml:258 176msgid "Cherry B.UNLIMITED" 177msgstr "Cherry B.UNLIMITED" 178 179#: rules/base.xml:265 180#, fuzzy 181msgid "Chicony Internet" 182msgstr "Chicony 網際網路鍵盤" 183 184#: rules/base.xml:272 185msgid "Chicony KU-0108" 186msgstr "Chicony KU-0108" 187 188#: rules/base.xml:279 189msgid "Chicony KU-0420" 190msgstr "Chicony KU-0420" 191 192#: rules/base.xml:286 193msgid "Chicony KB-9885" 194msgstr "Chicony KB-9885" 195 196#: rules/base.xml:293 197#, fuzzy 198msgid "Compaq Easy Access" 199msgstr "康柏輕鬆存取鍵盤" 200 201#: rules/base.xml:300 202#, fuzzy 203msgid "Compaq Internet (7 keys)" 204msgstr "康柏網際鍵盤(7鍵)" 205 206#: rules/base.xml:307 207#, fuzzy 208msgid "Compaq Internet (13 keys)" 209msgstr "康柏網際鍵盤(13鍵)" 210 211#: rules/base.xml:314 212#, fuzzy 213msgid "Compaq Internet (18 keys)" 214msgstr "康柏網際鍵盤(18鍵)" 215 216#: rules/base.xml:321 217msgid "Cherry CyMotion Master Linux" 218msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" 219 220#: rules/base.xml:328 221msgid "Compaq Armada laptop" 222msgstr "" 223 224#: rules/base.xml:335 225msgid "Compaq Presario laptop" 226msgstr "" 227 228#: rules/base.xml:342 229#, fuzzy 230msgid "Compaq iPaq" 231msgstr "康柏 iPaq 鍵盤" 232 233#: rules/base.xml:349 234msgid "Dell" 235msgstr "戴爾" 236 237#: rules/base.xml:356 238msgid "Dell SK-8125" 239msgstr "戴爾 SK-8125" 240 241#: rules/base.xml:363 242msgid "Dell SK-8135" 243msgstr "戴爾 SK-8135" 244 245#: rules/base.xml:370 246#, fuzzy 247msgid "Dell USB Multimedia" 248msgstr "戴爾 USB 多媒體鍵盤" 249 250#: rules/base.xml:377 251msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" 252msgstr "" 253 254#: rules/base.xml:384 255#, fuzzy 256msgid "Dell Precision M laptop" 257msgstr "戴爾 Precision M65" 258 259#: rules/base.xml:391 260#, fuzzy 261msgid "Dexxa Wireless Desktop" 262msgstr "Dexxa 無線桌面鍵盤" 263 264#: rules/base.xml:398 265#, fuzzy 266msgid "Diamond 9801/9802" 267msgstr "Diamond 9801 / 9802 系列" 268 269#: rules/base.xml:405 270msgid "DTK2000" 271msgstr "DTK2000" 272 273#: rules/base.xml:411 274msgid "Ennyah DKB-1008" 275msgstr "Ennyah DKB-1008" 276 277#: rules/base.xml:418 278#, fuzzy 279msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" 280msgstr "富士通-西門子 Computers AMILO laptop" 281 282#: rules/base.xml:425 283#, fuzzy 284msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" 285msgstr "昆盈 Comfy KB-16M / 昆盈 MM 鍵盤 KWD-910" 286 287#: rules/base.xml:432 288msgid "Genius Comfy KB-12e" 289msgstr "昆盈 Comfy KB-12e" 290 291#: rules/base.xml:439 292msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 293msgstr "昆盈 Comfy KB-21e-Scroll" 294 295#: rules/base.xml:446 296msgid "Genius KB-19e NB" 297msgstr "昆盈 KB-19e NB" 298 299#: rules/base.xml:453 300msgid "Genius KKB-2050HS" 301msgstr "昆盈 KKB-2050HS" 302 303#: rules/base.xml:460 304msgid "Gyration" 305msgstr "Gyration" 306 307#: rules/base.xml:467 308msgid "Kinesis" 309msgstr "Kinesis" 310 311#: rules/base.xml:474 312#, fuzzy 313msgid "Logitech" 314msgstr "羅技 iTouch" 315 316#: rules/base.xml:481 317msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" 318msgstr "羅技 G15 extra keys via G15daemon" 319 320#: rules/base.xml:488 321#, fuzzy 322msgid "Hewlett-Packard Internet" 323msgstr "惠普網際鍵盤" 324 325#: rules/base.xml:495 326#, fuzzy 327msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" 328msgstr "惠普 SK-250x 多媒體鍵盤" 329 330#: rules/base.xml:502 331msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 332msgstr "惠普 Omnibook XE3 GC" 333 334#: rules/base.xml:509 335msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 336msgstr "惠普 Omnibook XE3 CF" 337 338#: rules/base.xml:516 339msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 340msgstr "惠普 Omnibook XT1000" 341 342#: rules/base.xml:523 343msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 344msgstr "惠普 Pavilion dv5" 345 346#: rules/base.xml:530 347#, fuzzy 348msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" 349msgstr "惠普 Pavilion ZT11xx" 350 351#: rules/base.xml:537 352msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 353msgstr "惠普 Omnibook 500 FA" 354 355#: rules/base.xml:544 356#, fuzzy 357msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" 358msgstr "惠普 Omnibook 500 FA" 359 360#: rules/base.xml:551 361msgid "Hewlett-Packard nx9020" 362msgstr "惠普 nx9020" 363 364#: rules/base.xml:558 365msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 366msgstr "惠普 Omnibook 6000/6100" 367 368#: rules/base.xml:565 369msgid "Honeywell Euroboard" 370msgstr "Honeywell 歐洲鍵盤" 371 372#: rules/base.xml:572 373#, fuzzy 374msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" 375msgstr "惠普 迷你 110 筆記型電腦" 376 377#: rules/base.xml:579 378msgid "IBM Rapid Access" 379msgstr "IBM Rapid Access" 380 381#: rules/base.xml:586 382msgid "IBM Rapid Access II" 383msgstr "IBM Rapid Access II" 384 385#: rules/base.xml:593 386msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 387msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 388 389#: rules/base.xml:600 390msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 391msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 392 393#: rules/base.xml:607 394msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 395msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 396 397#: rules/base.xml:614 398msgid "IBM Space Saver" 399msgstr "IBM Space Saver" 400 401#: rules/base.xml:621 402#, fuzzy 403msgid "Logitech Access" 404msgstr "羅技 Access 鍵盤" 405 406#: rules/base.xml:628 407msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" 408msgstr "羅技 Cordless Desktop LX-300" 409 410#: rules/base.xml:635 rules/base.xml:643 411#, fuzzy 412msgid "Logitech Internet 350" 413msgstr "羅技 網際網路 350 鍵盤" 414 415#: rules/base.xml:650 416msgid "Logitech Cordless Desktop" 417msgstr "羅技無影手" 418 419#: rules/base.xml:657 420msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" 421msgstr "羅技網際無影手" 422 423#: rules/base.xml:664 rules/base.xml:699 424msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" 425msgstr "羅技無影手桌面導航器" 426 427#: rules/base.xml:671 428msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" 429msgstr "羅技無影手光學組合" 430 431#: rules/base.xml:678 432#, fuzzy 433msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" 434msgstr "羅技無影手" 435 436#: rules/base.xml:685 437#, fuzzy 438msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" 439msgstr "羅技 Cordless 桌面 Pro (替代選項 2)" 440 441#: rules/base.xml:692 442msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" 443msgstr "羅技極光無影手組合/桌面導航器" 444 445#: rules/base.xml:706 446#, fuzzy 447msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" 448msgstr "羅技 iTouch 無影手鍵盤(型號 Y-RB6)" 449 450#: rules/base.xml:713 451#, fuzzy 452msgid "Logitech Internet" 453msgstr "羅技網際鍵盤" 454 455#: rules/base.xml:720 456msgid "Logitech iTouch" 457msgstr "羅技 iTouch" 458 459#: rules/base.xml:727 460#, fuzzy 461msgid "Logitech Internet Navigator" 462msgstr "羅技網際導航鍵盤" 463 464#: rules/base.xml:734 465msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" 466msgstr "羅技 Cordless Desktop EX110" 467 468#: rules/base.xml:741 469#, fuzzy 470msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" 471msgstr "羅技 iTouch 網際網路導航鍵盤 SE" 472 473#: rules/base.xml:748 474#, fuzzy 475msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" 476msgstr "羅技 iTouch 網際網路導航鍵盤 SE (USB)" 477 478#: rules/base.xml:755 479#, fuzzy 480msgid "Logitech Ultra-X" 481msgstr "羅技銀幻手鍵盤" 482 483#: rules/base.xml:762 484#, fuzzy 485msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" 486msgstr "羅技 Ultra-X Cordless 媒體桌面鍵盤" 487 488#: rules/base.xml:769 489#, fuzzy 490msgid "Logitech diNovo" 491msgstr "羅技 diNovo 鍵盤" 492 493#: rules/base.xml:776 494#, fuzzy 495msgid "Logitech diNovo Edge" 496msgstr "羅技 diNovo Edge 鍵盤" 497 498#: rules/base.xml:783 499msgid "Memorex MX1998" 500msgstr "Memorex MX1998" 501 502#: rules/base.xml:790 503#, fuzzy 504msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" 505msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access 鍵盤" 506 507#: rules/base.xml:797 508msgid "Memorex MX2750" 509msgstr "Memorex MX2750" 510 511#: rules/base.xml:804 512#, fuzzy 513msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" 514msgstr "微軟自然 Wireless Ergonomic 鍵盤 4000" 515 516#: rules/base.xml:811 517#, fuzzy 518msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" 519msgstr "微軟自然 Wireless Ergonomic 鍵盤 7000" 520 521#: rules/base.xml:818 522#, fuzzy 523msgid "Microsoft Internet" 524msgstr "微軟網際鍵盤" 525 526#: rules/base.xml:825 527#, fuzzy 528msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" 529msgstr "微軟自然鍵盤增強版 OEM" 530 531#: rules/base.xml:832 532#, fuzzy 533msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" 534msgstr "微軟自然鍵盤增強版 USB / 微軟網際鍵盤增強版" 535 536#: rules/base.xml:839 537#, fuzzy 538msgid "Microsoft Natural Pro OEM" 539msgstr "微軟自然鍵盤增強版 OEM" 540 541#: rules/base.xml:846 542#, fuzzy 543msgid "ViewSonic KU-306 Internet" 544msgstr "ViewSonic KU-306 網際網路鍵盤" 545 546#: rules/base.xml:853 547#, fuzzy 548msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" 549msgstr "微軟網際鍵盤增強版,瑞典" 550 551#: rules/base.xml:860 552msgid "Microsoft Office Keyboard" 553msgstr "微軟辦公室鍵盤" 554 555#: rules/base.xml:867 556#, fuzzy 557msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" 558msgstr "微軟無線多媒體鍵盤 1.0A" 559 560#: rules/base.xml:874 561#, fuzzy 562msgid "Microsoft Surface" 563msgstr "微軟自然鍵盤" 564 565#: rules/base.xml:881 566#, fuzzy 567msgid "Microsoft Natural Elite" 568msgstr "微軟自然鍵盤" 569 570#: rules/base.xml:888 571#, fuzzy 572msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" 573msgstr "微軟舒適曲線鍵盤 2000" 574 575#: rules/base.xml:895 576msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" 577msgstr "" 578 579#: rules/base.xml:902 580#, fuzzy 581msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" 582msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" 583 584#: rules/base.xml:909 585msgid "QTronix Scorpius 98N+" 586msgstr "QTronix Scorpius 98N+" 587 588#: rules/base.xml:916 589msgid "Samsung SDM 4500P" 590msgstr "三星 SDM 4500P" 591 592#: rules/base.xml:923 593msgid "Samsung SDM 4510P" 594msgstr "三星 SDM 4510P" 595 596#: rules/base.xml:930 597msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" 598msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" 599 600#: rules/base.xml:937 601#, fuzzy 602msgid "NEC SK-1300" 603msgstr "SK-1300" 604 605#: rules/base.xml:944 606#, fuzzy 607msgid "NEC SK-2500" 608msgstr "SK-2500" 609 610#: rules/base.xml:951 611#, fuzzy 612msgid "NEC SK-6200" 613msgstr "SK-6200" 614 615#: rules/base.xml:958 616#, fuzzy 617msgid "NEC SK-7100" 618msgstr "SK-7100" 619 620#: rules/base.xml:965 621#, fuzzy 622msgid "Super Power Multimedia" 623msgstr "Super Power 多媒體鍵盤" 624 625#: rules/base.xml:972 626msgid "SVEN Ergonomic 2500" 627msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 628 629#: rules/base.xml:979 630msgid "SVEN Slim 303" 631msgstr "SVEN Slim 303" 632 633#: rules/base.xml:986 634#, fuzzy 635msgid "Symplon PaceBook tablet" 636msgstr "Symplon PaceBook (平板電腦)" 637 638#: rules/base.xml:993 639msgid "Toshiba Satellite S3000" 640msgstr "東芝 Satellite S3000" 641 642#: rules/base.xml:1000 643#, fuzzy 644msgid "Trust Wireless Classic" 645msgstr "Trust 無線經典鍵盤" 646 647#: rules/base.xml:1007 648#, fuzzy 649msgid "Trust Direct Access" 650msgstr "Trust Direct Access 鍵盤" 651 652#: rules/base.xml:1014 653msgid "Trust Slimline" 654msgstr "Trust Slimline" 655 656#: rules/base.xml:1021 657msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 658msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 659 660#: rules/base.xml:1028 661msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 662msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 663 664#: rules/base.xml:1035 665msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 666msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 667 668#: rules/base.xml:1042 669msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" 670msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU 模式)" 671 672#: rules/base.xml:1049 673msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" 674msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP 模式)" 675 676#: rules/base.xml:1056 677#, fuzzy 678msgid "Yahoo! Internet" 679msgstr "雅虎網際鍵盤" 680 681#: rules/base.xml:1063 682msgid "MacBook/MacBook Pro" 683msgstr "MacBook/MacBook Pro" 684 685#: rules/base.xml:1070 686#, fuzzy 687msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" 688msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" 689 690#: rules/base.xml:1077 691msgid "Macintosh" 692msgstr "麥金塔" 693 694#: rules/base.xml:1084 695msgid "Macintosh Old" 696msgstr "舊式麥金塔" 697 698#: rules/base.xml:1091 699#, fuzzy 700msgid "Happy Hacking for Mac" 701msgstr "快樂黑作鍵盤 for Mac" 702 703#: rules/base.xml:1098 704msgid "Acer C300" 705msgstr "宏碁 C300" 706 707#: rules/base.xml:1105 708msgid "Acer Ferrari 4000" 709msgstr "宏碁 Ferrari 4000" 710 711#: rules/base.xml:1112 712#, fuzzy 713msgid "Acer laptop" 714msgstr "宏碁 Laptop" 715 716#: rules/base.xml:1119 717#, fuzzy 718msgid "Asus laptop" 719msgstr "華碩 Laptop" 720 721#: rules/base.xml:1126 722msgid "Apple" 723msgstr "蘋果" 724 725#: rules/base.xml:1133 726#, fuzzy 727msgid "Apple laptop" 728msgstr "蘋果 Laptop" 729 730#: rules/base.xml:1140 731#, fuzzy 732msgid "Apple Aluminium (ANSI)" 733msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (ANSI)" 734 735#: rules/base.xml:1147 736#, fuzzy 737msgid "Apple Aluminium (ISO)" 738msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (ISO)" 739 740#: rules/base.xml:1154 741#, fuzzy 742msgid "Apple Aluminium (JIS)" 743msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (JIS)" 744 745#: rules/base.xml:1161 746msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" 747msgstr "" 748 749#: rules/base.xml:1168 750msgid "eMachines m6800 laptop" 751msgstr "" 752 753#: rules/base.xml:1175 754msgid "BenQ X-Touch" 755msgstr "明基 X-Touch" 756 757#: rules/base.xml:1182 758msgid "BenQ X-Touch 730" 759msgstr "明基 X-Touch 730" 760 761#: rules/base.xml:1189 762msgid "BenQ X-Touch 800" 763msgstr "明基 X-Touch 800" 764 765#: rules/base.xml:1196 766#, fuzzy 767msgid "Happy Hacking" 768msgstr "快樂黑作鍵盤" 769 770#: rules/base.xml:1203 771msgid "Classmate PC" 772msgstr "Classmate PC" 773 774#: rules/base.xml:1210 775msgid "OLPC" 776msgstr "OLPC" 777 778#: rules/base.xml:1217 779msgid "Sun Type 7 USB" 780msgstr "昇陽 Type 7 USB" 781 782#: rules/base.xml:1224 783#, fuzzy 784msgid "Sun Type 7 USB (European)" 785msgstr "昇陽 Type 7 USB (歐洲的配置)" 786 787#: rules/base.xml:1231 788#, fuzzy 789msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" 790msgstr "昇陽 Type 7 USB (Unix 配置)" 791 792#: rules/base.xml:1238 793#, fuzzy 794msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" 795msgstr "昇陽 Type 7 USB (日語配置) / 日語 106-key" 796 797#: rules/base.xml:1245 798msgid "Sun Type 6/7 USB" 799msgstr "昇陽 Type 6/7 USB" 800 801#: rules/base.xml:1252 802#, fuzzy 803msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" 804msgstr "昇陽 Type 6/7 USB (歐洲配置)" 805 806#: rules/base.xml:1259 807#, fuzzy 808msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" 809msgstr "昇陽 Type 6 USB (Unix 配置)" 810 811#: rules/base.xml:1266 812#, fuzzy 813msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" 814msgstr "昇陽 Type 6 USB (日語配置)" 815 816#: rules/base.xml:1273 817#, fuzzy 818msgid "Sun Type 6 (Japanese)" 819msgstr "昇陽 Type 6 (日語配置)" 820 821#: rules/base.xml:1280 822msgid "Targa Visionary 811" 823msgstr "Targa Visionary 811" 824 825#: rules/base.xml:1287 826msgid "Unitek KB-1925" 827msgstr "Unitek KB-1925" 828 829#: rules/base.xml:1294 830msgid "FL90" 831msgstr "FL90" 832 833#: rules/base.xml:1301 834msgid "Creative Desktop Wireless 7000" 835msgstr "Creative 桌面無線 7000" 836 837#: rules/base.xml:1308 838#, fuzzy 839msgid "Truly Ergonomic 227" 840msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 841 842#: rules/base.xml:1315 843#, fuzzy 844msgid "Truly Ergonomic 229" 845msgstr "SVEN Ergonomic 2500" 846 847#: rules/base.xml:1322 848msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" 849msgstr "" 850 851#: rules/base.xml:1329 852msgid "Chromebook" 853msgstr "" 854 855#: rules/base.xml:1336 856msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" 857msgstr "" 858 859#: rules/base.xml:1343 860msgid "" 861"Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, " 862"additional Super and Menu key)" 863msgstr "" 864 865#. Keyboard indicator for English layouts 866#. Keyboard indicator for Australian layouts 867#. Keyboard indicator for English layouts 868#: rules/base.xml:1353 rules/base.xml:1761 rules/base.xml:2293 869#: rules/base.xml:2771 rules/base.xml:3449 rules/base.xml:5663 870#: rules/base.xml:5910 rules/base.xml:5953 rules/base.xml:6098 871#: rules/base.xml:6109 rules/base.extras.xml:356 rules/base.extras.xml:1196 872msgid "en" 873msgstr "en" 874 875#: rules/base.xml:1354 rules/base.extras.xml:357 876msgid "English (US)" 877msgstr "英語 (美式)" 878 879#. Keyboard indicator for Cherokee layouts 880#: rules/base.xml:1364 881msgid "chr" 882msgstr "chr" 883 884#: rules/base.xml:1365 885msgid "Cherokee" 886msgstr "卻洛奇語" 887 888#: rules/base.xml:1374 889#, fuzzy 890msgid "haw" 891msgstr "ha" 892 893#: rules/base.xml:1375 894msgid "Hawaiian" 895msgstr "" 896 897#: rules/base.xml:1384 898#, fuzzy 899msgid "English (US, euro on 5)" 900msgstr "英語 (美式附歐元於按鍵 5)" 901 902#: rules/base.xml:1390 903#, fuzzy 904msgid "English (US, intl., with dead keys)" 905msgstr "英語 (美式國際版有廢鍵)" 906 907#: rules/base.xml:1396 908#, fuzzy 909msgid "English (US, alt. intl.)" 910msgstr "英語 (英式,麥金塔)" 911 912#: rules/base.xml:1402 913msgid "English (Colemak)" 914msgstr "英語 (Colemak 配置)" 915 916#: rules/base.xml:1408 917msgid "English (Dvorak)" 918msgstr "英語 (Dvorak 配置)" 919 920#: rules/base.xml:1414 921#, fuzzy 922msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" 923msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)" 924 925#: