• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Traditional Chinese Messages for xkeyboard-config.
2# Copyright (C) 2003, 05 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003.
5# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2005, 2013.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.8.99\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
11"POT-Creation-Date: 2020-06-02 20:56+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2013-05-24 23:09+0800\n"
13"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
14"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
15"Language: zh_TW\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
22#: rules/base.xml:8
23#, fuzzy
24msgid "Generic 86-key PC"
25msgstr "一般 101鍵 鍵盤"
26
27#: rules/base.xml:15
28msgid "Generic 101-key PC"
29msgstr "一般 101鍵 鍵盤"
30
31#: rules/base.xml:22
32#, fuzzy
33msgid "Generic 102-key PC"
34msgstr "一般 101鍵 鍵盤"
35
36#: rules/base.xml:29
37msgid "Generic 104-key PC"
38msgstr "一般 104鍵 鍵盤"
39
40#: rules/base.xml:36
41#, fuzzy
42msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key"
43msgstr "一般 104鍵 鍵盤"
44
45#: rules/base.xml:43
46#, fuzzy
47msgid "Generic 105-key PC"
48msgstr "一般 101鍵 鍵盤"
49
50#: rules/base.xml:50
51msgid "Dell 101-key PC"
52msgstr "戴爾 101 鍵 鍵盤"
53
54#: rules/base.xml:57
55#, fuzzy
56msgid "Dell Latitude laptop"
57msgstr "戴爾 Latitude 系列 laptop"
58
59#: rules/base.xml:64
60#, fuzzy
61msgid "Dell Precision M65 laptop"
62msgstr "戴爾 Precision M65"
63
64#: rules/base.xml:71
65msgid "Everex STEPnote"
66msgstr "Everex STEPnote"
67
68#: rules/base.xml:78
69msgid "Keytronic FlexPro"
70msgstr "Keytronic FlexPro"
71
72#: rules/base.xml:85
73msgid "Microsoft Natural"
74msgstr "微軟自然鍵盤"
75
76#: rules/base.xml:92
77msgid "Northgate OmniKey 101"
78msgstr "Northgate Omnikey 101"
79
80#: rules/base.xml:99
81msgid "Winbook Model XP5"
82msgstr "Winbook XP5 鍵盤"
83
84#: rules/base.xml:106
85msgid "PC-98"
86msgstr ""
87
88#: rules/base.xml:113
89msgid "A4Tech KB-21"
90msgstr "A4Tech KB-21"
91
92#: rules/base.xml:120
93msgid "A4Tech KBS-8"
94msgstr "A4Tech KBS-8"
95
96#: rules/base.xml:127
97msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
98msgstr "A4 Tech 無線桌面 RFKB-23"
99
100#: rules/base.xml:134
101msgid "Acer AirKey V"
102msgstr "宏碁 AirKey V"
103
104#: rules/base.xml:141
105#, fuzzy
106msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
107msgstr "Azona RF2300 無線網際鍵盤"
108
109#: rules/base.xml:148
110msgid "Advance Scorpius KI"
111msgstr "擴充 Scorpius KI"
112
113#: rules/base.xml:155
114#, fuzzy
115msgid "Brother Internet"
116msgstr "Brother 網際鍵盤"
117
118#: rules/base.xml:162
119msgid "BTC 5113RF Multimedia"
120msgstr "BTC 5113RF 多媒體"
121
122#: rules/base.xml:169
123msgid "BTC 5126T"
124msgstr "BTC 5126T"
125
126#: rules/base.xml:176
127msgid "BTC 6301URF"
128msgstr "BTC 6301URF"
129
130#: rules/base.xml:183
131msgid "BTC 9000"
132msgstr "BTC 9000"
133
134#: rules/base.xml:190
135msgid "BTC 9000A"
136msgstr "BTC 9000A"
137
138#: rules/base.xml:197
139msgid "BTC 9001AH"
140msgstr "BTC 9001AH"
141
142#: rules/base.xml:204
143msgid "BTC 5090"
144msgstr "BTC 5090"
145
146#: rules/base.xml:211
147msgid "BTC 9019U"
148msgstr "BTC 9019U"
149
150#: rules/base.xml:218
151msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
152msgstr "BTC 9116U 迷你無線網際網路和遊戲"
153
154#: rules/base.xml:224
155msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
156msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
157
158#: rules/base.xml:230
159msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
160msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
161
162#: rules/base.xml:237
163#, fuzzy
164msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
165msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
166
167#: rules/base.xml:244
168msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
169msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
170
171#: rules/base.xml:251
172msgid "Cherry CyMotion Expert"
173msgstr "Cherry CyMotion 專家"
174
175#: rules/base.xml:258
176msgid "Cherry B.UNLIMITED"
177msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
178
179#: rules/base.xml:265
180#, fuzzy
181msgid "Chicony Internet"
182msgstr "Chicony 網際網路鍵盤"
183
184#: rules/base.xml:272
185msgid "Chicony KU-0108"
186