rules/base.xml:1420 926#, fuzzy 927msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" 928msgstr "英語 (Dvorak 配置)" 929 930#: rules/base.xml:1426 931#, fuzzy 932msgid "English (Dvorak, left-handed)" 933msgstr "英語 (Dvorak 配置)" 934 935#: rules/base.xml:1432 936#, fuzzy 937msgid "English (Dvorak, right-handed)" 938msgstr "英語 (慣用右手的 Dvorak 配置)" 939 940#: rules/base.xml:1438 941msgid "English (classic Dvorak)" 942msgstr "英語 (傳統型 Dvorak 配置)" 943 944#: rules/base.xml:1444 945msgid "English (programmer Dvorak)" 946msgstr "英語 (程式員 Dvorak 配置)" 947 948#. Keyboard indicator for Russian layouts 949#: rules/base.xml:1451 rules/base.xml:2995 rules/base.xml:3575 950#: rules/base.xml:3713 rules/base.xml:4142 rules/base.xml:4636 951#: rules/base.xml:4756 rules/base.xml:5156 rules/base.xml:5167 952#: rules/base.extras.xml:177 rules/base.extras.xml:188 953#: rules/base.extras.xml:591 rules/base.extras.xml:607 954#: rules/base.extras.xml:643 955msgid "ru" 956msgstr "ru" 957 958#: rules/base.xml:1452 959msgid "Russian (US, phonetic)" 960msgstr "俄語 (美式音標)" 961 962#: rules/base.xml:1461 963msgid "English (Macintosh)" 964msgstr "英語 (麥金塔)" 965 966#: rules/base.xml:1467 967#, fuzzy 968msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" 969msgstr "英語 (國際版 AltGr 廢鍵)" 970 971#: rules/base.xml:1478 972msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" 973msgstr "" 974 975#: rules/base.xml:1484 976msgid "Serbo-Croatian (US)" 977msgstr "塞爾維亞克羅埃西亞語 (美式)" 978 979#: rules/base.xml:1497 980#, fuzzy 981msgid "English (Norman)" 982msgstr "英語 (Workman 配置)" 983 984#: rules/base.xml:1503 985msgid "English (Workman)" 986msgstr "英語 (Workman 配置)" 987 988#: rules/base.xml:1509 989#, fuzzy 990msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" 991msgstr "英語 (Workman 鍵盤國際版附廢鍵)" 992 993#. Keyboard indicator for Afghani layouts 994#. Keyboard indicator for Persian layouts 995#: rules/base.xml:1518 rules/base.xml:1559 rules/base.xml:3124 996#: rules/base.extras.xml:245 997msgid "fa" 998msgstr "fa" 999 1000#: rules/base.xml:1519 1001msgid "Afghani" 1002msgstr "阿富汗尼" 1003 1004#. Keyboard indicator for Pashto layouts 1005#: rules/base.xml:1526 rules/base.xml:1548 1006msgid "ps" 1007msgstr "ps" 1008 1009#: rules/base.xml:1527 1010msgid "Pashto" 1011msgstr "普什圖語" 1012 1013#. Keyboard indicator for Uzbek layouts 1014#: rules/base.xml:1537 rules/base.xml:1567 rules/base.xml:5729 1015msgid "uz" 1016msgstr "uz" 1017 1018#: rules/base.xml:1538 1019msgid "Uzbek (Afghanistan)" 1020msgstr "烏茲別克語 (阿富汗)" 1021 1022#: rules/base.xml:1549 1023msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 1024msgstr "普什圖語 (阿富汗,OLPC)" 1025 1026#: rules/base.xml:1560 1027msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" 1028msgstr "波斯語 (阿富汗,Dari OLPC)" 1029 1030#: rules/base.xml:1568 1031msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" 1032msgstr "烏茲別克語 (阿富汗,OLPC)" 1033 1034#. Keyboard indicator for Arabic layouts 1035#. Keyboard indicator for Iraqi layouts 1036#. Keyboard indicator for Arabic layouts 1037#: rules/base.xml:1580 rules/base.xml:2487 rules/base.xml:2500 1038#: rules/base.xml:3187 rules/base.xml:5310 rules/base.xml:5874 1039#: rules/base.extras.xml:759 1040msgid "ar" 1041msgstr "ar" 1042 1043#: rules/base.xml:1581 rules/base.extras.xml:760 1044msgid "Arabic" 1045msgstr "阿拉伯語" 1046 1047#: rules/base.xml:1611 1048#, fuzzy 1049msgid "Arabic (AZERTY)" 1050msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)" 1051 1052#: rules/base.xml:1617 1053msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" 1054msgstr "" 1055 1056#: rules/base.xml:1623 1057msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" 1058msgstr "" 1059 1060#: rules/base.xml:1629 1061#, fuzzy 1062msgid "Arabic (QWERTY)" 1063msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)" 1064 1065#: rules/base.xml:1635 1066msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" 1067msgstr "" 1068 1069#: rules/base.xml:1641 1070msgid "Arabic (Buckwalter)" 1071msgstr "阿拉伯語 (Buckwalter 配置)" 1072 1073#: rules/base.xml:1647 1074#, fuzzy 1075msgid "Arabic (OLPC)" 1076msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)" 1077 1078#: rules/base.xml:1653 1079#, fuzzy 1080msgid "Arabic (Macintosh)" 1081msgstr "丹麥語 (麥金塔)" 1082 1083#. Keyboard indicator for Albanian layouts 1084#: rules/base.xml:1662 1085msgid "sq" 1086msgstr "sq" 1087 1088#: rules/base.xml:1663 1089msgid "Albanian" 1090msgstr "阿爾巴尼亞語" 1091 1092#: rules/base.xml:1672 1093#, fuzzy 1094msgid "Albanian (Plisi)" 1095msgstr "阿爾巴尼亞語" 1096 1097#: rules/base.xml:1678 1098#, fuzzy 1099msgid "Albanian (Veqilharxhi)" 1100msgstr "羅馬尼亞語 (尾形符號)" 1101 1102#. Keyboard indicator for Armenian layouts 1103#: rules/base.xml:1687 rules/base.extras.xml:720 1104msgid "hy" 1105msgstr "hy" 1106 1107#: rules/base.xml:1688 rules/base.extras.xml:721 1108msgid "Armenian" 1109msgstr "亞美尼亞語" 1110 1111#: rules/base.xml:1697 1112msgid "Armenian (phonetic)" 1113msgstr "亞美尼亞語 (音標)" 1114 1115#: rules/base.xml:1703 1116#, fuzzy 1117msgid "Armenian (alt. phonetic)" 1118msgstr "亞美尼亞語 (音標)" 1119 1120#: rules/base.xml:1709 1121msgid "Armenian (eastern)" 1122msgstr "亞美尼亞語 (東部)" 1123 1124#: rules/base.xml:1715 1125msgid "Armenian (western)" 1126msgstr "亞美尼亞語 (西部)" 1127 1128#: rules/base.xml:1721 1129#, fuzzy 1130msgid "Armenian (alt. eastern)" 1131msgstr "亞美尼亞語 (東部)" 1132 1133#. Keyboard indicator for German layouts 1134#: rules/base.xml:1730 rules/base.xml:3597 rules/base.xml:5222 1135#: rules/base.xml:5240 rules/base.xml:5248 rules/base.xml:5300 1136#: rules/base.extras.xml:95 rules/base.extras.xml:1145 1137msgid "de" 1138msgstr "de" 1139 1140#: rules/base.xml:1731 1141msgid "German (Austria)" 1142msgstr "德語 (奧地利)" 1143 1144#: rules/base.xml:1740 1145#, fuzzy 1146msgid "German (Austria, no dead keys)" 1147msgstr "德語 (奧地利,昇陽廢鍵)" 1148 1149#: rules/base.xml:1746 1150msgid "German (Austria, Sun dead keys)" 1151msgstr "德語 (奧地利,昇陽廢鍵)" 1152 1153#: rules/base.xml:1752 1154msgid "German (Austria, Macintosh)" 1155msgstr "德語 (奧地利,麥金塔)" 1156 1157#: rules/base.xml:1762 1158#, fuzzy 1159msgid "English (Australian)" 1160msgstr "英語 (南非)" 1161 1162#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts 1163#: rules/base.xml:1772 1164msgid "az" 1165msgstr "az" 1166 1167#: rules/base.xml:1773 1168msgid "Azerbaijani" 1169msgstr "亞塞拜然語" 1170 1171#: rules/base.xml:1782 1172msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" 1173msgstr "亞塞拜然語 (斯拉夫字母)" 1174 1175#. Keyboard indicator for Belarusian layouts 1176#: rules/base.xml:1791 1177msgid "by" 1178msgstr "by" 1179 1180#: rules/base.xml:1792 1181msgid "Belarusian" 1182msgstr "白俄羅斯語" 1183 1184#: rules/base.xml:1801 1185msgid "Belarusian (legacy)" 1186msgstr "白俄羅斯語 (舊式)" 1187 1188#: rules/base.xml:1807 1189msgid "Belarusian (Latin)" 1190msgstr "白俄羅斯語 (拉丁字母)" 1191 1192#: rules/base.xml:1813 1193#, fuzzy 1194msgid "Russian (Belarus)" 1195msgstr "俄語 (舊式)" 1196 1197#: rules/base.xml:1819 1198#, fuzzy 1199msgid "Belarusian (intl.)" 1200msgstr "白俄羅斯語 (拉丁字母)" 1201 1202#. Keyboard indicator for Belgian layouts 1203#: rules/base.xml:1828 rules/base.extras.xml:792 1204msgid "be" 1205msgstr "be" 1206 1207#: rules/base.xml:1829 rules/base.extras.xml:793 1208msgid "Belgian" 1209msgstr "比利時語" 1210 1211#: rules/base.xml:1840 1212#, fuzzy 1213msgid "Belgian (alt.)" 1214msgstr "比利時語 (替代)" 1215 1216#: rules/base.xml:1846 1217#, fuzzy 1218msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" 1219msgstr "比利時語 (替代,只有 latin-9)" 1220 1221#: rules/base.xml:1852 1222#, fuzzy 1223msgid "Belgian (Sun dead keys, alt.)" 1224msgstr "比利時語 (昇陽廢鍵)" 1225 1226#: rules/base.xml:1858 1227#, fuzzy 1228msgid "Belgian (ISO, alt.)" 1229msgstr "比利時語 (ISO 替代)" 1230 1231#: rules/base.xml:1864 1232#, fuzzy 1233msgid "Belgian (no dead keys)" 1234msgstr "比利時語 (昇陽廢鍵)" 1235 1236#: rules/base.xml:1870 1237msgid "Belgian (Sun dead keys)" 1238msgstr "比利時語 (昇陽廢鍵)" 1239 1240#: rules/base.xml:1876 1241#, fuzzy 1242msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" 1243msgstr "比利時語 (Wang 式樣 724 azerty 配置)" 1244 1245#. Keyboard indicator for Bangla layouts 1246#: rules/base.xml:1885 rules/base.xml:1914 rules/base.xml:1927 1247msgid "bn" 1248msgstr "bn" 1249 1250#: rules/base.xml:1886 1251msgid "Bangla" 1252msgstr "" 1253 1254#: rules/base.xml:1897 1255#, fuzzy 1256msgid "Bangla (Probhat)" 1257msgstr "孟加拉語 (Probhat)" 1258 1259#. Keyboard indicator for Indian layouts 1260#: rules/base.xml:1906 rules/base.extras.xml:1302 1261msgid "in" 1262msgstr "in" 1263 1264#: rules/base.xml:1907 rules/base.extras.xml:1303 1265msgid "Indian" 1266msgstr "印度語" 1267 1268#: rules/base.xml:1915 1269#, fuzzy 1270msgid "Bangla (India)" 1271msgstr "孟加拉語 (印度)" 1272 1273#: rules/base.xml:1928 1274#, fuzzy 1275msgid "Bangla (India, Probhat)" 1276msgstr "孟加拉語 (印度,Probhat)" 1277 1278#: rules/base.xml:1939 1279#, fuzzy 1280msgid "Bangla (India, Baishakhi)" 1281msgstr "孟加拉語 (印度,Baishakhi)" 1282 1283#: rules/base.xml:1950 1284#, fuzzy 1285msgid "Bangla (India, Bornona)" 1286msgstr "孟加拉語 (印度,Bornona)" 1287 1288#: rules/base.xml:1961 1289#, fuzzy 1290msgid "Bangla (India, Gitanjali)" 1291msgstr "孟加拉語 (印度,Uni Gitanjali)" 1292 1293#: rules/base.xml:1972 1294#, fuzzy 1295msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" 1296msgstr "孟加拉語 (印度,Baishakhi Inscript)" 1297 1298#: rules/base.xml:1983 1299msgid "Manipuri (Eeyek)" 1300msgstr "" 1301 1302#. Keyboard indicator for Gujarati layouts 1303#: rules/base.xml:1993 1304msgid "gu" 1305msgstr "gu" 1306 1307#: rules/base.xml:1994 1308msgid "Gujarati" 1309msgstr "印度語 (古吉拉特文)" 1310 1311#. Keyboard indicator for Punjabi layouts 1312#: rules/base.xml:2004 rules/base.xml:2015 1313msgid "pa" 1314msgstr "pa" 1315 1316#: rules/base.xml:2005 1317msgid "Punjabi (Gurmukhi)" 1318msgstr "旁遮普語 (果魯穆其)" 1319 1320#: rules/base.xml:2016 1321msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 1322msgstr "旁遮普語 (Gurmukhi Jhelum)" 1323 1324#. Keyboard indicator for Kannada layouts 1325#: rules/base.xml:2026 rules/base.xml:2037 1326msgid "kn" 1327msgstr "kn" 1328 1329#: rules/base.xml:2027 1330msgid "Kannada" 1331msgstr "印度卡納達語" 1332 1333#: rules/base.xml:2038 1334#, fuzzy 1335msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" 1336msgstr "俄語 (德國,音標)" 1337 1338#. Keyboard indicator for Malayalam layouts 1339#: rules/base.xml:2048 rules/base.xml:2059 rules/base.xml:2070 1340msgid "ml" 1341msgstr "ml" 1342 1343#: rules/base.xml:2049 1344msgid "Malayalam" 1345msgstr "馬來雅拉姆語" 1346 1347#: rules/base.xml:2060 1348msgid "Malayalam (Lalitha)" 1349msgstr "馬來亞拉姆語 (Lalitha)" 1350 1351#: rules/base.xml:2071 1352#, fuzzy 1353msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" 1354msgstr "馬來亞拉姆語 (擴充的印度文附盧比符號)" 1355 1356#. Keyboard indicator for Oriya layouts 1357#: rules/base.xml:2081 1358msgid "or" 1359msgstr "or" 1360 1361#: rules/base.xml:2082 1362msgid "Oriya" 1363msgstr "奧里雅族語" 1364 1365#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts 1366#: rules/base.xml:2094 1367msgid "sat" 1368msgstr "" 1369 1370#: rules/base.xml:2095 1371msgid "Ol Chiki" 1372msgstr "" 1373 1374#. Keyboard indicator for Tamil layouts 1375#: rules/base.xml:2106 rules/base.xml:2117 rules/base.xml:2128 1376#: rules/base.xml:2139 rules/base.xml:2150 rules/base.xml:5402 1377msgid "ta" 1378msgstr "ta" 1379 1380#: rules/base.xml:2107 1381msgid "Tamil (TamilNet '99)" 1382msgstr "" 1383 1384#: rules/base.xml:2118 1385#, fuzzy 1386msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" 1387msgstr "坦米爾語 (鍵盤附數字)" 1388 1389#: rules/base.xml:2129 1390msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" 1391msgstr "" 1392 1393#: rules/base.xml:2140 1394msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" 1395msgstr "" 1396 1397#: rules/base.xml:2151 1398#, fuzzy 1399msgid "Tamil (Inscript)" 1400msgstr "坦米爾語 (萬國碼)" 1401 1402#. Keyboard indicator for Telugu layouts 1403#: rules/base.xml:2161 rules/base.xml:2172 rules/base.xml:2183 1404#: rules/base.xml:2194 1405msgid "te" 1406msgstr "te" 1407 1408#: rules/base.xml:2162 1409msgid "Telugu" 1410msgstr "泰盧固語" 1411 1412#: rules/base.xml:2173 rules/base.xml:2195 1413#, fuzzy 1414msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" 1415msgstr "俄語 (德國,音標)" 1416 1417#: rules/base.xml:2184 1418msgid "Telugu (Sarala)" 1419msgstr "" 1420 1421#. Keyboard indicator for Urdu layouts 1422#: rules/base.xml:2205 rules/base.xml:2216 rules/base.xml:2227 1423#: rules/base.xml:5852 1424msgid "ur" 1425msgstr "ur" 1426 1427#: rules/base.xml:2206 1428msgid "Urdu (phonetic)" 1429msgstr "烏爾都語 (音標)" 1430 1431#: rules/base.xml:2217 1432#, fuzzy 1433msgid "Urdu (alt. phonetic)" 1434msgstr "烏爾都語 (音標)" 1435 1436#: rules/base.xml:2228 1437#, fuzzy 1438msgid "Urdu (Windows)" 1439msgstr "烏爾都語 (WinKeys)" 1440 1441#. Keyboard indicator for Hindi layouts 1442#: rules/base.xml:2238 rules/base.xml:2249 rules/base.xml:2260 1443msgid "hi" 1444msgstr "hi" 1445 1446#: rules/base.xml:2239 1447msgid "Hindi (Bolnagri)" 1448msgstr "北印度語 (Bolnagri)" 1449 1450#: rules/base.xml:2250 1451msgid "Hindi (Wx)" 1452msgstr "北印度語 (Wx)" 1453 1454#: rules/base.xml:2261 1455#, fuzzy 1456msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" 1457msgstr "俄語 (德國,音標)" 1458 1459#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts 1460#: rules/base.xml:2271 1461msgid "sa" 1462msgstr "" 1463 1464#: rules/base.xml:2272 1465#, fuzzy 1466msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" 1467msgstr "敘利亞語 (音標)" 1468 1469#. Keyboard indicator for Marathi layouts 1470#: rules/base.xml:2282 rules/base.extras.xml:1309 1471msgid "mr" 1472msgstr "" 1473 1474#: rules/base.xml:2283 1475#, fuzzy 1476msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" 1477msgstr "烏克蘭語 (音標)" 1478 1479#: rules/base.xml:2294 1480#, fuzzy 1481msgid "English (India, with rupee)" 1482msgstr "英語 (印度附盧比符號)" 1483 1484#: rules/base.xml:2303 1485msgid "iipa" 1486msgstr "" 1487 1488#: rules/base.xml:2304 1489msgid "Indic IPA (IIPA)" 1490msgstr "" 1491 1492#: rules/base.xml:2314 1493#, fuzzy 1494msgid "ins" 1495msgstr "in" 1496 1497#: rules/base.xml:2315 1498msgid "मराठी इन्स्क्रिप्ट" 1499msgstr "" 1500 1501#. Keyboard indicator for Bosnian layouts 1502#: rules/base.xml:2327 1503msgid "bs" 1504msgstr "bs" 1505 1506#: rules/base.xml:2328 1507msgid "Bosnian" 1508msgstr "波士尼亞語" 1509 1510#: rules/base.xml:2337 1511#, fuzzy 1512msgid "Bosnian (with guillemets)" 1513msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)" 1514 1515#: rules/base.xml:2343 1516#, fuzzy 1517msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" 1518msgstr "波士尼亞語 (使用波士尼亞語雙併詞)" 1519 1520#: rules/base.xml:2349 1521#, fuzzy 1522msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" 1523msgstr "波士尼亞語 (美式鍵盤附波士尼亞語雙併詞)" 1524 1525#: rules/base.xml:2355 1526#, fuzzy 1527msgid "Bosnian (US)" 1528msgstr "波士尼亞語" 1529 1530#. Keyboard indicator for Portuguese layouts 1531#: rules/base.xml:2364 rules/base.xml:4655 rules/base.extras.xml:807 1532#: rules/base.extras.xml:1049 rules/base.extras.xml:1064 1533msgid "pt" 1534msgstr "pt" 1535 1536#: rules/base.xml:2365 rules/base.extras.xml:808 1537msgid "Portuguese (Brazil)" 1538msgstr "葡萄牙 (巴西)" 1539 1540#: rules/base.xml:2374 1541#, fuzzy 1542msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" 1543msgstr "葡萄牙 (巴西,消除廢鍵)" 1544 1545#: rules/base.xml:2380 1546msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" 1547msgstr "葡萄牙 (巴西,Dvorak 配置)" 1548 1549#: rules/base.xml:2386 1550#, fuzzy 1551msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" 1552msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置)" 1553 1554#: rules/base.xml:2392 1555#, fuzzy 1556msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" 1557msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置用於美式鍵盤)" 1558 1559#: rules/base.xml:2398 1560#, fuzzy 1561msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" 1562msgstr "世界語 (葡萄牙,Nativo)" 1563 1564#: rules/base.xml:2407 1565#, fuzzy 1566msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" 1567msgstr "葡萄牙 (巴西,Dvorak 配置)" 1568 1569#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts 1570#: rules/base.xml:2416 1571msgid "bg" 1572msgstr "bg" 1573 1574#: rules/base.xml:2417 1575msgid "Bulgarian" 1576msgstr "保加利亞語" 1577 1578#: rules/base.xml:2426 1579msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" 1580msgstr "保加利亞語 (傳統音標)" 1581 1582#: rules/base.xml:2432 1583msgid "Bulgarian (new phonetic)" 1584msgstr "保加利亞語 (新式音標)" 1585 1586#: rules/base.xml:2440 rules/base.xml:2447 rules/base.xml:2457 1587#: rules/base.xml:2467 rules/base.xml:2477 1588#, fuzzy 1589msgid "kab" 1590msgstr "ka" 1591 1592#: rules/base.xml:2441 1593#, fuzzy 1594msgid "Kabylian (azerty layout, no dead keys)" 1595msgstr "比利時語 (替代,昇陽廢鍵)" 1596 1597#: rules/base.xml:2448 1598#, fuzzy 1599msgid "Kabylian (azerty layout, with dead keys)" 1600msgstr "義大利語 (消除廢鍵)" 1601 1602#: rules/base.xml:2458 1603#, fuzzy 1604msgid "Kabylian (qwerty-gb layout, with dead keys)" 1605msgstr "義大利語 (消除廢鍵)" 1606 1607#: rules/base.xml:2468 1608#, fuzzy 1609msgid "Kabylian (qwerty-us layout, with dead keys)" 1610msgstr "義大利語 (消除廢鍵)" 1611 1612#: rules/base.xml:2478 1613msgid "Kabylian (Algeria, Tifinagh)" 1614msgstr "" 1615 1616#: rules/base.xml:2488 1617#, fuzzy 1618msgid "Arabic (Algeria)" 1619msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)" 1620 1621#: rules/base.xml:2501 1622msgid "Arabic (Morocco)" 1623msgstr "阿拉伯語 (摩洛哥)" 1624 1625#. Keyboard indicator for French layouts 1626#: rules/base.xml:2508 rules/base.xml:2715 rules/base.xml:2726 1627#: rules/base.xml:2734 rules/base.xml:2784 rules/base.xml:3310 1628#: rules/base.xml:3540 rules/base.xml:5256 rules/base.xml:5267 1629#: rules/base.xml:5278 rules/base.xml:5289 rules/base.xml:6087 1630#: rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:933 1631msgid "fr" 1632msgstr "fr" 1633 1634#: rules/base.xml:2509 1635msgid "French (Morocco)" 1636msgstr "法語 (摩洛哥)" 1637 1638#. Keyboard indicator for Berber layouts 1639#: rules/base.xml:2519 rules/base.xml:2530 rules/base.xml:2541 1640#: rules/base.xml:2552 rules/base.xml:2563 rules/base.xml:2574 1641msgid "ber" 1642msgstr "ber" 1643 1644#: rules/base.xml:2520 1645msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" 1646msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母)" 1647 1648#: rules/base.xml:2531 1649#, fuzzy 1650msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" 1651msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母)" 1652 1653#: rules/base.xml:2542 1654#, fuzzy 1655msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" 1656msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母音標)" 1657 1658#: rules/base.xml:2553 1659msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" 1660msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母擴充)" 1661 1662#: rules/base.xml:2564 1663msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" 1664msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母音標)" 1665 1666#: rules/base.xml:2575 1667msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" 1668msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母擴充音標)" 1669 1670#. Keyboard indicator for Cameroon layouts 1671#: rules/base.xml:2587 rules/base.extras.xml:1278 1672msgid "cm" 1673msgstr "cm" 1674 1675#: rules/base.xml:2588 rules/base.extras.xml:1279 1676msgid "English (Cameroon)" 1677msgstr "英語 (喀麥隆)" 1678 1679#: rules/base.xml:2597 1680msgid "French (Cameroon)" 1681msgstr "法語 (喀麥隆)" 1682 1683#: rules/base.xml:2606 1684#, fuzzy 1685msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" 1686msgstr "喀麥隆多語言 (qwerty 配置)" 1687 1688#: rules/base.xml:2643 1689msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" 1690msgstr "" 1691 1692#: rules/base.xml:2680 1693#, fuzzy 1694msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" 1695msgstr "喀麥隆多語言 (Dvorak 配置)" 1696 1697#: rules/base.xml:2686 rules/base.extras.xml:1285 1698msgid "Mmuock" 1699msgstr "" 1700 1701#. Keyboard indicator for Burmese layouts 1702#: rules/base.xml:2695 1703msgid "my" 1704msgstr "my" 1705 1706#: rules/base.xml:2696 1707msgid "Burmese" 1708msgstr "緬甸語" 1709 1710#: rules/base.xml:2705 1711msgid "zg" 1712msgstr "" 1713 1714#: rules/base.xml:2706 1715#, fuzzy 1716msgid "Burmese Zawgyi" 1717msgstr "緬甸語" 1718 1719#: rules/base.xml:2716 rules/base.extras.xml:64 1720msgid "French (Canada)" 1721msgstr "法語 (加拿大)" 1722 1723#: rules/base.xml:2727 1724msgid "French (Canada, Dvorak)" 1725msgstr "法語 (加拿大,Dvorak 配置)" 1726 1727#: rules/base.xml:2735 1728msgid "French (Canada, legacy)" 1729msgstr "法語 (加拿大,舊式)" 1730 1731#: rules/base.xml:2741 1732#, fuzzy 1733msgid "Canadian (intl.)" 1734msgstr "加拿大多語言" 1735 1736#: rules/base.xml:2747 1737#, fuzzy 1738msgid "Canadian (intl., 1st part)" 1739msgstr "加拿大多語言 (第一部分)" 1740 1741#: rules/base.xml:2753 1742#, fuzzy 1743msgid "Canadian (intl., 2nd part)" 1744msgstr "加拿大多語言 (第二部分)" 1745 1746#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts 1747#: rules/base.xml:2760 1748msgid "ike" 1749msgstr "ike" 1750 1751#: rules/base.xml:2761 1752msgid "Inuktitut" 1753msgstr "伊努伊特鍵盤" 1754 1755#: rules/base.xml:2772 1756msgid "English (Canada)" 1757msgstr "英語 (加拿大)" 1758 1759#: rules/base.xml:2785 1760msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" 1761msgstr "法語 (剛果民主共和國)" 1762 1763#. Keyboard indicator for Chinese layouts 1764#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts 1765#: rules/base.xml:2796 rules/base.xml:5560 1766msgid "zh" 1767msgstr "zh" 1768 1769#: rules/base.xml:2797 1770msgid "Chinese" 1771msgstr "漢語" 1772 1773#: rules/base.xml:2807 1774#, fuzzy 1775msgid "Mongolian (Bichig)" 1776msgstr "蒙古語" 1777 1778#: rules/base.xml:2816 1779#, fuzzy 1780msgid "Mongolian (Todo)" 1781msgstr "蒙古語" 1782 1783#: rules/base.xml:2825 1784#, fuzzy 1785msgid "Mongolian (Xibe)" 1786msgstr "蒙古語" 1787 1788#: rules/base.xml:2834 1789#, fuzzy 1790msgid "Mongolian (Manchu)" 1791msgstr "蒙古語" 1792 1793#: rules/base.xml:2843 1794#, fuzzy 1795msgid "Mongolian (Galik)" 1796msgstr "蒙古語" 1797 1798#: rules/base.xml:2852 1799msgid "Mongolian (Todo Galik)" 1800msgstr "" 1801 1802#: rules/base.xml:2861 1803msgid "Mongolian (Manchu Galik)" 1804msgstr "" 1805 1806#: rules/base.xml:2871 1807msgid "Tibetan" 1808msgstr "藏語" 1809 1810#: rules/base.xml:2880 1811msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" 1812msgstr "藏語 (附 ASCII 數字)" 1813 1814#: rules/base.xml:2889 1815msgid "ug" 1816msgstr "" 1817 1818#: rules/base.xml:2890 1819msgid "Uyghur" 1820msgstr "維吾爾語" 1821 1822#: rules/base.xml:2899 1823#, fuzzy 1824msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)" 1825msgstr "英語 (國際版 AltGr 廢鍵)" 1826 1827#. Keyboard indicator for Croatian layouts 1828#: rules/base.xml:2911 1829msgid "hr" 1830msgstr "hr" 1831 1832#: rules/base.xml:2912 1833msgid "Croatian" 1834msgstr "克羅埃西亞語" 1835 1836#: rules/base.xml:2921 1837#, fuzzy 1838msgid "Croatian (with guillemets)" 1839msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)" 1840 1841#: rules/base.xml:2927 1842#, fuzzy 1843msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" 1844msgstr "克羅埃西亞語 (使用克羅埃西亞語雙併詞)" 1845 1846#: rules/base.xml:2933 1847#, fuzzy 1848msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" 1849msgstr "克羅埃西亞語 (美式鍵盤附克羅埃西亞語雙併詞)" 1850 1851#: rules/base.xml:2939 1852#, fuzzy 1853msgid "Croatian (US)" 1854msgstr "塞爾維亞克羅埃西亞語 (美式)" 1855 1856#. Keyboard indicator for Chech layouts 1857#: rules/base.xml:2948 rules/base.extras.xml:822 1858msgid "cs" 1859msgstr "cs" 1860 1861#: rules/base.xml:2949 rules/base.extras.xml:823 1862msgid "Czech" 1863msgstr "捷克語" 1864 1865#: rules/base.xml:2958 1866msgid "Czech (with <\\|> key)" 1867msgstr "捷克語 (附 <\\|> 鍵)" 1868 1869#: rules/base.xml:2964 1870msgid "Czech (QWERTY)" 1871msgstr "" 1872 1873#: rules/base.xml:2970 1874#, fuzzy 1875msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" 1876msgstr "捷克語 (qwerty 配置,擴充的反斜線)" 1877 1878#: rules/base.xml:2976 1879#, fuzzy 1880msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" 1881msgstr "法語 (麥金塔)" 1882 1883#: rules/base.xml:2982 1884#, fuzzy 1885msgid "Czech (UCW, only accented letters)" 1886msgstr "捷克語 (UCW 配置,只有揚音字母)" 1887 1888#: rules/base.xml:2988 1889#, fuzzy 1890msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" 1891msgstr "捷克語 (美式 Dvorak 配置附 CZ UCW 支援)" 1892 1893#: rules/base.xml:2996 1894#, fuzzy 1895msgid "Russian (Czech, phonetic)" 1896msgstr "俄語 (美式音標)" 1897 1898#. Keyboard indicator for Danish layouts 1899#: rules/base.xml:3008 rules/base.extras.xml:861 1900msgid "da" 1901msgstr "da" 1902 1903#: rules/base.xml:3009 rules/base.extras.xml:862 1904msgid "Danish" 1905msgstr "丹麥語" 1906 1907#: rules/base.xml:3018 1908#, fuzzy 1909msgid "Danish (no dead keys)" 1910msgstr "西班牙語 (昇陽廢鍵)" 1911 1912#: rules/base.xml:3024 1913#, fuzzy 1914msgid "Danish (Windows)" 1915msgstr "丹麥語 (麥金塔)" 1916 1917#: rules/base.xml:3030 1918msgid "Danish (Macintosh)" 1919msgstr "丹麥語 (麥金塔)" 1920 1921#: rules/base.xml:3036 1922#, fuzzy 1923msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" 1924msgstr "丹麥語 (麥金塔,消除廢鍵)" 1925 1926#: rules/base.xml:3042 1927msgid "Danish (Dvorak)" 1928msgstr "丹麥語 (Dvorak 配置)" 1929 1930#. Keyboard indicator for Dutch layouts 1931#: rules/base.xml:3051 rules/base.extras.xml:876 1932msgid "nl" 1933msgstr "nl" 1934 1935#: rules/base.xml:3052 rules/base.extras.xml:877 1936msgid "Dutch" 1937msgstr "荷蘭語" 1938 1939#: rules/base.xml:3061 1940msgid "Dutch (Sun dead keys)" 1941msgstr "荷蘭語 (昇陽廢鍵)" 1942 1943#: rules/base.xml:3067 1944msgid "Dutch (Macintosh)" 1945msgstr "荷蘭語 (麥金塔)" 1946 1947#: rules/base.xml:3073 1948msgid "Dutch (standard)" 1949msgstr "荷蘭語 (標準)" 1950 1951#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts 1952#: rules/base.xml:3082 1953msgid "dz" 1954msgstr "dz" 1955 1956#: rules/base.xml:3083 1957msgid "Dzongkha" 1958msgstr "宗卡語" 1959 1960#. Keyboard indicator for Estonian layouts 1961#: rules/base.xml:3093 rules/base.extras.xml:891 1962msgid "et" 1963msgstr "et" 1964 1965#: rules/base.xml:3094 rules/base.extras.xml:892 1966msgid "Estonian" 1967msgstr "愛沙尼亞語" 1968 1969#: rules/base.xml:3103 1970#, fuzzy 1971msgid "Estonian (no dead keys)" 1972msgstr "愛沙尼亞語 (消除廢鍵)" 1973 1974#: rules/base.xml:3109 1975msgid "Estonian (Dvorak)" 1976msgstr "愛沙尼亞語 (Dvorak 配置)" 1977 1978#: rules/base.xml:3115 1979#, fuzzy 1980msgid "Estonian (US)" 1981msgstr "愛沙尼亞語" 1982 1983#: rules/base.xml:3125 rules/base.extras.xml:246 1984msgid "Persian" 1985msgstr "波斯語" 1986 1987#: rules/base.xml:3134 1988#, fuzzy 1989msgid "Persian (with Persian keypad)" 1990msgstr "波斯語 (附波斯語數字鍵臺)" 1991 1992#. Keyboard indicator for Kurdish layouts 1993#: rules/base.xml:3141 rules/base.xml:3152 rules/base.xml:3163 1994#: rules/base.xml:3174 rules/base.xml:3199 rules/base.xml:3210 1995#: rules/base.xml:3221 rules/base.xml:3232 rules/base.xml:5337 1996#: rules/base.xml:5348 rules/base.xml:5359 rules/base.xml:5486 1997#: rules/base.xml:5497 rules/base.xml:5508 1998msgid "ku" 1999msgstr "ku" 2000 2001#: rules/base.xml:3142 2002msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" 2003msgstr "庫德語 (伊朗,拉丁字母 Q)" 2004 2005#: rules/base.xml:3153 2006msgid "Kurdish (Iran, F)" 2007msgstr "庫德語 (伊朗,F)" 2008 2009#: rules/base.xml:3164 2010msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" 2011msgstr "庫德語 (伊朗,拉丁字母 Alt-Q)" 2012 2013#: rules/base.xml:3175 2014msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" 2015msgstr "庫德語 (伊朗,阿拉伯-拉丁字母)" 2016 2017#: rules/base.xml:3188 2018msgid "Iraqi" 2019msgstr "伊拉克" 2020 2021#: rules/base.xml:3200 2022msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" 2023msgstr "庫德語 (伊拉克,拉丁字母 Q)" 2024 2025#: rules/base.xml:3211 2026msgid "Kurdish (Iraq, F)" 2027msgstr "庫德語 (伊拉克,F)" 2028 2029#: rules/base.xml:3222 2030msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" 2031msgstr "庫德語 (伊拉克,拉丁字母 Alt-Q)" 2032 2033#: rules/base.xml:3233 2034msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" 2035msgstr "庫德語 (伊拉克,阿拉伯-拉丁字母)" 2036 2037#. Keyboard indicator for Faroese layouts 2038#: rules/base.xml:3245 2039msgid "fo" 2040msgstr "fo" 2041 2042#: rules/base.xml:3246 2043msgid "Faroese" 2044msgstr "法羅群島語" 2045 2046#: rules/base.xml:3255 2047#, fuzzy 2048msgid "Faroese (no dead keys)" 2049msgstr "法羅群島語 (消除廢鍵)" 2050 2051#. Keyboard indicator for Finnish layouts 2052#: rules/base.xml:3264 rules/base.extras.xml:906 2053msgid "fi" 2054msgstr "fi" 2055 2056#: rules/base.xml:3265 rules/base.extras.xml:907 2057msgid "Finnish" 2058msgstr "芬蘭語" 2059 2060#: rules/base.xml:3274 2061#, fuzzy 2062msgid "Finnish (Windows)" 2063msgstr "芬蘭語 (麥金塔)" 2064 2065#: rules/base.xml:3280 2066msgid "Finnish (classic)" 2067msgstr "芬蘭語 (傳統型)" 2068 2069#: rules/base.xml:3286 2070#, fuzzy 2071msgid "Finnish (classic, no dead keys)" 2072msgstr "芬蘭語 (傳統型,消除廢鍵)" 2073 2074#: rules/base.xml:3292 2075msgid "Northern Saami (Finland)" 2076msgstr "北方薩米語 (芬蘭)" 2077 2078#: rules/base.xml:3301 2079msgid "Finnish (Macintosh)" 2080msgstr "芬蘭語 (麥金塔)" 2081 2082#: rules/base.xml:3311 rules/base.extras.xml:934 2083msgid "French" 2084msgstr "法語" 2085 2086#: rules/base.xml:3320 2087#, fuzzy 2088msgid "French (no dead keys)" 2089msgstr "法語 (昇陽廢鍵)" 2090 2091#: rules/base.xml:3326 2092msgid "French (Sun dead keys)" 2093msgstr "法語 (昇陽廢鍵)" 2094 2095#: rules/base.xml:3332 2096#, fuzzy 2097msgid "French (alt.)" 2098msgstr "法語 (替代)" 2099 2100#: rules/base.xml:3338 2101#, fuzzy 2102msgid "French (alt., Latin-9 only)" 2103msgstr "法語 (替代,只有 latin-9)" 2104 2105#: rules/base.xml:3344 2106#, fuzzy 2107msgid "French (alt., no dead keys)" 2108msgstr "法語 (昇陽廢鍵)" 2109 2110#: rules/base.xml:3350 2111#, fuzzy 2112msgid "French (alt., Sun dead keys)" 2113msgstr "法語 (昇陽廢鍵)" 2114 2115#: rules/base.xml:3356 2116#, fuzzy 2117msgid "French (legacy, alt.)" 2118msgstr "法語 (舊式,替代)" 2119 2120#: rules/base.xml:3362 2121#, fuzzy 2122msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" 2123msgstr "法語 (舊式,替代,昇陽廢鍵)" 2124 2125#: rules/base.xml:3368 2126#, fuzzy 2127msgid "French (legacy, alt., Sun dead keys)" 2128msgstr "法語 (舊式,替代,昇陽廢鍵)" 2129 2130#: rules/base.xml:3374 2131#, fuzzy 2132msgid "French (BEPO)" 2133msgstr "法語 (布里敦語)" 2134 2135#: rules/base.xml:3380 2136#, fuzzy 2137msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" 2138msgstr "法語 (替代,只有 latin-9)" 2139 2140#: rules/base.xml:3386 2141msgid "French (BEPO, AFNOR)" 2142msgstr "" 2143 2144#: rules/base.xml:3392 2145msgid "French (Dvorak)" 2146msgstr "法語 (Dvorak 配置)" 2147 2148#: rules/base.xml:3398 2149msgid "French (Macintosh)" 2150msgstr "法語 (麥金塔)" 2151 2152#: rules/base.xml:3404 2153#, fuzzy 2154msgid "French (AZERTY)" 2155msgstr "法語 (加拿大)" 2156 2157#: rules/base.xml:3410 2158msgid "French (AZERTY, AFNOR)" 2159msgstr "" 2160 2161#: rules/base.xml:3416 2162msgid "French (Breton)" 2163msgstr "法語 (布里敦語)" 2164 2165#: rules/base.xml:3422 2166msgid "Occitan" 2167msgstr "奧克西坦語" 2168 2169#: rules/base.xml:3431 2170msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" 2171msgstr "喬治亞語 (法國,AZERTY Tskapo)" 2172 2173#: rules/base.xml:3440 2174#, fuzzy 2175msgid "French (US)" 2176msgstr "法語" 2177 2178#: rules/base.xml:3450 2179msgid "English (Ghana)" 2180msgstr "英語 (迦納)" 2181 2182#: rules/base.xml:3459 2183msgid "English (Ghana, multilingual)" 2184msgstr "英語 (迦納,多語言)" 2185 2186#. Keyboard indicator for Akan layouts 2187#: rules/base.xml:3466 2188msgid "ak" 2189msgstr "ak" 2190 2191#: rules/base.xml:3467 2192msgid "Akan" 2193msgstr "迦納語" 2194 2195#. Keyboard indicator for Ewe layouts 2196#: rules/base.xml:3477 2197msgid "ee" 2198msgstr "ee" 2199 2200#: rules/base.xml:3478 2201msgid "Ewe" 2202msgstr "埃維語" 2203 2204#. Keyboard indicator for Fula layouts 2205#: rules/base.xml:3488 2206msgid "ff" 2207msgstr "ff" 2208 2209#: rules/base.xml:3489 2210msgid "Fula" 2211msgstr "富拉語" 2212 2213#. Keyboard indicator for Ga layouts 2214#: rules/base.xml:3499 2215msgid "gaa" 2216msgstr "gaa" 2217 2218#: rules/base.xml:3500 2219msgid "Ga" 2220msgstr "格語" 2221 2222#. Keyboard indicator for Hausa layouts 2223#: rules/base.xml:3510 rules/base.xml:5986 2224msgid "ha" 2225msgstr "ha" 2226 2227#: rules/base.xml:3511 2228#, fuzzy 2229msgid "Hausa (Ghana)" 2230msgstr "英語 (迦納)" 2231 2232#. Keyboard indicator for Avatime layouts 2233#: rules/base.xml:3521 2234msgid "avn" 2235msgstr "avn" 2236 2237#: rules/base.xml:3522 2238msgid "Avatime" 2239msgstr "阿瓦蒂梅語" 2240 2241#: rules/base.xml:3531 2242msgid "English (Ghana, GILLBT)" 2243msgstr "英語 (迦納,GILLBT)" 2244 2245#: rules/base.xml:3541 2246msgid "French (Guinea)" 2247msgstr "法語 (幾內亞)" 2248 2249#. Keyboard indicator for Georgian layouts 2250#: rules/base.xml:3552 2251msgid "ka" 2252msgstr "ka" 2253 2254#: rules/base.xml:3553 2255msgid "Georgian" 2256msgstr "喬治亞語" 2257 2258#: rules/base.xml:3562 2259msgid "Georgian (ergonomic)" 2260msgstr "喬治亞語 (人體工學)" 2261 2262#: rules/base.xml:3568 2263msgid "Georgian (MESS)" 2264msgstr "喬治亞語 (MESS)" 2265 2266#: rules/base.xml:3576 2267msgid "Russian (Georgia)" 2268msgstr "俄語 (喬治亞)" 2269 2270#: rules/base.xml:3585 2271msgid "Ossetian (Georgia)" 2272msgstr "奧塞提語 (喬治亞)" 2273 2274#: rules/base.xml:3598 rules/base.extras.xml:96 2275msgid "German" 2276msgstr "德語" 2277 2278#: rules/base.xml:3607 2279msgid "German (dead acute)" 2280msgstr "德語 (廢銳音)" 2281 2282#: rules/base.xml:3613 2283msgid "German (dead grave acute)" 2284msgstr "德語 (廢抑銳音)" 2285 2286#: rules/base.xml:3619 2287#, fuzzy 2288msgid "German (no dead keys)" 2289msgstr "德語 (昇陽廢鍵)" 2290 2291#: rules/base.xml:3625 2292msgid "German (T3)" 2293msgstr "德語 (T3)" 2294 2295#: rules/base.xml:3631 2296msgid "Romanian (Germany)" 2297msgstr "羅馬尼亞語 (德國)" 2298 2299#: rules/base.xml:3640 2300#, fuzzy 2301msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" 2302msgstr "羅馬尼亞語 (德國,消除廢鍵)" 2303 2304#: rules/base.xml:3649 2305msgid "German (Dvorak)" 2306msgstr "德語 (Dvorak 配置)" 2307 2308#: rules/base.xml:3655 2309msgid "German (Sun dead keys)" 2310msgstr "德語 (昇陽廢鍵)" 2311 2312#: rules/base.xml:3661 2313msgid "German (Neo 2)" 2314msgstr "德語 (Neo 2)" 2315 2316#: rules/base.xml:3667 2317msgid "German (Macintosh)" 2318msgstr "德語 (麥金塔)" 2319 2320#: rules/base.xml:3673 2321#, fuzzy 2322msgid "German (Macintosh, no dead keys)" 2323msgstr "德語 (麥金塔,消除廢鍵)" 2324 2325#: rules/base.xml:3679 2326msgid "Lower Sorbian" 2327msgstr "低地文德語" 2328 2329#: rules/base.xml:3688 2330#, fuzzy 2331msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" 2332msgstr "低地文德語" 2333 2334#: rules/base.xml:3697 2335#, fuzzy 2336msgid "German (QWERTY)" 2337msgstr "德語 (T3)" 2338 2339#: rules/base.xml:3703 2340#, fuzzy 2341msgid "Turkish (Germany)" 2342msgstr "土耳其語 (F)" 2343 2344#: rules/base.xml:3714 2345msgid "Russian (Germany, phonetic)" 2346msgstr "俄語 (德國,音標)" 2347 2348#: rules/base.xml:3723 2349#, fuzzy 2350msgid "German (dead tilde)" 2351msgstr "德語 (廢銳音)" 2352 2353#. Keyboard indicator for Greek layouts 2354#: rules/base.xml:3732 rules/base.extras.xml:960 2355msgid "gr" 2356msgstr "gr" 2357 2358#: rules/base.xml:3733 rules/base.extras.xml:961 2359msgid "Greek" 2360msgstr "希臘語" 2361 2362#: rules/base.xml:3742 2363msgid "Greek (simple)" 2364msgstr "希臘語 (簡單)" 2365 2366#: rules/base.xml:3748 2367msgid "Greek (extended)" 2368msgstr "希臘語 (擴充)" 2369 2370#: rules/base.xml:3754 2371#, fuzzy 2372msgid "Greek (no dead keys)" 2373msgstr "希臘語 (消除廢鍵)" 2374 2375#: rules/base.xml:3760 2376msgid "Greek (polytonic)" 2377msgstr "希臘語 (多音調)" 2378 2379#. Keyboard indicator for Hungarian layouts 2380#: rules/base.xml:3769 2381msgid "hu" 2382msgstr "hu" 2383 2384#: rules/base.xml:3770 rules/base.extras.xml:222 2385msgid "Hungarian" 2386msgstr "匈牙利語" 2387 2388#: rules/base.xml:3779 2389msgid "Hungarian (standard)" 2390msgstr "匈牙利語 (標準)" 2391 2392#: rules/base.xml:3785 2393#, fuzzy 2394msgid "Hungarian (no dead keys)" 2395msgstr "匈牙利語 (消除廢鍵)" 2396 2397#: rules/base.xml:3791 2398#, fuzzy 2399msgid "Hungarian (QWERTY)" 2400msgstr "匈牙利語 (qwerty 配置)" 2401 2402#: rules/base.xml:3797 2403#, fuzzy 2404msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" 2405msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" 2406 2407#: rules/base.xml:3803 2408#, fuzzy 2409msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" 2410msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" 2411 2412#: rules/base.xml:3809 2413#, fuzzy 2414msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" 2415msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)" 2416 2417#: rules/base.xml:3815 2418#, fuzzy 2419msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" 2420msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)" 2421 2422#: rules/base.xml:3821 2423#, fuzzy 2424msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" 2425msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" 2426 2427#: rules/base.xml:3827 2428#, fuzzy 2429msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" 2430msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" 2431 2432#: rules/base.xml:3833 2433#, fuzzy 2434msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" 2435msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)" 2436 2437#: rules/base.xml:3839 2438#, fuzzy 2439msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" 2440msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)" 2441 2442#: rules/base.xml:3845 2443#, fuzzy 2444msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" 2445msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" 2446 2447#: rules/base.xml:3851 2448#, fuzzy 2449msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" 2450msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" 2451 2452#: rules/base.xml:3857 2453#, fuzzy 2454msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" 2455msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)" 2456 2457#: rules/base.xml:3863 2458#, fuzzy 2459msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" 2460msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)" 2461 2462#: rules/base.xml:3869 2463#, fuzzy 2464msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" 2465msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" 2466 2467#: rules/base.xml:3875 2468#, fuzzy 2469msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" 2470msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" 2471 2472#: rules/base.xml:3881 2473#, fuzzy 2474msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" 2475msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)" 2476 2477#: rules/base.xml:3887 2478#, fuzzy 2479msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" 2480msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)" 2481 2482#. Keyboard indicator for Icelandic layouts 2483#: rules/base.xml:3896 2484msgid "is" 2485msgstr "is" 2486 2487#: rules/base.xml:3897 2488msgid "Icelandic" 2489msgstr "冰島語" 2490 2491#: rules/base.xml:3906 2492msgid "Icelandic (Sun dead keys)" 2493msgstr "冰島語 (昇陽廢鍵)" 2494 2495#: rules/base.xml:3912 2496#, fuzzy 2497msgid "Icelandic (no dead keys)" 2498msgstr "冰島語 (昇陽廢鍵)" 2499 2500#: rules/base.xml:3918 2501#, fuzzy 2502msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" 2503msgstr "冰島語 (麥金塔)" 2504 2505#: rules/base.xml:3924 2506msgid "Icelandic (Macintosh)" 2507msgstr "冰島語 (麥金塔)" 2508 2509#: rules/base.xml:3930 2510msgid "Icelandic (Dvorak)" 2511msgstr "冰島語 (Dvorak 配置)" 2512 2513#. Keyboard indicator for Hebrew layouts 2514#: rules/base.xml:3939 rules/base.extras.xml:738 2515msgid "he" 2516msgstr "he" 2517 2518#: rules/base.xml:3940 rules/base.extras.xml:739 2519msgid "Hebrew" 2520msgstr "希伯來語" 2521 2522#: rules/base.xml:3949 2523msgid "Hebrew (lyx)" 2524msgstr "希伯來語 (lyx)" 2525 2526#: rules/base.xml:3955 2527msgid "Hebrew (phonetic)" 2528msgstr "希伯來語 (音標)" 2529 2530#: rules/base.xml:3961 2531msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" 2532msgstr "希伯來語 (Biblical,Tiro)" 2533 2534#. Keyboard indicator for Italian layouts 2535#: rules/base.xml:3970 rules/base.extras.xml:981 2536msgid "it" 2537msgstr "it" 2538 2539#: rules/base.xml:3971 rules/base.extras.xml:982 2540msgid "Italian" 2541msgstr "義大利語" 2542 2543#: rules/base.xml:3980 2544#, fuzzy 2545msgid "Italian (no dead keys)" 2546msgstr "義大利語 (消除廢鍵)" 2547 2548#: rules/base.xml:3986 2549#, fuzzy 2550msgid "Italian (Windows)" 2551msgstr "義大利語 (麥金塔)" 2552 2553#: rules/base.xml:3992 2554msgid "Italian (Macintosh)" 2555msgstr "義大利語 (麥金塔)" 2556 2557#: rules/base.xml:3998 2558#, fuzzy 2559msgid "Italian (US)" 2560msgstr "義大利語" 2561 2562#: rules/base.xml:4004 2563msgid "Georgian (Italy)" 2564msgstr "喬治亞語 (義大利)" 2565 2566#: rules/base.xml:4013 2567msgid "Italian (IBM 142)" 2568msgstr "義大利語 (IBM 142)" 2569 2570#: rules/base.xml:4019 2571#, fuzzy 2572msgid "Italian (intl., with dead keys)" 2573msgstr "義大利語 (消除廢鍵)" 2574 2575#: rules/base.xml:4035 2576msgid "Sicilian" 2577msgstr "" 2578 2579#: rules/base.xml:4045 2580#, fuzzy 2581msgid "Friulian (Italy)" 2582msgstr "喬治亞語 (義大利)" 2583 2584#. Keyboard indicator for Japaneses 2585#: rules/base.xml:4057 rules/base.xml:5792 rules/base.extras.xml:1007 2586msgid "ja" 2587msgstr "ja" 2588 2589#: rules/base.xml:4058 rules/base.extras.xml:1008 2590msgid "Japanese" 2591msgstr "日語" 2592 2593#: rules/base.xml:4067 2594msgid "Japanese (Kana)" 2595msgstr "日語 (假名)" 2596 2597#: rules/base.xml:4073 2598msgid "Japanese (Kana 86)" 2599msgstr "日語 (假名 86)" 2600 2601#: rules/base.xml:4079 2602msgid "Japanese (OADG 109A)" 2603msgstr "日語 (OADG 109A)" 2604 2605#: rules/base.xml:4085 2606msgid "Japanese (Macintosh)" 2607msgstr "日語 (麥金塔)" 2608 2609#: rules/base.xml:4091 2610msgid "Japanese (Dvorak)" 2611msgstr "日語 (Dvorak 配置)" 2612 2613#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts 2614#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts 2615#: rules/base.xml:4100 rules/base.xml:6171 2616msgid "ki" 2617msgstr "ki" 2618 2619#: rules/base.xml:4101 2620msgid "Kyrgyz" 2621msgstr "吉爾吉斯語" 2622 2623#: rules/base.xml:4110 2624msgid "Kyrgyz (phonetic)" 2625msgstr "吉爾吉斯 (音標)" 2626 2627#. Keyboard indicator for Khmer layouts 2628#: rules/base.xml:4119 2629msgid "km" 2630msgstr "km" 2631 2632#: rules/base.xml:4120 2633msgid "Khmer (Cambodia)" 2634msgstr "高棉語 (柬埔寨)" 2635 2636#. Keyboard indicator for Kazakh layouts 2637#: rules/base.xml:4131 2638msgid "kk" 2639msgstr "kk" 2640 2641#: rules/base.xml:4132 2642msgid "Kazakh" 2643msgstr "哈薩克語" 2644 2645#: rules/base.xml:4143 2646msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" 2647msgstr "俄語 (哈薩克,附哈薩克語)" 2648 2649#: rules/base.xml:4153 2650msgid "Kazakh (with Russian)" 2651msgstr "哈薩克語 (附俄語)" 2652 2653#: rules/base.xml:4163 2654#, fuzzy 2655msgid "Kazakh (extended)" 2656msgstr "希臘語 (擴充)" 2657 2658#: rules/base.xml:4172 2659#, fuzzy 2660msgid "Kazakh (Latin)" 2661msgstr "烏茲別克語 (拉丁字母)" 2662 2663#. Keyboard indicator for Lao layouts 2664#: rules/base.xml:4184 2665msgid "lo" 2666msgstr "lo" 2667 2668#: rules/base.xml:4185 2669msgid "Lao" 2670msgstr "老撾語" 2671 2672#: rules/base.xml:4194 2673msgid "Lao (STEA)" 2674msgstr "" 2675 2676#. Keyboard indicator for Spanish layouts 2677#: rules/base.xml:4206 rules/base.xml:5064 rules/base.extras.xml:1100 2678msgid "es" 2679msgstr "es" 2680 2681#: rules/base.xml:4207 2682msgid "Spanish (Latin American)" 2683msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)" 2684 2685#: rules/base.xml:4239 2686#, fuzzy 2687msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" 2688msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,昇陽廢鍵)" 2689 2690#: rules/base.xml:4245 2691#, fuzzy 2692msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" 2693msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,包含廢波折號)" 2694 2695#: rules/base.xml:4251 2696msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" 2697msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,昇陽廢鍵)" 2698 2699#: rules/base.xml:4257 2700#, fuzzy 2701msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" 2702msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)" 2703 2704#: rules/base.xml:4263 2705#, fuzzy 2706msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" 2707msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)" 2708 2709#: rules/base.xml:4269 2710#, fuzzy 2711msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" 2712msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)" 2713 2714#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts 2715#: rules/base.xml:4278 rules/base.extras.xml:266 2716msgid "lt" 2717msgstr "lt" 2718 2719#: rules/base.xml:4279 rules/base.extras.xml:267 2720msgid "Lithuanian" 2721msgstr "立陶宛語" 2722 2723#: rules/base.xml:4288 2724msgid "Lithuanian (standard)" 2725msgstr "立陶宛語 (標準)" 2726 2727#: rules/base.xml:4294 2728#, fuzzy 2729msgid "Lithuanian (US)" 2730msgstr "立陶宛語 (LEKP)" 2731 2732#: rules/base.xml:4300 2733msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" 2734msgstr "立陶宛語 (IBM LST 1205-92)" 2735 2736#: rules/base.xml:4306 2737msgid "Lithuanian (LEKP)" 2738msgstr "立陶宛語 (LEKP)" 2739 2740#: rules/base.xml:4312 2741msgid "Lithuanian (LEKPa)" 2742msgstr "立陶宛語 (LEKPa)" 2743 2744#: rules/base.xml:4318 2745msgid "Samogitian" 2746msgstr "" 2747 2748#. Keyboard indicator for Latvian layouts 2749#: rules/base.xml:4330 rules/base.extras.xml:290 2750msgid "lv" 2751msgstr "lv" 2752 2753#: rules/base.xml:4331 rules/base.extras.xml:291 2754msgid "Latvian" 2755msgstr "拉脫維亞語" 2756 2757#: rules/base.xml:4340 2758#, fuzzy 2759msgid "Latvian (apostrophe)" 2760msgstr "拉脫維亞語 (單引號變體)" 2761 2762#: rules/base.xml:4346 2763#, fuzzy 2764msgid "Latvian (tilde)" 2765msgstr "拉脫維亞語 (波折號變體)" 2766 2767#: rules/base.xml:4352 2768#, fuzzy 2769msgid "Latvian (F)" 2770msgstr "拉脫維亞語" 2771 2772#: rules/base.xml:4358 2773msgid "Latvian (modern)" 2774msgstr "拉脫維亞語 (現代型)" 2775 2776#: rules/base.xml:4364 2777msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" 2778msgstr "拉脫維亞語 (人體工學,ŪGJRMV)" 2779 2780#: rules/base.xml:4370 2781msgid "Latvian (adapted)" 2782msgstr "拉脫維亞語 (調整)" 2783 2784#. Keyboard indicator for Maori layouts 2785#: rules/base.xml:4379 2786msgid "mi" 2787msgstr "mi" 2788 2789#: rules/base.xml:4380 2790msgid "Maori" 2791msgstr "毛利語" 2792 2793#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts 2794#. Keyboard indicator for Serbian layouts 2795#: rules/base.xml:4391 rules/base.xml:4944 rules/base.extras.xml:573 2796msgid "sr" 2797msgstr "sr" 2798 2799#: rules/base.xml:4392 2800msgid "Montenegrin" 2801msgstr "蒙特內哥羅語" 2802 2803#: rules/base.xml:4401 2804msgid "Montenegrin (Cyrillic)" 2805msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母)" 2806 2807#: rules/base.xml:4407 2808#, fuzzy 2809msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 2810msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母,Z 和 ZHE 交換)" 2811 2812#: rules/base.xml:4413 2813#, fuzzy 2814msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" 2815msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼)" 2816 2817#: rules/base.xml:4419 2818#, fuzzy 2819msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" 2820msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母 qwerty 配置)" 2821 2822#: rules/base.xml:4425 2823#, fuzzy 2824msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" 2825msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼)" 2826 2827#: rules/base.xml:4431 2828#, fuzzy 2829msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" 2830msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母附書名號)" 2831 2832#: rules/base.xml:4437 2833#, fuzzy 2834msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" 2835msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母附書名號)" 2836 2837#. Keyboard indicator for Macedonian layouts 2838#: rules/base.xml:4446 2839msgid "mk" 2840msgstr "mk" 2841 2842#: rules/base.xml:4447 2843msgid "Macedonian" 2844msgstr "馬其頓語" 2845 2846#: rules/base.xml:4456 2847#, fuzzy 2848msgid "Macedonian (no dead keys)" 2849msgstr "馬其頓語 (消除廢鍵)" 2850 2851#. Keyboard indicator for Maltese layouts 2852#: rules/base.xml:4465 2853msgid "mt" 2854msgstr "mt" 2855 2856#: rules/base.xml:4466 2857msgid "Maltese" 2858msgstr "馬爾他語" 2859 2860#: rules/base.xml:4475 2861#, fuzzy 2862msgid "Maltese (US)" 2863msgstr "馬爾他語" 2864 2865#: rules/base.xml:4481 2866msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)" 2867msgstr "" 2868 2869#: rules/base.xml:4487 2870msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" 2871msgstr "" 2872 2873#. Keyboard indicator for Mongolian layouts 2874#: rules/base.xml:4496 2875msgid "mn" 2876msgstr "mn" 2877 2878#: rules/base.xml:4497 2879msgid "Mongolian" 2880msgstr "蒙古語" 2881 2882#. Keyboard indicator for Norwegian layouts 2883#: rules/base.xml:4508 rules/base.extras.xml:1034 2884msgid "no" 2885msgstr "no" 2886 2887#: rules/base.xml:4509 rules/base.extras.xml:1035 2888msgid "Norwegian" 2889msgstr "挪威語" 2890 2891#: rules/base.xml:4520 2892#, fuzzy 2893msgid "Norwegian (no dead keys)" 2894msgstr "挪威語 (消除廢鍵)" 2895 2896#: rules/base.xml:4526 2897#, fuzzy 2898msgid "Norwegian (Windows)" 2899msgstr "挪威語 (麥金塔)" 2900 2901#: rules/base.xml:4532 2902msgid "Norwegian (Dvorak)" 2903msgstr "挪威語 (Dvorak 配置)" 2904 2905#: rules/base.xml:4538 2906msgid "Northern Saami (Norway)" 2907msgstr "北方薩米語 (挪威)" 2908 2909#: rules/base.xml:4547 2910#, fuzzy 2911msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" 2912msgstr "北方薩米語 (挪威,消除廢鍵)" 2913 2914#: rules/base.xml:4556 2915msgid "Norwegian (Macintosh)" 2916msgstr "挪威語 (麥金塔)" 2917 2918#: rules/base.xml:4562 2919#, fuzzy 2920msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" 2921msgstr "挪威語 (麥金塔,消除廢鍵)" 2922 2923#: rules/base.xml:4568 2924msgid "Norwegian (Colemak)" 2925msgstr "挪威語 (Colemak 配置)" 2926 2927#. Keyboard indicator for Polish layouts 2928#: rules/base.xml:4577 rules/base.xml:5716 rules/base.extras.xml:503 2929msgid "pl" 2930msgstr "pl" 2931 2932#: rules/base.xml:4578 rules/base.extras.xml:504 2933msgid "Polish" 2934msgstr "波蘭語" 2935 2936#: rules/base.xml:4587 2937msgid "Polish (legacy)" 2938msgstr "波蘭語 (舊式)" 2939 2940#: rules/base.xml:4593 2941#, fuzzy 2942msgid "Polish (QWERTZ)" 2943msgstr "波蘭語 (舊式)" 2944 2945#: rules/base.xml:4599 2946msgid "Polish (Dvorak)" 2947msgstr "波蘭語 (Dvorak 配置)" 2948 2949#: rules/base.xml:4605 2950#, fuzzy 2951msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" 2952msgstr "波蘭語 (Dvorak 配置,波蘭語引號於引號鍵)" 2953 2954#: rules/base.xml:4611 2955#, fuzzy 2956msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" 2957msgstr "波蘭語 (Dvorak,波蘭語引號於數字鍵 1)" 2958 2959#: rules/base.xml:4617 2960msgid "Kashubian" 2961msgstr "卡舒比語" 2962 2963#: rules/base.xml:4626 2964#, fuzzy 2965msgid "Silesian" 2966msgstr "波斯語" 2967 2968#: rules/base.xml:4637 2969msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" 2970msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)" 2971 2972#: rules/base.xml:4646 2973msgid "Polish (programmer Dvorak)" 2974msgstr "波蘭語 (程式員 Dvorak 配置)" 2975 2976#: rules/base.xml:4656 rules/base.extras.xml:1050 rules/base.extras.xml:1065 2977msgid "Portuguese" 2978msgstr "葡萄牙語" 2979 2980#: rules/base.xml:4665 2981#, fuzzy 2982msgid "Portuguese (no dead keys)" 2983msgstr "葡萄牙語 (昇陽廢鍵)" 2984 2985#: rules/base.xml:4671 2986msgid "Portuguese (Sun dead keys)" 2987msgstr "葡萄牙語 (昇陽廢鍵)" 2988 2989#: rules/base.xml:4677 2990msgid "Portuguese (Macintosh)" 2991msgstr "葡萄牙語 (麥金塔)" 2992 2993#: rules/base.xml:4683 2994#, fuzzy 2995msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" 2996msgstr "葡萄牙語 (麥金塔,昇陽廢鍵)" 2997 2998#: rules/base.xml:4689 2999msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" 3000msgstr "葡萄牙語 (麥金塔,昇陽廢鍵)" 3001 3002#: rules/base.xml:4695 3003msgid "Portuguese (Nativo)" 3004msgstr "葡萄牙語 (Nativo)" 3005 3006#: rules/base.xml:4701 3007#, fuzzy 3008msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" 3009msgstr "葡萄牙語 (Nativo 用於美式鍵盤)" 3010 3011#: rules/base.xml:4707 3012msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" 3013msgstr "世界語 (葡萄牙,Nativo)" 3014 3015#. Keyboard indicator for Romanian layouts 3016#: rules/base.xml:4719 rules/base.extras.xml:539 3017msgid "ro" 3018msgstr "ro" 3019 3020#: rules/base.xml:4720 rules/base.extras.xml:540 3021msgid "Romanian" 3022msgstr "羅馬尼亞語" 3023 3024#: rules/base.xml:4729 3025msgid "Romanian (cedilla)" 3026msgstr "羅馬尼亞語 (尾形符號)" 3027 3028#: rules/base.xml:4735 3029msgid "Romanian (standard)" 3030msgstr "羅馬尼亞語 (標準)" 3031 3032#: rules/base.xml:4741 3033msgid "Romanian (standard cedilla)" 3034msgstr "羅馬尼亞語 (標準尾形符號)" 3035 3036#: rules/base.xml:4747 3037#, fuzzy 3038msgid "Romanian (Windows)" 3039msgstr "羅馬尼亞語 (WinKeys)" 3040 3041#: rules/base.xml:4757 rules/base.extras.xml:592 3042msgid "Russian" 3043msgstr "俄語" 3044 3045#: rules/base.xml:4766 3046msgid "Russian (phonetic)" 3047msgstr "俄語 (音標)" 3048 3049#: rules/base.xml:4772 3050#, fuzzy 3051msgid "Russian (phonetic, Windows)" 3052msgstr "俄語 (音標 WinKeys)" 3053 3054#: rules/base.xml:4778 3055#, fuzzy 3056msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" 3057msgstr "俄語 (音標)" 3058 3059#: rules/base.xml:4784 3060msgid "Russian (typewriter)" 3061msgstr "俄語 (打字機)" 3062 3063#: rules/base.xml:4790 3064msgid "Russian (legacy)" 3065msgstr "俄語 (舊式)" 3066 3067#: rules/base.xml:4796 3068msgid "Russian (typewriter, legacy)" 3069msgstr "俄語 (打字機,舊式)" 3070 3071#: rules/base.xml:4802 3072msgid "Tatar" 3073msgstr "韃靼語" 3074 3075#: rules/base.xml:4811 3076msgid "Ossetian (legacy)" 3077msgstr "奧塞提語 (舊式)" 3078 3079#: rules/base.xml:4820 3080#, fuzzy 3081msgid "Ossetian (Windows)" 3082msgstr "奧塞提語 (WinKeys)" 3083 3084#: rules/base.xml:4829 3085msgid "Chuvash" 3086msgstr "楚瓦什語" 3087 3088#: rules/base.xml:4838 3089msgid "Chuvash (Latin)" 3090msgstr "楚瓦什語 (拉丁字母)" 3091 3092#: rules/base.xml:4847 3093msgid "Udmurt" 3094msgstr "烏德穆爾特語" 3095 3096#: rules/base.xml:4856 3097msgid "Komi" 3098msgstr "科米語" 3099 3100#: rules/base.xml:4865 3101msgid "Yakut" 3102msgstr "雅庫特語" 3103 3104#: rules/base.xml:4874 3105msgid "Kalmyk" 3106msgstr "卡爾梅克語" 3107 3108#: rules/base.xml:4883 3109msgid "Russian (DOS)" 3110msgstr "俄語 (DOS)" 3111 3112#: rules/base.xml:4889 3113msgid "Russian (Macintosh)" 3114msgstr "俄語 (麥金塔)" 3115 3116#: rules/base.xml:4895 3117msgid "Serbian (Russia)" 3118msgstr "塞爾維亞語 (俄羅斯)" 3119 3120#: rules/base.xml:4905 3121msgid "Bashkirian" 3122msgstr "巴什喀爾語" 3123 3124#: rules/base.xml:4914 3125msgid "Mari" 3126msgstr "馬里語" 3127 3128#: rules/base.xml:4923 3129#, fuzzy 3130msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" 3131msgstr "俄語 (音標)" 3132 3133#: rules/base.xml:4929 3134#, fuzzy 3135msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" 3136msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)" 3137 3138#: rules/base.xml:4935 3139#, fuzzy 3140msgid "Russian (phonetic, French)" 3141msgstr "俄語 (音標)" 3142 3143#: rules/base.xml:4945 rules/base.extras.xml:574 3144msgid "Serbian" 3145msgstr "塞爾維亞語" 3146 3147#: rules/base.xml:4954 3148#, fuzzy 3149msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 3150msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫字母,Z 和 ZHE 交換)" 3151 3152#: rules/base.xml:4960 3153msgid "Serbian (Latin)" 3154msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母)" 3155 3156#: rules/base.xml:4966 3157#, fuzzy 3158msgid "Serbian (Latin, Unicode)" 3159msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼)" 3160 3161#: rules/base.xml:4972 3162#, fuzzy 3163msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" 3164msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母)" 3165 3166#: rules/base.xml:4978 3167#, fuzzy 3168msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" 3169msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼)" 3170 3171#: rules/base.xml:4984 3172#, fuzzy 3173msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" 3174msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫字母附書名號)" 3175 3176#: rules/base.xml:4990 3177#, fuzzy 3178msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" 3179msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)" 3180 3181#: rules/base.xml:4996 3182#, fuzzy 3183msgid "Pannonian Rusyn" 3184msgstr "潘諾尼亞盧森尼亞語 (諧音)" 3185 3186#. Keyboard indicator for Slovenian layouts 3187#: rules/base.xml:5008 3188msgid "sl" 3189msgstr "sl" 3190 3191#: rules/base.xml:5009 3192msgid "Slovenian" 3193msgstr "斯洛維尼亞語" 3194 3195#: rules/base.xml:5018 3196#, fuzzy 3197msgid "Slovenian (with guillemets)" 3198msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)" 3199 3200#: rules/base.xml:5024 3201#, fuzzy 3202msgid "Slovenian (US)" 3203msgstr "斯洛維尼亞語" 3204 3205#. Keyboard indicator for Slovak layouts 3206#: rules/base.xml:5033 rules/base.extras.xml:1079 3207msgid "sk" 3208msgstr "sk" 3209 3210#: rules/base.xml:5034 rules/base.extras.xml:1080 3211msgid "Slovak" 3212msgstr "斯洛伐克" 3213 3214#: rules/base.xml:5043 3215#, fuzzy 3216msgid "Slovak (extended backslash)" 3217msgstr "斯洛伐克 (擴充反斜線)" 3218 3219#: rules/base.xml:5049 3220#, fuzzy 3221msgid "Slovak (QWERTY)" 3222msgstr "斯洛伐克 (qwerty 配置)" 3223 3224#: rules/base.xml:5055 3225#, fuzzy 3226msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" 3227msgstr "斯洛伐克 (擴充反斜線)" 3228 3229#: rules/base.xml:5065 rules/base.extras.xml:1101 3230msgid "Spanish" 3231msgstr "西班牙語" 3232 3233#: rules/base.xml:5074 3234#, fuzzy 3235msgid "Spanish (no dead keys)" 3236msgstr "西班牙語 (昇陽廢鍵)" 3237 3238#: rules/base.xml:5080 3239#, fuzzy 3240msgid "Spanish (Windows)" 3241msgstr "西班牙語 (麥金塔)" 3242 3243#: rules/base.xml:5086 3244#, fuzzy 3245msgid "Spanish (dead tilde)" 3246msgstr "西班牙語 (包含廢波折號)" 3247 3248#: rules/base.xml:5092 3249msgid "Spanish (Sun dead keys)" 3250msgstr "西班牙語 (昇陽廢鍵)" 3251 3252#: rules/base.xml:5098 3253msgid "Spanish (Dvorak)" 3254msgstr "西班牙語 (Dvorak 配置)" 3255 3256#: rules/base.xml:5104 3257#, fuzzy 3258msgid "ast" 3259msgstr "普什圖語" 3260 3261#: rules/base.xml:5105 3262#, fuzzy 3263msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" 3264msgstr "阿斯圖里亞斯語 (西班牙,附底點 H 和底點 L)" 3265 3266#: rules/base.xml:5114 3267msgid "ca" 3268msgstr "" 3269 3270#: rules/base.xml:5115 3271msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" 3272msgstr "加泰羅尼亞語 (西班牙,附中點 L)" 3273 3274#: rules/base.xml:5124 3275msgid "Spanish (Macintosh)" 3276msgstr "西班牙語 (麥金塔)" 3277 3278#. Keyboard indicator for Swedish layouts 3279#: rules/base.xml:5133 rules/base.extras.xml:1115 3280msgid "sv" 3281msgstr "sv" 3282 3283#: rules/base.xml:5134 rules/base.extras.xml:1116 3284msgid "Swedish" 3285msgstr "瑞典語" 3286 3287#: rules/base.xml:5143 3288#, fuzzy 3289msgid "Swedish (no dead keys)" 3290msgstr "瑞典語 (消除廢鍵)" 3291 3292#: rules/base.xml:5149 3293msgid "Swedish (Dvorak)" 3294msgstr "瑞典語 (Dvorak 配置)" 3295 3296#: rules/base.xml:5157 3297msgid "Russian (Sweden, phonetic)" 3298msgstr "俄語 (瑞典,音標)" 3299 3300#: rules/base.xml:5168 3301#, fuzzy 3302msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" 3303msgstr "俄語 (瑞典,音標,消除廢鍵)" 3304 3305#: rules/base.xml:5177 3306msgid "Northern Saami (Sweden)" 3307msgstr "北方薩米語 (瑞典)" 3308 3309#: rules/base.xml:5186 3310msgid "Swedish (Macintosh)" 3311msgstr "瑞典語 (麥金塔)" 3312 3313#: rules/base.xml:5192 3314msgid "Swedish (Svdvorak)" 3315msgstr "瑞典語 (Svdvorak)" 3316 3317#: rules/base.xml:5198 3318#, fuzzy 3319msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" 3320msgstr "瑞典語 (Dvorak 配置)" 3321 3322#: rules/base.xml:5204 3323#, fuzzy 3324msgid "Swedish (US)" 3325msgstr "瑞典語" 3326 3327#: rules/base.xml:5210 3328msgid "Swedish Sign Language" 3329msgstr "瑞典手語" 3330 3331#: rules/base.xml:5223 rules/base.extras.xml:1146 3332msgid "German (Switzerland)" 3333msgstr "德語 (瑞士)" 3334 3335#: rules/base.xml:5233 3336msgid "German (Switzerland, legacy)" 3337msgstr "德語 (瑞士,舊式)" 3338 3339#: rules/base.xml:5241 3340#, fuzzy 3341msgid "German (Switzerland, no dead keys)" 3342msgstr "德語 (瑞士,昇陽廢鍵)" 3343 3344#: rules/base.xml:5249 3345msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" 3346msgstr "德語 (瑞士,昇陽廢鍵)" 3347 3348#: rules/base.xml:5257 3349msgid "French (Switzerland)" 3350msgstr "法語 (瑞士)" 3351 3352#: rules/base.xml:5268 3353#, fuzzy 3354msgid "French (Switzerland, no dead keys)" 3355msgstr "法語 (瑞士,昇陽廢鍵)" 3356 3357#: rules/base.xml:5279 3358msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" 3359msgstr "法語 (瑞士,昇陽廢鍵)" 3360 3361#: rules/base.xml:5290 3362msgid "French (Switzerland, Macintosh)" 3363msgstr "法語 (瑞士,麥金塔)" 3364 3365#: rules/base.xml:5301 3366msgid "German (Switzerland, Macintosh)" 3367msgstr "德語 (瑞士,麥金塔)" 3368 3369#: rules/base.xml:5311 3370msgid "Arabic (Syria)" 3371msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)" 3372 3373#. Keyboard indicator for Syriac layouts 3374#: rules/base.xml:5321 rules/base.xml:5329 3375msgid "syc" 3376msgstr "syc" 3377 3378#: rules/base.xml:5322 3379msgid "Syriac" 3380msgstr "敘利亞語" 3381 3382#: rules/base.xml:5330 3383msgid "Syriac (phonetic)" 3384msgstr "敘利亞語 (音標)" 3385 3386#: rules/base.xml:5338 3387msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" 3388msgstr "庫德語 (敘利亞,拉丁字母 Q)" 3389 3390#: rules/base.xml:5349 3391msgid "Kurdish (Syria, F)" 3392msgstr "庫德語 (敘利亞,F)" 3393 3394#: rules/base.xml:5360 3395msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" 3396msgstr "庫德語 (敘利亞,拉丁字母 Alt-Q)" 3397 3398#. Keyboard indicator for Tajik layouts 3399#: rules/base.xml:5372 3400msgid "tg" 3401msgstr "tg" 3402 3403#: rules/base.xml:5373 3404msgid "Tajik" 3405msgstr "塔吉克語" 3406 3407#: rules/base.xml:5382 3408msgid "Tajik (legacy)" 3409msgstr "塔吉克語 (舊式)" 3410 3411#. Keyboard indicator for Sinhala layouts 3412#: rules/base.xml:5391 3413msgid "si" 3414msgstr "si" 3415 3416#: rules/base.xml:5392 3417msgid "Sinhala (phonetic)" 3418msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)" 3419 3420#: rules/base.xml:5403 3421#, fuzzy 3422msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" 3423msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,萬國碼)" 3424 3425#: rules/base.xml:5412 3426#, fuzzy 3427msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" 3428msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,萬國碼)" 3429 3430#. Keyboard indicator for US layouts 3431#: rules/base.xml:5422 3432msgid "us" 3433msgstr "" 3434 3435#: rules/base.xml:5423 3436#, fuzzy 3437msgid "Sinhala (US)" 3438msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)" 3439 3440#. Keyboard indicator for Thai layouts 3441#: rules/base.xml:5432 3442msgid "th" 3443msgstr "th" 3444 3445#: rules/base.xml:5433 3446msgid "Thai" 3447msgstr "泰語" 3448 3449#: rules/base.xml:5442 3450msgid "Thai (TIS-820.2538)" 3451msgstr "泰語 (TIS-820.2538)" 3452 3453#: rules/base.xml:5448 3454msgid "Thai (Pattachote)" 3455msgstr "泰語 (Pattachote)" 3456 3457#. Keyboard indicator for Turkish layouts 3458#: rules/base.xml:5457 rules/base.extras.xml:1166 3459msgid "tr" 3460msgstr "tr" 3461 3462#: rules/base.xml:5458 rules/base.extras.xml:1167 3463msgid "Turkish" 3464msgstr "土耳其語" 3465 3466#: rules/base.xml:5467 3467msgid "Turkish (F)" 3468msgstr "土耳其語 (F)" 3469 3470#: rules/base.xml:5473 3471msgid "Turkish (Alt-Q)" 3472msgstr "土耳其語 (Alt-Q)" 3473 3474#: rules/base.xml:5479 3475msgid "Turkish (Sun dead keys)" 3476msgstr "土耳其語 (昇陽廢鍵)" 3477 3478#: rules/base.xml:5487 3479msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" 3480msgstr "庫德語 (土耳其,拉丁字母 Q)" 3481 3482#: rules/base.xml:5498 3483msgid "Kurdish (Turkey, F)" 3484msgstr "庫德語 (土耳其,F)" 3485 3486#: rules/base.xml:5509 3487msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" 3488msgstr "庫德語 (土耳其,拉丁字母 Alt-Q)" 3489 3490#: rules/base.xml:5518 3491#, fuzzy 3492msgid "Turkish (intl., with dead keys)" 3493msgstr "土耳其語 (國際版附廢鍵)" 3494 3495#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts 3496#: rules/base.xml:5525 rules/base.xml:5536 rules/base.xml:5547 3497#: rules/base.extras.xml:549 3498msgid "crh" 3499msgstr "crh" 3500 3501#: rules/base.xml:5526 3502msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" 3503msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 Q)" 3504 3505#: rules/base.xml:5537 3506msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" 3507msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 F)" 3508 3509#: rules/base.xml:5548 3510msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" 3511msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 Alt-Q)" 3512 3513#: rules/base.xml:5561 3514msgid "Taiwanese" 3515msgstr "臺灣語" 3516 3517#: rules/base.xml:5570 3518msgid "Taiwanese (indigenous)" 3519msgstr "臺灣語 (原住民)" 3520 3521#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts 3522#: rules/base.xml:5595 3523msgid "xsy" 3524msgstr "xsy" 3525 3526#: rules/base.xml:5596 3527msgid "Saisiyat (Taiwan)" 3528msgstr "賽夏族語 (臺灣)" 3529 3530#. Keyboard indicator for Ukranian layouts 3531#: rules/base.xml:5608 rules/base.extras.xml:1181 3532msgid "uk" 3533msgstr "uk" 3534 3535#: rules/base.xml:5609 rules/base.extras.xml:1182 3536msgid "Ukrainian" 3537msgstr "烏克蘭語" 3538 3539#: rules/base.xml:5618 3540msgid "Ukrainian (phonetic)" 3541msgstr "烏克蘭語 (音標)" 3542 3543#: rules/base.xml:5624 3544msgid "Ukrainian (typewriter)" 3545msgstr "烏克蘭語 (打字機)" 3546 3547#: rules/base.xml:5630 3548#, fuzzy 3549msgid "Ukrainian (Windows)" 3550msgstr "烏克蘭語 (WinKeys)" 3551 3552#: rules/base.xml:5636 3553msgid "Ukrainian (legacy)" 3554msgstr "烏克蘭語 (舊式)" 3555 3556#: rules/base.xml:5642 3557msgid "Ukrainian (standard RSTU)" 3558msgstr "烏克蘭語 (標準 RSTU)" 3559 3560#: rules/base.xml:5648 3561msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" 3562msgstr "俄語 (烏克蘭,標準 RSTU)" 3563 3564#: rules/base.xml:5654 3565msgid "Ukrainian (homophonic)" 3566msgstr "烏克蘭語 (homophonic)" 3567 3568#: rules/base.xml:5664 rules/base.extras.xml:1197 3569msgid "English (UK)" 3570msgstr "英語 (英式)" 3571 3572#: rules/base.xml:5673 3573#, fuzzy 3574msgid "English (UK, extended, Windows)" 3575msgstr "英語 (英式,擴充 WinKeys)" 3576 3577#: rules/base.xml:5679 3578#, fuzzy 3579msgid "English (UK, intl., with dead keys)" 3580msgstr "英語 (英式,國際版附廢鍵)" 3581 3582#: rules/base.xml:5685 3583msgid "English (UK, Dvorak)" 3584msgstr "英語 (英式,Dvorak 配置)" 3585 3586#: rules/base.xml:5691 3587#, fuzzy 3588msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" 3589msgstr "英語 (英式,Dvorak 配置附 UK 標點符號)" 3590 3591#: rules/base.xml:5697 3592msgid "English (UK, Macintosh)" 3593msgstr "英語 (英式,麥金塔)" 3594 3595#: rules/base.xml:5703 3596#, fuzzy 3597msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" 3598msgstr "英語 (英式,麥金塔)" 3599 3600#: rules/base.xml:5709 3601msgid "English (UK, Colemak)" 3602msgstr "英語 (英式,Colemak 配置)" 3603 3604#: rules/base.xml:5717 3605msgid "Polish (British keyboard)" 3606msgstr "" 3607 3608#: rules/base.xml:5730 3609msgid "Uzbek" 3610msgstr "烏茲別克語" 3611 3612#: rules/base.xml:5739 3613msgid "Uzbek (Latin)" 3614msgstr "烏茲別克語 (拉丁字母)" 3615 3616#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts 3617#: rules/base.xml:5748 rules/base.extras.xml:1227 3618msgid "vi" 3619msgstr "vi" 3620 3621#: rules/base.xml:5749 rules/base.extras.xml:1228 3622msgid "Vietnamese" 3623msgstr "越南語" 3624 3625#: rules/base.xml:5758 3626#, fuzzy 3627msgid "Vietnamese (US)" 3628msgstr "越南語" 3629 3630#: rules/base.xml:5764 3631#, fuzzy 3632msgid "Vietnamese (French)" 3633msgstr "越南語" 3634 3635#. Keyboard indicator for Korean layouts 3636#: rules/base.xml:5773 rules/base.extras.xml:1211 3637msgid "ko" 3638msgstr "ko" 3639 3640#: rules/base.xml:5774 rules/base.extras.xml:1212 3641msgid "Korean" 3642msgstr "韓語" 3643 3644#: rules/base.xml:5783 3645#, fuzzy 3646msgid "Korean (101/104-key compatible)" 3647msgstr "韓語 (101/104 鍵相容)" 3648 3649#: rules/base.xml:5793 3650#, fuzzy 3651msgid "Japanese (PC-98)" 3652msgstr "日語 (PC-98 xx 系列)" 3653 3654#. Keyboard indicator for Irish layouts 3655#: rules/base.xml:5806 3656msgid "ie" 3657msgstr "ie" 3658 3659#: rules/base.xml:5807 3660msgid "Irish" 3661msgstr "愛爾蘭語" 3662 3663#: rules/base.xml:5816 3664msgid "CloGaelach" 3665msgstr "CloGaelach" 3666 3667#: rules/base.xml:5825 3668msgid "Irish (UnicodeExpert)" 3669msgstr "愛爾蘭語 (萬國碼專家)" 3670 3671#: rules/base.xml:5831 3672msgid "Ogham" 3673msgstr "歐甘語 (古愛爾蘭)" 3674 3675#: rules/base.xml:5840 3676msgid "Ogham (IS434)" 3677msgstr "歐甘語 (IS434)" 3678 3679#: rules/base.xml:5853 3680msgid "Urdu (Pakistan)" 3681msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦)" 3682 3683#: rules/base.xml:5862 3684msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3685msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦,CRULP)" 3686 3687#: rules/base.xml:5868 3688msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" 3689msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦,NLA)" 3690 3691#: rules/base.xml:5875 3692msgid "Arabic (Pakistan)" 3693msgstr "阿拉伯語 (巴基斯坦)" 3694 3695#. Keyboard indicator for Sindhi layouts 3696#: rules/base.xml:5885 3697msgid "sd" 3698msgstr "sd" 3699 3700#: rules/base.xml:5886 3701msgid "Sindhi" 3702msgstr "信德語" 3703 3704#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts 3705#: rules/base.xml:5898 3706msgid "dv" 3707msgstr "dv" 3708 3709#: rules/base.xml:5899 3710msgid "Dhivehi" 3711msgstr "迪貝喜語" 3712 3713#: rules/base.xml:5911 3714msgid "English (South Africa)" 3715msgstr "英語 (南非)" 3716 3717#. Keyboard indicator for Esperanto layouts 3718#: rules/base.xml:5921 3719msgid "eo" 3720msgstr "eo" 3721 3722#: rules/base.xml:5922 3723msgid "Esperanto" 3724msgstr "世界語" 3725 3726#: rules/base.xml:5931 3727#, fuzzy 3728msgid "Esperanto (legacy)" 3729msgstr "德語 (舊式)" 3730 3731#. Keyboard indicator for Nepali layouts 3732#: rules/base.xml:5940 3733msgid "ne" 3734msgstr "ne" 3735 3736#: rules/base.xml:5941 3737msgid "Nepali" 3738msgstr "尼泊爾語" 3739 3740#: rules/base.xml:5954 3741msgid "English (Nigeria)" 3742msgstr "英語 (奈及利亞)" 3743 3744#. Keyboard indicator for Igbo layouts 3745#: rules/base.xml:5964 3746msgid "ig" 3747msgstr "ig" 3748 3749#: rules/base.xml:5965 3750msgid "Igbo" 3751msgstr "伊布語" 3752 3753#. Keyboard indicator for Yoruba layouts 3754#: rules/base.xml:5975 3755msgid "yo" 3756msgstr "yo" 3757 3758#: rules/base.xml:5976 3759msgid "Yoruba" 3760msgstr "約魯巴語" 3761 3762#: rules/base.xml:5987 3763#, fuzzy 3764msgid "Hausa (Nigeria)" 3765msgstr "英語 (奈及利亞)" 3766 3767#. Keyboard indicator for Amharic layouts 3768#: rules/base.xml:5999 3769msgid "am" 3770msgstr "am" 3771 3772#: rules/base.xml:6000 3773msgid "Amharic" 3774msgstr "阿姆哈拉語" 3775 3776#. Keyboard indicator for Wolof layouts 3777#: rules/base.xml:6011 3778msgid "wo" 3779msgstr "wo" 3780 3781#: rules/base.xml:6012 3782msgid "Wolof" 3783msgstr "渥魯夫語" 3784 3785#. Keyboard indicator for Braille layouts 3786#: rules/base.xml:6023 3787msgid "brl" 3788msgstr "brl" 3789 3790#: rules/base.xml:6024 3791msgid "Braille" 3792msgstr "盲人點字符號" 3793 3794#: rules/base.xml:6030 3795#, fuzzy 3796msgid "Braille (left-handed)" 3797msgstr "盲人點字符號 (左手)" 3798 3799#: rules/base.xml:6036 3800#, fuzzy 3801msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" 3802msgstr "盲人點字符號 (左手)" 3803 3804#: rules/base.xml:6042 3805#, fuzzy 3806msgid "Braille (right-handed)" 3807msgstr "盲人點字符號 (右手)" 3808 3809#: rules/base.xml:6048 3810#, fuzzy 3811msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" 3812msgstr "盲人點字符號 (右手)" 3813 3814#. Keyboard indicator for Turkmen layouts 3815#: rules/base.xml:6057 3816msgid "tk" 3817msgstr "tk" 3818 3819#: rules/base.xml:6058 3820msgid "Turkmen" 3821msgstr "土庫曼語" 3822 3823#: rules/base.xml:6067 3824msgid "Turkmen (Alt-Q)" 3825msgstr "土庫曼語 (Alt-Q)" 3826 3827#. Keyboard indicator for Bambara layouts 3828#: rules/base.xml:6076 3829msgid "bm" 3830msgstr "bm" 3831 3832#: rules/base.xml:6077 3833msgid "Bambara" 3834msgstr "班巴拉語" 3835 3836#: rules/base.xml:6088 3837#, fuzzy 3838msgid "French (Mali, alt.)" 3839msgstr "法語 (馬利,替代)" 3840 3841#: rules/base.xml:6099 3842#, fuzzy 3843msgid "English (Mali, US, Macintosh)" 3844msgstr "英語 (馬利,美式麥金塔)" 3845 3846#: rules/base.xml:6110 3847#, fuzzy 3848msgid "English (Mali, US, intl.)" 3849msgstr "英語 (馬利,美式麥金塔)" 3850 3851#. Keyboard indicator for Swahili layouts 3852#: rules/base.xml:6122 rules/base.xml:6160 3853msgid "sw" 3854msgstr "sw" 3855 3856#: rules/base.xml:6123 3857msgid "Swahili (Tanzania)" 3858msgstr "史瓦西里語 (坦尚尼亞)" 3859 3860#: rules/base.xml:6132 3861msgid "fr-tg" 3862msgstr "" 3863 3864#: rules/base.xml:6133 3865#, fuzzy 3866msgid "French (Togo)" 3867msgstr "法語 (摩洛哥)" 3868 3869#: rules/base.xml:6161 3870msgid "Swahili (Kenya)" 3871msgstr "史瓦西里語 (肯亞)" 3872 3873#: rules/base.xml:6172 3874msgid "Kikuyu" 3875msgstr "基庫尤語" 3876 3877#. Keyboard indicator for Tswana layouts 3878#: rules/base.xml:6184 3879msgid "tn" 3880msgstr "tn" 3881 3882#: rules/base.xml:6185 3883msgid "Tswana" 3884msgstr "茨瓦納語" 3885 3886#. Keyboard indicator for Filipino layouts 3887#: rules/base.xml:6195 3888msgid "ph" 3889msgstr "ph" 3890 3891#: rules/base.xml:6196 3892msgid "Filipino" 3893msgstr "菲律賓語" 3894 3895#: rules/base.xml:6215 3896#, fuzzy 3897msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" 3898msgstr "菲律賓語 (QWERTY 配置貝貝因字母)" 3899 3900#: rules/base.xml:6233 3901#, fuzzy 3902msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" 3903msgstr "菲律賓語 (Capewell-Dvorak 配置拉丁字母)" 3904 3905#: rules/base.xml:6239 3906#, fuzzy 3907msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" 3908msgstr "菲律賓語 (Capewell-Dvorak 配置貝貝因字母)" 3909 3910#: rules/base.xml:6257 3911#, fuzzy 3912msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" 3913msgstr "菲律賓語 (Capewell-QWERF 配置 2006 拉丁字母)" 3914 3915#: rules/base.xml:6263 3916#, fuzzy 3917msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" 3918msgstr "菲律賓語 (Capewell-QWERF 配置 2006 貝貝因字母)" 3919 3920#: rules/base.xml:6281 3921#, fuzzy 3922msgid "Filipino (Colemak, Latin)" 3923msgstr "菲律賓語 (Colemak 配置拉丁字母)" 3924 3925#: rules/base.xml:6287 3926#, fuzzy 3927msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" 3928msgstr "菲律賓語 (Colemak 配置貝貝因字母)" 3929 3930#: rules/base.xml:6305 3931#, fuzzy 3932msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" 3933msgstr "菲律賓語 (Dvorak 配置拉丁字母)" 3934 3935#: rules/base.xml:6311 3936#, fuzzy 3937msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" 3938msgstr "菲律賓語 (Dvorak 配置貝貝因字母)" 3939 3940#: rules/base.xml:6331 3941msgid "md" 3942msgstr "md" 3943 3944#: rules/base.xml:6332 3945msgid "Moldavian" 3946msgstr "摩爾達維亞語" 3947 3948#: rules/base.xml:6341 3949msgid "gag" 3950msgstr "gag" 3951 3952#: rules/base.xml:6342 3953msgid "Moldavian (Gagauz)" 3954msgstr "摩爾達維亞語 (加告茲)" 3955 3956#: rules/base.xml:6353 3957msgid "id" 3958msgstr "" 3959 3960#: rules/base.xml:6354 3961#, fuzzy 3962msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" 3963msgstr "俄語 (德國,音標)" 3964 3965#: rules/base.xml:6369 3966msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" 3967msgstr "" 3968 3969#: rules/base.xml:6377 3970msgid "jv" 3971msgstr "" 3972 3973#: rules/base.xml:6378 3974msgid "Indonesian (Javanese)" 3975msgstr "" 3976 3977#: rules/base.xml:6388 3978msgid "ms" 3979msgstr "" 3980 3981#: rules/base.xml:6389 3982msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" 3983msgstr "" 3984 3985#: rules/base.xml:6404 3986#, fuzzy 3987msgid "Malay (Jawi, phonetic)" 3988msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)" 3989 3990#: rules/base.xml:6415 3991msgid "Switching to another layout" 3992msgstr "" 3993 3994#: rules/base.xml:6420 3995msgid "Right Alt (while pressed)" 3996msgstr "右側 Alt (按下時)" 3997 3998#: rules/base.xml:6426 3999msgid "Left Alt (while pressed)" 4000msgstr "左側 Alt (按下時)" 4001 4002#: rules/base.xml:6432 4003msgid "Left Win (while pressed)" 4004msgstr "左側 Win (按下時)" 4005 4006#: rules/base.xml:6438 4007msgid "Right Win (while pressed)" 4008msgstr "右側 Win (按下時)" 4009 4010#: rules/base.xml:6444 4011#, fuzzy 4012msgid "Any Win (while pressed)" 4013msgstr "任何 Win 鍵 (按下時)" 4014 4015#: rules/base.xml:6450 4016msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" 4017msgstr "" 4018 4019#: rules/base.xml:6456 4020#, fuzzy 4021msgid "" 4022"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" 4023msgstr "大寫鍵 (按下時),Alt+大寫鍵做原來的 capslock 動作" 4024 4025#: rules/base.xml:6462 4026msgid "Right Ctrl (while pressed)" 4027msgstr "右側 Ctrl (按下時)" 4028 4029#: rules/base.xml:6468 rules/base.xml:6692 rules/base.xml:7180 4030msgid "Right Alt" 4031msgstr "右側 Alt" 4032 4033#: rules/base.xml:6474 rules/base.xml:6686 4034msgid "Left Alt" 4035msgstr "左側 Alt" 4036 4037#: rules/base.xml:6480 rules/base.xml:6716 rules/base.xml:6843 4038#: rules/base.xml:7246 4039msgid "Caps Lock" 4040msgstr "大寫鍵" 4041 4042#: rules/base.xml:6486 4043msgid "Shift+Caps Lock" 4044msgstr "Shift+大寫鍵" 4045 4046#: rules/base.xml:6492 4047#, fuzzy 4048msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" 4049msgstr "大寫鍵 (第一配置),Shift+大寫鍵 (最後配置)" 4050 4051#: rules/base.xml:6498 4052#, fuzzy 4053msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" 4054msgstr "左側 Win (第一配置),右側 Win/Menu (最後配置)" 4055 4056#: rules/base.xml:6504 4057#, fuzzy 4058msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" 4059msgstr "左側 Ctrl (第一配置),右側 Ctrl (最後配置)" 4060 4061#: rules/base.xml:6510 4062msgid "Alt+Caps Lock" 4063msgstr "Alt+大寫鍵" 4064 4065#: rules/base.xml:6516 4066#, fuzzy 4067msgid "Both Shift together" 4068msgstr "兩個 Shift 鍵一起" 4069 4070#: rules/base.xml:6522 4071#, fuzzy 4072msgid "Both Alt together" 4073msgstr "兩個 Alt 鍵一起" 4074 4075#: rules/base.xml:6528 4076#, fuzzy 4077msgid "Both Ctrl together" 4078msgstr "兩個 Ctrl 鍵一起" 4079 4080#: rules/base.xml:6534 4081msgid "Ctrl+Shift" 4082msgstr "Ctrl+Shift" 4083 4084#: rules/base.xml:6540 4085msgid "Left Ctrl+Left Shift" 4086msgstr "左側 Ctrl+左側 Shift" 4087 4088#: rules/base.xml:6546 4089msgid "Right Ctrl+Right Shift" 4090msgstr "右側 Ctrl+右側 Shift" 4091 4092#: rules/base.xml:6552 4093msgid "Alt+Ctrl" 4094msgstr "Alt+Ctrl" 4095 4096#: rules/base.xml:6558 4097msgid "Alt+Shift" 4098msgstr "Alt+Shift" 4099 4100#: rules/base.xml:6564 4101msgid "Left Alt+Left Shift" 4102msgstr "左側 Alt+左側 Shift" 4103 4104#: rules/base.xml:6570 4105msgid "Alt+Space" 4106msgstr "Alt+空白" 4107 4108#: rules/base.xml:6576 rules/base.xml:6656 rules/base.xml:7210 4109msgid "Menu" 4110msgstr "Menu" 4111 4112#: rules/base.xml:6582 rules/base.xml:6668 rules/base.xml:7186 4113msgid "Left Win" 4114msgstr "左側 Win" 4115 4116#: rules/base.xml:6588 4117#, fuzzy 4118msgid "Win+Space" 4119msgstr "Alt+空白" 4120 4121#: rules/base.xml:6594 rules/base.xml:6674 rules/base.xml:7198 4122msgid "Right Win" 4123msgstr "右側 Win" 4124 4125#: rules/base.xml:6600 4126msgid "Left Shift" 4127msgstr "左側 Shift" 4128 4129#: rules/base.xml:6606 4130msgid "Right Shift" 4131msgstr "右側 Shift" 4132 4133#: rules/base.xml:6612 rules/base.xml:7222 4134msgid "Left Ctrl" 4135msgstr "左側 Ctrl" 4136 4137#: rules/base.xml:6618 rules/base.xml:6650 rules/base.xml:7234 4138msgid "Right Ctrl" 4139msgstr "右側 Ctrl" 4140 4141#: rules/base.xml:6624 rules/base.xml:6849 rules/base.xml:7282 4142msgid "Scroll Lock" 4143msgstr "捲動鎖定" 4144 4145#: rules/base.xml:6630 4146#, fuzzy 4147msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" 4148msgstr "左側 Ctrl+左側 Win (第一配置),右側 Ctrl+Menu (第二配置)" 4149 4150#: rules/base.xml:6636 4151#, fuzzy 4152msgid "Left Ctrl+Left Win" 4153msgstr "左側 Ctrl+左側 Shift" 4154 4155#: rules/base.xml:6645 rules/base.extras.xml:1325 4156#, fuzzy 4157msgid "Key to choose the 3rd level" 4158msgstr "鍵到選擇第三等級" 4159 4160#: rules/base.xml:6662 4161#, fuzzy 4162msgid "Any Win" 4163msgstr "任何 Win 鍵" 4164 4165#: rules/base.xml:6680 4166#, fuzzy 4167msgid "Any Alt" 4168msgstr "任何 Alt 鍵" 4169 4170#: rules/base.xml:6698 4171#, fuzzy 4172msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" 4173msgstr "右側 Alt,Shift+右側 Alt 鍵是 Multi_Key" 4174 4175#: rules/base.xml:6704 4176#, fuzzy 4177msgid "Right Alt never chooses 3rd level" 4178msgstr "右側 Alt 鍵永不選擇第三等級" 4179 4180#: rules/base.xml:6710 4181msgid "Enter on keypad" 4182msgstr "輸入於數字鍵臺" 4183 4184#: rules/base.xml:6722 4185msgid "Backslash" 4186msgstr "反斜線" 4187 4188#: rules/base.xml:6728 rules/base.xml:7258 4189#, fuzzy 4190msgid "The \"< >\" key" 4191msgstr "捷克語 (附 <\\|> 鍵)" 4192 4193#: rules/base.xml:6734 4194#, fuzzy 4195msgid "" 4196"Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level " 4197"chooser" 4198msgstr "大寫鍵選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定" 4199 4200#: rules/base.xml:6740 4201#, fuzzy 4202msgid "" 4203"Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level " 4204"chooser" 4205msgstr "反斜線選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定" 4206 4207#: rules/base.xml:6746 4208#, fuzzy 4209msgid "" 4210"The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with " 4211"another 3rd level chooser" 4212msgstr "" 4213"<小於/大於>選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定" 4214 4215#: rules/base.xml:6754 4216#, fuzzy 4217msgid "Ctrl position" 4218msgstr "Ctrl 鍵位置" 4219 4220#: rules/base.xml:6759 4221msgid "Caps Lock as Ctrl" 4222msgstr "大寫鍵做為 Ctrl" 4223 4224#: rules/base.xml:6765 4225msgid "Left Ctrl as Meta" 4226msgstr "左側 Ctrl 做為 Meta" 4227 4228#: rules/base.xml:6771 4229msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" 4230msgstr "交換 Ctrl 和大寫鍵" 4231 4232#: rules/base.xml:6777 4233#, fuzzy 4234msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" 4235msgstr "大寫鍵做為 Ctrl" 4236 4237#: rules/base.xml:6783 4238#, fuzzy 4239msgid "To the left of \"A\"" 4240msgstr "於 A 左側" 4241 4242#: rules/base.xml:6789 4243#, fuzzy 4244msgid "At the bottom left" 4245msgstr "於左下角" 4246 4247#: rules/base.xml:6795 4248msgid "Right Ctrl as Right Alt" 4249msgstr "右側 Ctrl 做為右側 Alt" 4250 4251#: rules/base.xml:6801 4252msgid "Menu as Right Ctrl" 4253msgstr "Menu 做為右側 Ctrl" 4254 4255#: rules/base.xml:6807 4256msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" 4257msgstr "" 4258 4259#: rules/base.xml:6813 4260msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" 4261msgstr "" 4262 4263#: rules/base.xml:6818 4264#, fuzzy 4265msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" 4266msgstr "右側 Alt 做為右側 Ctrl" 4267 4268#: rules/base.xml:6824 4269msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" 4270msgstr "" 4271 4272#: rules/base.xml:6832 4273msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" 4274msgstr "使用鍵盤 LED 以顯示替代配置" 4275 4276#: rules/base.xml:6837 4277msgid "Num Lock" 4278msgstr "數字鍵臺鎖定" 4279 4280#: rules/base.xml:6857 4281#, fuzzy 4282msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" 4283msgstr "使用鍵盤 LED 以顯示替代配置" 4284 4285#: rules/base.xml:6862 4286msgid "Compose" 4287msgstr "" 4288 4289#: rules/base.xml:6870 4290#, fuzzy 4291msgid "Layout of numeric keypad" 4292msgstr "預設數字鍵臺鍵" 4293 4294#: rules/base.xml:6875 4295msgid "Legacy" 4296msgstr "舊式" 4297 4298#: rules/base.xml:6881 4299#, fuzzy 4300msgid "Unicode arrows and math operators" 4301msgstr "萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)" 4302 4303#: rules/base.xml:6887 4304#, fuzzy 4305msgid "Unicode arrows and math operators on default level" 4306msgstr "萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)。數學運算子於預設等級" 4307 4308#: rules/base.xml:6893 4309msgid "Legacy Wang 724" 4310msgstr "舊式 Wang 724" 4311 4312#: rules/base.xml:6899 4313#, fuzzy 4314msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" 4315msgstr "Wang 724 數字鍵臺具備萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)" 4316 4317#: rules/base.xml:6905 4318#, fuzzy 4319msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" 4320msgstr "" 4321"Wang 724 數字鍵臺具備萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)。數學運算子於預設等級" 4322 4323#: rules/base.xml:6911 4324msgid "Hexadecimal" 4325msgstr "十六進位" 4326 4327#: rules/base.xml:6917 4328msgid "Phone and ATM style" 4329msgstr "" 4330 4331#: rules/base.xml:6926 4332#, fuzzy 4333msgid "Numeric keypad Delete behavior" 4334msgstr "數字鍵臺刪除鍵行為" 4335 4336#: rules/base.xml:6932 4337msgid "Legacy key with dot" 4338msgstr "舊式鍵附句點" 4339 4340#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) 4341#: rules/base.xml:6939 4342msgid "Legacy key with comma" 4343msgstr "舊式鍵附逗號" 4344 4345#: rules/base.xml:6945 4346msgid "Four-level key with dot" 4347msgstr "四等級鍵附句點" 4348 4349#: rules/base.xml:6951 4350#, fuzzy 4351msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" 4352msgstr "四等級鍵附句點,latin-9 限制" 4353 4354#: rules/base.xml:6957 4355msgid "Four-level key with comma" 4356msgstr "四等級鍵附逗號" 4357 4358#: rules/base.xml:6963 4359msgid "Four-level key with momayyez" 4360msgstr "四等級鍵附 momayyez" 4361 4362#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps 4363#. The description needs to be rewritten 4364#: rules/base.xml:6971 4365msgid "Four-level key with abstract separators" 4366msgstr "四等級鍵附摘要分隔符號" 4367 4368#: rules/base.xml:6977 4369#, fuzzy 4370msgid "Semicolon on third level" 4371msgstr "分號於第三等級" 4372 4373#: rules/base.xml:6987 4374#, fuzzy 4375msgid "Caps Lock behavior" 4376msgstr "大寫鍵行為" 4377 4378#: rules/base.xml:6992 4379#, fuzzy 4380msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" 4381msgstr "大寫鍵使用內部大寫。Shift「暫停」大寫鍵" 4382 4383#: rules/base.xml:6998 4384#, fuzzy 4385msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" 4386msgstr "大寫鍵使用內部大寫。Shift 不影響大寫鍵" 4387 4388#: rules/base.xml:7004 4389#, fuzzy 4390msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" 4391msgstr "大寫鍵扮演 Shift 附鎖定。Shift「暫停」大寫鍵" 4392 4393#: rules/base.xml:7010 4394#, fuzzy 4395msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" 4396msgstr "大寫鍵扮演 Shift 附鎖定。Shift 不影響大寫鍵" 4397 4398#: rules/base.xml:7016 4399msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" 4400msgstr "大寫鍵切換一般字母的大寫" 4401 4402#: rules/base.xml:7022 4403#, fuzzy 4404msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" 4405msgstr "大寫鍵會切換 Shift 因而會影響所有按鍵" 4406 4407#: rules/base.xml:7028 4408#, fuzzy 4409msgid "Swap Esc and Caps Lock" 4410msgstr "交換 ESC 和大寫鍵" 4411 4412#: rules/base.xml:7034 4413#, fuzzy 4414msgid "Make Caps Lock an additional Esc" 4415msgstr "將大寫鍵做為額外的 ESC" 4416 4417#: rules/base.xml:7040 4418#, fuzzy 4419msgid "" 4420"Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps " 4421"Lock" 4422msgstr "將大寫鍵做為額外的 Control 但是保留 Caps_Lock keysym" 4423 4424#: rules/base.xml:7046 4425msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" 4426msgstr "將大寫鍵做為額外的退格鍵" 4427 4428#: rules/base.xml:7052 4429msgid "Make Caps Lock an additional Super" 4430msgstr "將大寫鍵做為額外的 Super" 4431 4432#: rules/base.xml:7058 4433msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" 4434msgstr "將大寫鍵做為額外的 Hyper" 4435 4436#: rules/base.xml:7064 4437#, fuzzy 4438msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" 4439msgstr "將大寫鍵做為額外的 Super" 4440 4441#: rules/base.xml:7070 4442msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" 4443msgstr "將大寫鍵做為額外的數字鍵臺鎖定" 4444 4445#: rules/base.xml:7076 4446#, fuzzy 4447msgid "Caps Lock is also a Ctrl" 4448msgstr "大寫鍵做為 Ctrl" 4449 4450#: rules/base.xml:7082 4451msgid "Caps Lock is disabled" 4452msgstr "已停用大寫鍵" 4453 4454#: rules/base.xml:7090 4455#, fuzzy 4456msgid "Alt and Win behavior" 4457msgstr "Alt/Win 鍵功能" 4458 4459#: rules/base.xml:7095 4460msgid "Add the standard behavior to Menu key" 4461msgstr "加入標準行為到 Menu 鍵" 4462 4463#: rules/base.xml:7101 4464#, fuzzy 4465msgid "Menu is mapped to Win" 4466msgstr "Meta 被映射到 Win 鍵" 4467 4468#: rules/base.xml:7107 4469#, fuzzy 4470msgid "Alt and Meta are on Alt" 4471msgstr "Alt 和 Meta 都位於 Alt 鍵" 4472 4473#: rules/base.xml:7113 4474#, fuzzy 4475msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" 4476msgstr "Alt 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Alt 鍵)" 4477 4478#: rules/base.xml:7119 4479#, fuzzy 4480msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" 4481msgstr "Control 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Ctrl 鍵)" 4482 4483#: rules/base.xml:7125 4484#, fuzzy 4485msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" 4486msgstr "Control 被映射到 Alt 鍵,Alt 被映射到 Win 鍵" 4487 4488#: rules/base.xml:7131 4489#, fuzzy 4490msgid "Meta is mapped to Win" 4491msgstr "Meta 被映射到 Win 鍵" 4492 4493#: rules/base.xml:7137 4494msgid "Meta is mapped to Left Win" 4495msgstr "Meta 被映射到左側 Win" 4496 4497#: rules/base.xml:7143 4498#, fuzzy 4499msgid "Hyper is mapped to Win" 4500msgstr "Hyper 被映射到 Win 鍵" 4501 4502#: rules/base.xml:7149 4503msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" 4504msgstr "Alt 被映射到右側 Win,Super 被映射到 Menu" 4505 4506#: rules/base.xml:7155 4507#, fuzzy 4508msgid "Left Alt is swapped with Left Win" 4509msgstr "Alt 被交換到 Win" 4510 4511#: rules/base.xml:7161 4512msgid "Alt is swapped with Win" 4513msgstr "Alt 被交換到 Win" 4514 4515#: rules/base.xml:7167 4516#, fuzzy 4517msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" 4518msgstr "Alt 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Alt 鍵)" 4519 4520#: rules/base.xml:7175 4521msgid "Position of Compose key" 4522msgstr "" 4523 4524#: rules/base.xml:7192 4525msgid "3rd level of Left Win" 4526msgstr "左側 Win 鍵的第三等級" 4527 4528#: rules/base.xml:7204 4529msgid "3rd level of Right Win" 4530msgstr "右側 Win 鍵的第三等級" 4531 4532#: rules/base.xml:7216 4533msgid "3rd level of Menu" 4534msgstr "Menu 鍵的第三等級" 4535 4536#: rules/base.xml:7228 4537msgid "3rd level of Left Ctrl" 4538msgstr "左側 Ctrl 鍵的第三等級" 4539 4540#: rules/base.xml:7240 4541msgid "3rd level of Right Ctrl" 4542msgstr "右側 Ctrl 鍵的第三等級" 4543 4544#: rules/base.xml:7252 4545msgid "3rd level of Caps Lock" 4546msgstr "Cap Lock 鍵的第三等級" 4547 4548#: rules/base.xml:7264 4549#, fuzzy 4550msgid "3rd level of the \"< >\" key" 4551msgstr "<小於/大於> 鍵的第三等級" 4552 4553#: rules/base.xml:7270 4554msgid "Pause" 4555msgstr "暫停" 4556 4557#: rules/base.xml:7276 4558msgid "PrtSc" 4559msgstr "PrtSc" 4560 4561#: rules/base.xml:7289 4562#, fuzzy 4563msgid "Compatibility options" 4564msgstr "其它相容選項" 4565 4566#: rules/base.xml:7294 4567msgid "Default numeric keypad keys" 4568msgstr "預設數字鍵臺鍵" 4569 4570#: rules/base.xml:7300 4571#, fuzzy 4572msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" 4573msgstr "數字鍵臺鍵一律輸入數字 (如同 Mac 作業系統)" 4574 4575#: rules/base.xml:7306 4576msgid "" 4577"Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" 4578msgstr "" 4579 4580#: rules/base.xml:7312 4581msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" 4582msgstr "Shift 不會取消數字鎖定,而是選擇第三等級" 4583 4584#: rules/base.xml:7318 4585msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" 4586msgstr "特殊鍵 (Ctrl+Alt+<鍵>) 由一個伺服器處理" 4587 4588#: rules/base.xml:7324 4589#, fuzzy 4590msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" 4591msgstr "蘋果鋁製鍵盤:模擬 PC 鍵 (列印,捲動鎖定,暫停,數字鎖定)" 4592 4593#: rules/base.xml:7330 4594msgid "Shift cancels Caps Lock" 4595msgstr "Shift 取消大寫鍵" 4596 4597#: rules/base.xml:7336 4598msgid "Enable extra typographic characters" 4599msgstr "啟用額外的印刷字元" 4600 4601#: rules/base.xml:7342 4602#, fuzzy 4603msgid "Enable APL overlay characters" 4604msgstr "啟用額外的印刷字元" 4605 4606#: rules/base.xml:7348 4607#, fuzzy 4608msgid "Both Shift together enable Caps Lock" 4609msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會切換大寫鍵" 4610 4611#: rules/base.xml:7354 4612#, fuzzy 4613msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" 4614msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會開啟大寫鍵,一個 Shift 鍵則關閉" 4615 4616#: rules/base.xml:7360 4617#, fuzzy 4618msgid "Both Shift together enable Shift Lock" 4619msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會切換 Shift 鎖定" 4620 4621#: rules/base.xml:7366 4622msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" 4623msgstr "" 4624 4625#: rules/base.xml:7372 4626msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" 4627msgstr "允許以鍵盤動作中斷抓取 (警告:有安全風險)" 4628 4629#: rules/base.xml:7378 4630msgid "Allow grab and window tree logging" 4631msgstr "" 4632 4633#: rules/base.xml:7386 4634msgid "Currency signs" 4635msgstr "" 4636 4637#: rules/base.xml:7391 4638msgid "Euro on E" 4639msgstr "歐元於 E" 4640 4641#: rules/base.xml:7397 4642msgid "Euro on 2" 4643msgstr "歐元於 2" 4644 4645#: rules/base.xml:7403 4646msgid "Euro on 4" 4647msgstr "歐元於 4" 4648 4649#: rules/base.xml:7409 4650msgid "Euro on 5" 4651msgstr "歐元於 5" 4652 4653#: rules/base.xml:7415 4654msgid "Rupee on 4" 4655msgstr "盧比於 4" 4656 4657#: rules/base.xml:7422 4658msgid "Key to choose 5th level" 4659msgstr "選擇第五等級的按鍵" 4660 4661#: rules/base.xml:7427 4662#, fuzzy 4663msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" 4664msgstr "選擇第五等級的按鍵" 4665 4666#: rules/base.xml:7433 4667#, fuzzy 4668msgid "Right Alt chooses 5th level" 4669msgstr "選擇第五等級的按鍵" 4670 4671#: rules/base.xml:7439 4672#, fuzzy 4673msgid "" 4674"The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if " 4675"pressed with another 5th level chooser" 4676msgstr "" 4677"<小於/大於>選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定" 4678 4679#: rules/base.xml:7445 4680#, fuzzy 4681msgid "" 4682"Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " 4683"another 5th level chooser" 4684msgstr "右側 Alt 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定" 4685 4686#: rules/base.xml:7451 4687#, fuzzy 4688msgid "" 4689"Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " 4690"another 5th level chooser" 4691msgstr "左側 Win 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定" 4692 4693#: rules/base.xml:7457 4694#, fuzzy 4695msgid "" 4696"Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " 4697"another 5th level chooser" 4698msgstr "右側 Win 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定" 4699 4700#: rules/base.xml:7503 4701msgid "Non-breaking space input" 4702msgstr "" 4703 4704#: rules/base.xml:7508 4705msgid "Usual space at any level" 4706msgstr "一般空白於任何等級" 4707 4708#: rules/base.xml:7514 4709#, fuzzy 4710msgid "Non-breaking space at the 2nd level" 4711msgstr "不可斷列的空白字元於第二等級" 4712 4713#: rules/base.xml:7520 4714#, fuzzy 4715msgid "Non-breaking space at the 3rd level" 4716msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級" 4717 4718#: rules/base.xml:7526 4719#, fuzzy 4720msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" 4721msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,沒有任何東西於第四等級" 4722 4723#: rules/base.xml:7532 4724#, fuzzy 4725msgid "" 4726"Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" 4727msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空白字元於第四等級" 4728 4729#: rules/base.xml:7538 4730#, fuzzy 4731msgid "Non-breaking space at the 4th level" 4732msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級" 4733 4734#: rules/base.xml:7544 4735#, fuzzy 4736msgid "" 4737"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" 4738msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空白字元於第四等級" 4739 4740#: rules/base.xml:7550 4741#, fuzzy 4742msgid "" 4743"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th " 4744"level (via Ctrl+Shift)" 4745msgstr "" 4746"不可斷列的空白字元於第四等級,細薄不可斷列的空白字元於第六等級 (透過 Ctrl" 4747"+Shift)" 4748 4749#: rules/base.xml:7556 4750#, fuzzy 4751msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" 4752msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級" 4753 4754#: rules/base.xml:7562 4755#, fuzzy 4756msgid "" 4757"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" 4758msgstr "零寬度的非聯結字元於第三等級,零寬度的聯結字元於第四等級" 4759 4760#: rules/base.xml:7568 4761#, fuzzy 4762msgid "" 4763"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, " 4764"non-breaking space at the 4th level" 4765msgstr "" 4766"零寬度的非聯結字元於第二等級,零寬度的聯結字元於第三等級,不可斷列的空白字元" 4767"於第四等級" 4768 4769#: rules/base.xml:7574 4770#, fuzzy 4771msgid "" 4772"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" 4773msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級" 4774 4775#: rules/base.xml:7580 4776#, fuzzy 4777msgid "" 4778"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " 4779"nothing at the 4th level" 4780msgstr "" 4781"零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,沒有任何東西於第" 4782"四等級" 4783 4784#: rules/base.xml:7586 4785#, fuzzy 4786msgid "" 4787"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " 4788"zero-width joiner at the 4th level" 4789msgstr "" 4790"零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,零寬度的聯結字元" 4791"於第四等級" 4792 4793#: rules/base.xml:7592 4794#, fuzzy 4795msgid "" 4796"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " 4797"thin non-breaking space at the 4th level" 4798msgstr "" 4799"零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空" 4800"白字元於第四等級" 4801 4802#: rules/base.xml:7598 4803#, fuzzy 4804msgid "" 4805"Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" 4806msgstr "零寬度的非聯結字元於第三等級,零寬度的聯結字元於第四等級" 4807 4808#: rules/base.xml:7605 4809msgid "Japanese keyboard options" 4810msgstr "日語鍵盤選項" 4811 4812#: rules/base.xml:7610 4813msgid "Kana Lock key is locking" 4814msgstr "假名鎖定鍵正在鎖定" 4815 4816#: rules/base.xml:7616 4817msgid "NICOLA-F style Backspace" 4818msgstr "NICOLA-F 樣式退格" 4819 4820#: rules/base.xml:7622 4821#, fuzzy 4822msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" 4823msgstr "將全角半角做為額外的 ESC" 4824 4825#: rules/base.xml:7629 4826msgid "Korean Hangul/Hanja keys" 4827msgstr "" 4828 4829#: rules/base.xml:7634 4830msgid "Make right Alt a Hangul key" 4831msgstr "" 4832 4833#: rules/base.xml:7640 4834msgid "Make right Ctrl a Hangul key" 4835msgstr "" 4836 4837#: rules/base.xml:7646 4838msgid "Make right Alt a Hanja key" 4839msgstr "" 4840 4841#: rules/base.xml:7652 4842msgid "Make right Ctrl a Hanja key" 4843msgstr "" 4844 4845#: rules/base.xml:7659 4846msgid "Esperanto letters with superscripts" 4847msgstr "" 4848 4849#: rules/base.xml:7664 4850#, fuzzy 4851msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" 4852msgstr "到 Qwerty 鍵盤中的相應按鍵。" 4853 4854#: rules/base.xml:7670 4855#, fuzzy 4856msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" 4857msgstr "到 Dvorak 鍵盤中的相應按鍵。" 4858 4859#: rules/base.xml:7676 4860#, fuzzy 4861msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" 4862msgstr "到 Dvorak 鍵盤中的相應按鍵。" 4863 4864#: rules/base.xml:7683 4865#, fuzzy 4866msgid "Old Solaris keycodes compatibility" 4867msgstr "昇陽按鍵相容性" 4868 4869#: rules/base.xml:7688 4870#, fuzzy 4871msgid "Sun key compatibility" 4872msgstr "昇陽按鍵相容性" 4873 4874#: rules/base.xml:7695 4875msgid "Key sequence to kill the X server" 4876msgstr "砍除 X 伺服器的按鍵序列" 4877 4878#: rules/base.xml:7700 4879#, fuzzy 4880msgid "Ctrl+Alt+Backspace" 4881msgstr "Control + Alt + 退格鍵" 4882 4883#: rules/base.extras.xml:9 4884msgid "apl" 4885msgstr "apl" 4886 4887#: rules/base.extras.xml:10 4888msgid "APL" 4889msgstr "" 4890 4891#: rules/base.extras.xml:19 4892msgid "dlg" 4893msgstr "" 4894 4895#: rules/base.extras.xml:20 4896msgid "APL symbols (Dyalog APL)" 4897msgstr "" 4898 4899#: rules/base.extras.xml:26 4900msgid "sax" 4901msgstr "" 4902 4903#: rules/base.extras.xml:27 4904msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" 4905msgstr "" 4906 4907#: rules/base.extras.xml:33 4908msgid "ufd" 4909msgstr "" 4910 4911#: rules/base.extras.xml:34 4912msgid "APL symbols (unified)" 4913msgstr "" 4914 4915#: rules/base.extras.xml:40 4916msgid "apl2" 4917msgstr "" 4918 4919#: rules/base.extras.xml:41 4920msgid "APL symbols (IBM APL2)" 4921msgstr "" 4922 4923#: rules/base.extras.xml:47 4924msgid "aplII" 4925msgstr "" 4926 4927#: rules/base.extras.xml:48 4928msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" 4929msgstr "" 4930 4931#: rules/base.extras.xml:54 4932msgid "aplx" 4933msgstr "" 4934 4935#: rules/base.extras.xml:55 4936msgid "APL symbols (APLX unified)" 4937msgstr "" 4938 4939#: rules/base.extras.xml:73 4940msgid "kut" 4941msgstr "kut" 4942 4943#: rules/base.extras.xml:74 4944msgid "Kutenai" 4945msgstr "庫特內語" 4946 4947#: rules/base.extras.xml:80 4948msgid "shs" 4949msgstr "shs" 4950 4951#: rules/base.extras.xml:81 4952msgid "Secwepemctsin" 4953msgstr "蘇斯瓦語" 4954 4955#: rules/base.extras.xml:87 4956msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" 4957msgstr "多語言 (加拿大,昇陽 Type 6/7)" 4958 4959#: rules/base.extras.xml:105 4960#, fuzzy 4961msgid "German (US)" 4962msgstr "德語 (T3)" 4963 4964#: rules/base.extras.xml:114 4965#, fuzzy 4966msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" 4967msgstr "德語 (附匈牙利語字母且無廢鍵)" 4968 4969#: rules/base.extras.xml:124 4970#, fuzzy 4971msgid "Polish (Germany, no dead keys)" 4972msgstr "德語 (昇陽廢鍵)" 4973 4974#: rules/base.extras.xml:134 4975msgid "German (Sun Type 6/7)" 4976msgstr "德語 (昇陽 Type 6/7)" 4977 4978#: rules/base.extras.xml:140 4979#, fuzzy 4980msgid "German (Aus der Neo-Welt)" 4981msgstr "德語 (昇陽廢鍵)" 4982 4983#: rules/base.extras.xml:146 4984#, fuzzy 4985msgid "German (KOY)" 4986msgstr "德語 (T3)" 4987 4988#: rules/base.extras.xml:152 4989#, fuzzy 4990msgid "German (Bone)" 4991msgstr "德語 (T3)" 4992 4993#: rules/base.extras.xml:158 4994msgid "German (Bone, eszett in the home row)" 4995msgstr "" 4996 4997#: rules/base.extras.xml:164 4998#, fuzzy 4999msgid "German (Neo, QWERTZ)" 5000msgstr "德語 (Neo 2)" 5001 5002#: rules/base.extras.xml:170 5003#, fuzzy 5004msgid "German (Neo, QWERTY)" 5005msgstr "德語 (Neo 2)" 5006 5007#: rules/base.extras.xml:178 5008#, fuzzy 5009msgid "Russian (Germany, recommended)" 5010msgstr "俄語 (德國,音標)" 5011 5012#: rules/base.extras.xml:189 5013#, fuzzy 5014msgid "Russian (Germany, transliteration)" 5015msgstr "俄語 (德國,音標)" 5016 5017#: rules/base.extras.xml:198 5018msgid "de_lld" 5019msgstr "" 5020 5021#: rules/base.extras.xml:199 5022#, fuzzy 5023msgid "German (Ladin)" 5024msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母)" 5025 5026#: rules/base.extras.xml:211 5027msgid "ⲕⲏⲙⲉ" 5028msgstr "" 5029 5030#: rules/base.extras.xml:212 5031msgid "Coptic" 5032msgstr "" 5033 5034#: rules/base.extras.xml:228 5035msgid "oldhun" 5036msgstr "" 5037 5038#: rules/base.extras.xml:229 5039#, fuzzy 5040msgid "Old Hungarian" 5041msgstr "匈牙利語" 5042 5043#: rules/base.extras.xml:235 5044msgid "ohu_lig" 5045msgstr "" 5046 5047#: rules/base.extras.xml:236 5048#, fuzzy 5049msgid "Old Hungarian (for ligatures)" 5050msgstr "匈牙利語 (消除廢鍵)" 5051 5052#: rules/base.extras.xml:255 5053msgid "Avestan" 5054msgstr "阿維斯塔語" 5055 5056#: rules/base.extras.xml:276 5057#, fuzzy 5058msgid "Lithuanian (Dvorak)" 5059msgstr "愛沙尼亞語 (Dvorak 配置)" 5060 5061#: rules/base.extras.xml:282 5062msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" 5063msgstr "立陶宛語 (昇陽 Type 6/7)" 5064 5065#: rules/base.extras.xml:300 5066#, fuzzy 5067msgid "Latvian (Dvorak)" 5068msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置)" 5069 5070#: rules/base.extras.xml:306 5071#, fuzzy 5072msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" 5073msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置)" 5074 5075#: rules/base.extras.xml:312 5076#, fuzzy 5077msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" 5078msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置,減號變體)" 5079 5080#: rules/base.extras.xml:318 5081#, fuzzy 5082msgid "Latvian (programmer Dvorak)" 5083msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置)" 5084 5085#: rules/base.extras.xml:324 5086#, fuzzy 5087msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" 5088msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置)" 5089 5090#: rules/base.extras.xml:330 5091#, fuzzy 5092msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" 5093msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置,減號變體)" 5094 5095#: rules/base.extras.xml:336 5096#, fuzzy 5097msgid "Latvian (Colemak)" 5098msgstr "拉脫維亞語 (美式 Colemak 配置)" 5099 5100#: rules/base.extras.xml:342 5101#, fuzzy 5102msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" 5103msgstr "拉脫維亞語 (美式 Colemak 配置,單引號變體)" 5104 5105#: rules/base.extras.xml:348 5106msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" 5107msgstr "拉脫維亞語 (昇陽 Type 6/7)" 5108 5109#: rules/base.extras.xml:366 5110#, fuzzy 5111msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" 5112msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併)" 5113 5114#: rules/base.extras.xml:372 5115#, fuzzy 5116msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" 5117msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併)" 5118 5119#: rules/base.extras.xml:378 5120msgid "Atsina" 5121msgstr "阿齊納語" 5122 5123#: rules/base.extras.xml:385 5124#, fuzzy 5125msgid "Coeur d'Alene Salish" 5126msgstr "南部內陸薩利希語" 5127 5128#: rules/base.extras.xml:394 5129msgid "Czech Slovak and German (US)" 5130msgstr "" 5131 5132#: rules/base.extras.xml:406 5133#, fuzzy 5134msgid "English (Drix)" 5135msgstr "英語 (Dvorak 配置)" 5136 5137#: rules/base.extras.xml:412 5138#, fuzzy 5139msgid "German, Swedish and Finnish (US)" 5140msgstr "德語 (瑞士,麥金塔)" 5141 5142#: rules/base.extras.xml:424 5143#, fuzzy 5144msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" 5145msgstr "英語 (南非)" 5146 5147#: rules/base.extras.xml:430 5148msgid "English (US, Sun Type 6/7)" 5149msgstr "英語 (美式,昇陽 Type 6/7)" 5150 5151#: rules/base.extras.xml:436 5152#, fuzzy 5153msgid "English (Carpalx)" 5154msgstr "英語 (加拿大)" 5155 5156#: rules/base.extras.xml:442 5157#, fuzzy 5158msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" 5159msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)" 5160 5161#: rules/base.extras.xml:448 5162#, fuzzy 5163msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" 5164msgstr "英語 (國際版 AltGr 廢鍵)" 5165 5166#: rules/base.extras.xml:454 5167#, fuzzy 5168msgid "English (Carpalx, full optimization)" 5169msgstr "英語 (馬利,美式國際版)" 5170 5171#: rules/base.extras.xml:460 5172#, fuzzy 5173msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" 5174msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)" 5175 5176#: rules/base.extras.xml:466 5177#, fuzzy 5178msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" 5179msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)" 5180 5181#: rules/base.extras.xml:472 5182#, fuzzy 5183msgid "English (3l)" 5184msgstr "英語 (美式)" 5185 5186#: rules/base.extras.xml:478 5187#, fuzzy 5188msgid "English (3l, Chromebook)" 5189msgstr "英語 (喀麥隆)" 5190 5191#: rules/base.extras.xml:484 5192#, fuzzy 5193msgid "English (3l, emacs)" 5194msgstr "英語 (Colemak 配置)" 5195 5196#: rules/base.extras.xml:490 5197msgid "Sicilian (US keyboard)" 5198msgstr "" 5199 5200#: rules/base.extras.xml:513 5201#, fuzzy 5202msgid "Polish (intl., with dead keys)" 5203msgstr "波蘭語 (國際版附廢鍵)" 5204 5205#: rules/base.extras.xml:519 5206msgid "Polish (Colemak)" 5207msgstr "波蘭語 (Colemak 配置)" 5208 5209#: rules/base.extras.xml:525 5210msgid "Polish (Sun Type 6/7)" 5211msgstr "波蘭語 (昇陽 Type 6/7)" 5212 5213#: rules/base.extras.xml:531 5214#, fuzzy 5215msgid "Polish (Glagolica)" 5216msgstr "波蘭語 (舊式)" 5217 5218#: rules/base.extras.xml:550 5219msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" 5220msgstr "克里米亞韃靼語 (Dobruja Q)" 5221 5222#: rules/base.extras.xml:559 5223msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" 5224msgstr "羅馬尼亞語 (人體工學觸控型式)" 5225 5226#: rules/base.extras.xml:565 5227msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" 5228msgstr "羅馬尼亞語 (昇陽 Type 6/7)" 5229 5230#: rules/base.extras.xml:583 5231msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" 5232msgstr "塞爾維亞語 (合併音調以代替廢鍵)" 5233 5234#: rules/base.extras.xml:598 5235msgid "Church Slavonic" 5236msgstr "" 5237 5238#: rules/base.extras.xml:608 5239msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" 5240msgstr "俄語 (附烏克蘭-白俄羅斯配置)" 5241 5242#: rules/base.extras.xml:619 5243#, fuzzy 5244msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" 5245msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)" 5246 5247#: rules/base.extras.xml:625 5248#, fuzzy 5249msgid "Russian (phonetic Macintosh)" 5250msgstr "俄語 (音標 WinKeys)" 5251 5252#: rules/base.extras.xml:631 5253msgid "Russian (Sun Type 6/7)" 5254msgstr "俄語 (昇陽 Type 6/7)" 5255 5256#: rules/base.extras.xml:637 5257#, fuzzy 5258msgid "Russian (with US punctuation)" 5259msgstr "俄語 (美式音標)" 5260 5261#: rules/base.extras.xml:644 5262#, fuzzy 5263msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" 5264msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)" 5265 5266#: rules/base.extras.xml:730 5267#, fuzzy 5268msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" 5269msgstr "亞美尼亞語 (OLPC 音標)" 5270 5271#: rules/base.extras.xml:748 5272msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" 5273msgstr "希伯來語 (Biblical,SIL 音標)" 5274 5275#: rules/base.extras.xml:766 5276msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" 5277msgstr "阿拉伯語 (昇陽 Type 6/7)" 5278 5279#: rules/base.extras.xml:772 5280msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" 5281msgstr "" 5282 5283#: rules/base.extras.xml:778 5284msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" 5285msgstr "" 5286 5287#: rules/base.extras.xml:784 5288msgid "Ugaritic instead of Arabic" 5289msgstr "" 5290 5291#: rules/base.extras.xml:799 5292msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" 5293msgstr "比利時語 (昇陽 Type 6/7)" 5294 5295#: rules/base.extras.xml:814 5296msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" 5297msgstr "葡萄牙語 (巴西,昇陽 Type 6/7)" 5298 5299#: rules/base.extras.xml:829 5300msgid "Czech (Sun Type 6/7)" 5301msgstr "捷克語 (昇陽 Type 6/7)" 5302 5303#: rules/base.extras.xml:835 5304msgid "Czech (programming)" 5305msgstr "" 5306 5307#: rules/base.extras.xml:841 5308#, fuzzy 5309msgid "Czech (typographic)" 5310msgstr "捷克語 (qwerty 配置)" 5311 5312#: rules/base.extras.xml:847 5313#, fuzzy 5314msgid "Czech (coder)" 5315msgstr "捷克語 (qwerty 配置)" 5316 5317#: rules/base.extras.xml:853 5318msgid "Czech (programming, typographic)" 5319msgstr "" 5320 5321#: rules/base.extras.xml:868 5322msgid "Danish (Sun Type 6/7)" 5323msgstr "丹麥語 (昇陽 Type 6/7)" 5324 5325#: rules/base.extras.xml:883 5326msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" 5327msgstr "荷蘭語 (昇陽 Type 6/7)" 5328 5329#: rules/base.extras.xml:898 5330msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" 5331msgstr "愛沙尼亞語 (昇陽 Type 6/7)" 5332 5333#: rules/base.extras.xml:913 5334msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" 5335msgstr "芬蘭語 (昇陽 Type 6/7)" 5336 5337#: rules/base.extras.xml:919 5338#, fuzzy 5339msgid "Finnish (DAS)" 5340msgstr "芬蘭語" 5341 5342#: rules/base.extras.xml:925 5343#, fuzzy 5344msgid "Finnish (Dvorak)" 5345msgstr "丹麥語 (Dvorak 配置)" 5346 5347#: rules/base.extras.xml:940 5348msgid "French (Sun Type 6/7)" 5349msgstr "法語 (昇陽 Type 6/7)" 5350 5351#: rules/base.extras.xml:946 5352#, fuzzy 5353msgid "French (US with dead keys, alt.)" 5354msgstr "法語 (昇陽廢鍵)" 5355 5356#: rules/base.extras.xml:952 5357#, fuzzy 5358msgid "French (US, AZERTY)" 5359msgstr "法語 (昇陽 Type 6/7)" 5360 5361#: rules/base.extras.xml:967 5362msgid "Greek (Sun Type 6/7)" 5363msgstr "希臘語 (昇陽 Type 6/7)" 5364 5365#: rules/base.extras.xml:973 5366#, fuzzy 5367msgid "Greek (Colemak)" 5368msgstr "挪威語 (Colemak 配置)" 5369 5370#: rules/base.extras.xml:988 5371msgid "Italian (Sun Type 6/7)" 5372msgstr "義大利語 (昇陽 Type 6/7)" 5373 5374#: rules/base.extras.xml:994 5375msgid "it_lld" 5376msgstr "" 5377 5378#: rules/base.extras.xml:995 5379#, fuzzy 5380msgid "Italian (Ladin)" 5381msgstr "義大利語 (麥金塔)" 5382 5383#: rules/base.extras.xml:1014 5384msgid "Japanese (Sun Type 6)" 5385msgstr "日語 (昇陽 Type 6)" 5386 5387#: rules/base.extras.xml:1020 5388#, fuzzy 5389msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" 5390msgstr "日語 (昇陽 Type 7 - pc 相容)" 5391 5392#: rules/base.extras.xml:1026 5393#, fuzzy 5394msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" 5395msgstr "日語 (昇陽 Type 7 - 昇陽相容)" 5396 5397#: rules/base.extras.xml:1041 5398msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" 5399msgstr "挪威語 (昇陽 Type 6/7)" 5400 5401#: rules/base.extras.xml:1056 5402msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" 5403msgstr "葡萄牙語 (昇陽 Type 6/7)" 5404 5405#: rules/base.extras.xml:1071 5406#, fuzzy 5407msgid "Portuguese (Colemak)" 5408msgstr "波蘭語 (Colemak 配置)" 5409 5410#: rules/base.extras.xml:1086 5411#, fuzzy 5412msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" 5413msgstr "捷克語 (UCW 配置,只有揚音字母)" 5414 5415#: rules/base.extras.xml:1092 5416msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" 5417msgstr "斯洛伐克語 (昇陽 Type 6/7)" 5418 5419#: rules/base.extras.xml:1107 5420msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" 5421msgstr "西班牙語 (昇陽 Type 6/7)" 5422 5423#: rules/base.extras.xml:1122 5424#, fuzzy 5425msgid "Swedish (Dvorak A5)" 5426msgstr "瑞典語 (Dvorak 配置)" 5427 5428#: rules/base.extras.xml:1128 5429msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" 5430msgstr "瑞典語 (昇陽 Type 6/7)" 5431 5432#: rules/base.extras.xml:1134 5433msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" 5434msgstr "" 5435 5436#: rules/base.extras.xml:1152 5437msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" 5438msgstr "德語 (瑞士,昇陽 Type 6/7)" 5439 5440#: rules/base.extras.xml:1158 5441msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" 5442msgstr "法語 (瑞士,昇陽 Type 6/7)" 5443 5444#: rules/base.extras.xml:1173 5445msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" 5446msgstr "土耳其語 (昇陽 Type 6/7)" 5447 5448#: rules/base.extras.xml:1188 5449msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" 5450msgstr "烏克蘭語 (昇陽 Type 6/7)" 5451 5452#: rules/base.extras.xml:1203 5453msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" 5454msgstr "英語 (英式,昇陽 Type 6/7)" 5455 5456#: rules/base.extras.xml:1218 5457msgid "Korean (Sun Type 6/7)" 5458msgstr "韓語 (昇陽 Type 6/7)" 5459 5460#: rules/base.extras.xml:1237 5461#, fuzzy 5462msgid "Vietnamese (AÐERTY)" 5463msgstr "越南語" 5464 5465#: rules/base.extras.xml:1243 5466#, fuzzy 5467msgid "Vietnamese (QĐERTY)" 5468msgstr "越南語" 5469 5470#. Keyboard indicator for European layouts 5471#: rules/base.extras.xml:1252 5472#, fuzzy 5473msgid "eu" 5474msgstr "Menu" 5475 5476#: rules/base.extras.xml:1253 5477msgid "EurKEY (US)" 5478msgstr "" 5479 5480#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems 5481#: rules/base.extras.xml:1294 5482msgid "International Phonetic Alphabet" 5483msgstr "" 5484 5485#: rules/base.extras.xml:1310 5486#, fuzzy 5487msgid "Modi (KaGaPa phonetic)" 5488msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)" 5489 5490#: rules/base.extras.xml:1330 5491msgid "Number key 4 when pressed in isolation" 5492msgstr "" 5493 5494#: rules/base.extras.xml:1336 5495msgid "Number key 9 when pressed in isolation" 5496msgstr "" 5497 5498#: rules/base.extras.xml:1344 5499msgid "Parentheses position" 5500msgstr "" 5501 5502#: rules/base.extras.xml:1349 5503msgid "Swap with square brackets" 5504msgstr "" 5505 5506#~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" 5507#~ msgstr "一般 102鍵 (國際) 鍵盤" 5508 5509#~ msgid "Generic 105-key (Intl) PC" 5510#~ msgstr "一般 105 鍵 (國際) 鍵盤" 5511 5512#~ msgid "PC-98xx Series" 5513#~ msgstr "PC-98xx 系列" 5514 5515#~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" 5516#~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (替代選項)" 5517 5518#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" 5519#~ msgstr "可攜式/筆記型 康柏 (如 Armada) 可攜式鍵盤" 5520 5521#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" 5522#~ msgstr "可攜式/筆記型 康柏 (如 Presario) 網際鍵盤" 5523 5524#~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" 5525#~ msgstr "戴爾 Laptop/notebook Inspiron 6 xxx/8 xxx" 5526 5527#~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" 5528#~ msgstr "戴爾 Laptop/notebook Precision M 系列" 5529 5530#~ msgid "HTC Dream" 5531#~ msgstr "宏達電夢幻" 5532 5533#~ msgid "Logitech Generic Keyboard" 5534#~ msgstr "羅技通用鍵盤" 5535 5536#~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" 5537#~ msgstr "惠普 Omnibook 5xx" 5538 5539#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" 5540#~ msgstr "羅技 媒體 Elite 鍵盤" 5541 5542#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" 5543#~ msgstr "羅技 Cordless Desktop (替代選項)" 5544 5545#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" 5546#~ msgstr "微軟自然鍵盤增強版 / 微軟網際鍵盤增強版" 5547 5548#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" 5549#~ msgstr "微軟 Natural Keyboard Elite" 5550 5551#~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" 5552#~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/網際網路鍵盤" 5553 5554#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" 5555#~ msgstr "SILVERCREST 多媒體無線鍵盤" 5556 5557#~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" 5558#~ msgstr "Laptop/notebook eMachines m68 xx" 5559 5560#~ msgid "Htc Dream phone" 5561#~ msgstr "宏達電夢幻電話" 5562 5563#~ msgid "English (US, alternative international)" 5564#~ msgstr "英語 (美式替代國際版)" 5565 5566#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" 5567#~ msgstr "英語 (Dvorak 替代國際版無廢鍵)" 5568 5569#~ msgid "English (left handed Dvorak)" 5570#~ msgstr "英語 (慣用左手的 Dvorak 配置)" 5571 5572#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" 5573#~ msgstr "英語 (配置切換利用乘/除鍵)" 5574 5575#~ msgid "Arabic (azerty)" 5576#~ msgstr "阿拉伯語 (azerty 配置)" 5577 5578#~ msgid "Arabic (azerty/digits)" 5579#~ msgstr "阿拉伯語 (azerty/數字 配置)" 5580 5581#~ msgid "Arabic (digits)" 5582#~ msgstr "阿拉伯語 (數字鍵盤)" 5583 5584#~ msgid "Arabic (qwerty)" 5585#~ msgstr "阿拉伯語 (qwerty 配置)" 5586 5587#~ msgid "Arabic (qwerty/digits)" 5588#~ msgstr "阿拉伯語 (qwerty/數字鍵盤)" 5589 5590#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)" 5591#~ msgstr "亞美尼亞語 (替代音標)" 5592 5593#~ msgid "Armenian (alternative eastern)" 5594#~ msgstr "亞美尼亞語 (替代東部)" 5595 5596#~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" 5597#~ msgstr "德語 (奧地利,消除廢鍵)" 5598 5599#~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)" 5600#~ msgstr "比利時語 (消除廢鍵)" 5601 5602#~ msgid "Bengali" 5603#~ msgstr "孟加拉語" 5604 5605#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)" 5606#~ msgstr "坦米爾語 (跳格打字機)" 5607 5608#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)" 5609#~ msgstr "坦米爾語 (TSCII 打字機)" 5610 5611#~ msgid "Tamil" 5612#~ msgstr "坦米爾語" 5613 5614#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)" 5615#~ msgstr "烏爾都語 (替代音標)" 5616 5617#~ msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" 5618#~ msgstr "波士尼亞語 (書名號做為引號)" 5619 5620#~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" 5621#~ msgstr "波士尼亞語 (美式鍵盤附波士尼亞語字母)" 5622 5623#~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" 5624#~ msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置用於世界語)" 5625 5626#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" 5627#~ msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,替代提非納字母)" 5628 5629#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" 5630#~ msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母替代音標)" 5631 5632#~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" 5633#~ msgstr "喀麥隆多語言 (azerty 配置)" 5634 5635#~ msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" 5636#~ msgstr "克羅埃西亞語 (書名號做為引號)" 5637 5638#~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" 5639#~ msgstr "克羅埃西亞語 (美式鍵盤附克羅埃西亞語字母)" 5640 5641#~ msgid "Danish (eliminate dead keys)" 5642#~ msgstr "丹麥語 (消除廢鍵)" 5643 5644#~ msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" 5645#~ msgstr "愛沙尼亞語 (美式鍵盤附愛沙尼亞語字母)" 5646 5647#~ msgid "French (eliminate dead keys)" 5648#~ msgstr "法語 (消除廢鍵)" 5649 5650#~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" 5651#~ msgstr "法語 (替代,消除廢鍵)" 5652 5653#~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)" 5654#~ msgstr "法語 (替代,昇陽廢鍵)" 5655 5656#~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" 5657#~ msgstr "法語 (舊式,替代,消除廢鍵)" 5658 5659#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" 5660#~ msgstr "法語 (Bepo,人體工學,Dvorak 方式)" 5661 5662#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" 5663#~ msgstr "法語 (Bepo,人體工學,Dvorak 方式,只有 latin-9)" 5664 5665#~ msgid "Hausa" 5666#~ msgstr "豪撒語(蘇丹)" 5667 5668#~ msgid "German (eliminate dead keys)" 5669#~ msgstr "德語 (消除廢鍵)" 5670 5671#~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)" 5672#~ msgstr "低地文德語 (qwertz 配置)" 5673 5674#~ msgid "German (qwerty)" 5675#~ msgstr "德語 (qwerty 配置)" 5676 5677#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" 5678#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/廢鍵)" 5679 5680#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" 5681#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/消除廢鍵)" 5682 5683#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" 5684#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/句點/廢鍵)" 5685 5686#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" 5687#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置句/句點/消除廢鍵)" 5688 5689#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" 5690#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/消除廢鍵)" 5691 5692#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" 5693#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/消除廢鍵)" 5694 5695#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" 5696#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/廢鍵)" 5697 5698#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" 5699#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/消除廢鍵)" 5700 5701#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" 5702#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/廢鍵)" 5703 5704#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" 5705#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/消除廢鍵)" 5706 5707#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" 5708#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/消除廢鍵)" 5709 5710#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" 5711#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/消除廢鍵)" 5712 5713#~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" 5714#~ msgstr "冰島語 (消除廢鍵)" 5715 5716#~ msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" 5717#~ msgstr "義大利語 (美式鍵盤附義大利語字母)" 5718 5719#~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" 5720#~ msgstr "老撾語 (STEA 建議的標準配置)" 5721 5722#~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" 5723#~ msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,消除廢鍵)" 5724 5725#~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" 5726#~ msgstr "立陶宛語 (美式鍵盤附立陶宛語字母)" 5727 5728#~ msgid "Latvian (F variant)" 5729#~ msgstr "拉脫維亞語 (F 變體)" 5730 5731#~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" 5732#~ msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼 qwerty 配置)" 5733 5734#~ msgid "Maltese (with US layout)" 5735#~ msgstr "馬爾他語 (附美式配置)" 5736 5737#~ msgid "Polish (qwertz)" 5738#~ msgstr "波蘭語 (qwertz 配置)" 5739 5740#~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" 5741#~ msgstr "葡萄牙語 (消除廢鍵)" 5742 5743#~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" 5744#~ msgstr "葡萄牙語 (麥金塔,消除廢鍵)" 5745 5746#~ msgid "Serbian (Latin qwerty)" 5747#~ msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母 qwerty 配置)" 5748 5749#~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" 5750#~ msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼 qwerty 配置)" 5751 5752#~ msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" 5753#~ msgstr "斯洛維尼亞語 (書名號做為引號)" 5754 5755#~ msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" 5756#~ msgstr "斯洛維尼亞語 (美式鍵盤附斯洛維尼亞字母)" 5757 5758#~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" 5759#~ msgstr "斯洛伐克 (qwerty 配置,擴充反斜線)" 5760 5761#~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)" 5762#~ msgstr "西班牙語 (消除廢鍵)" 5763 5764#~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" 5765#~ msgstr "德語 (瑞士,消除廢鍵)" 5766 5767#~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" 5768#~ msgstr "法語 (瑞士,消除廢鍵)" 5769 5770#~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" 5771#~ msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,跳格打字機)" 5772 5773#~ msgid "English (UK, Macintosh international)" 5774#~ msgstr "英語 (英式,麥金塔國際版)" 5775 5776#~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" 5777#~ msgstr "世界語 (替換的分號和引號,已淘汰)" 5778 5779#~ msgid "Key(s) to change layout" 5780#~ msgstr "變更配置的按鍵" 5781 5782#~ msgid "<Less/Greater>" 5783#~ msgstr "<小於/大於>" 5784 5785#~ msgid "Numeric keypad layout selection" 5786#~ msgstr "數字鍵臺配置選擇" 5787 5788#~ msgid "ATM/phone-style" 5789#~ msgstr "自動櫃員機/電話樣式" 5790 5791#~ msgid "Compose key position" 5792#~ msgstr "Compose 鍵的位置" 5793 5794#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" 5795#~ msgstr "Shift 加數字鍵臺鍵作用與在 MS Windows 中相同" 5796 5797#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." 5798#~ msgstr "以 Shift + NumLock 切換 PointerKeys。" 5799 5800#~ msgid "Adding currency signs to certain keys" 5801#~ msgstr "加入貨幣符號到特定鍵" 5802 5803#~ msgid "" 5804#~ "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with " 5805#~ "another 5th-level-chooser" 5806#~ msgstr "" 5807#~ "<小於/大於>選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定" 5808 5809#~ msgid "Using space key to input non-breakable space character" 5810#~ msgstr "使用空白鍵輸入不可斷列的空白字元" 5811 5812#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" 5813#~ msgstr "不可斷列的空白字元於第四等級" 5814 5815#~ msgid "" 5816#~ "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space " 5817#~ "character at sixth level" 5818#~ msgstr "不可斷列的空白字元於第四等級,細薄不可斷列的空白字元於第六等級" 5819 5820#~ msgid "" 5821#~ "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner " 5822#~ "character at third level" 5823#~ msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,零寬度的聯結字元於第三等級" 5824 5825#~ msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" 5826#~ msgstr "加入世界語抑揚符號 (supersigno 軟體)" 5827 5828#~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" 5829#~ msgstr "保持與舊式昇陽鍵碼的相容性" 5830 5831#~ msgid "APL keyboard symbols" 5832#~ msgstr "APL 鍵盤符號" 5833 5834#~ msgid "German (US keyboard with German letters)" 5835#~ msgstr "德語 (美式鍵盤附德語字母)" 5836 5837#~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" 5838#~ msgstr "立陶宛語 (美式 Dvorak 配置附立陶宛語字母)" 5839 5840#~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" 5841#~ msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置,Y 變體)" 5842 5843#~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" 5844#~ msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置,Y 變體)" 5845 5846#~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" 5847#~ msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併,替代)" 5848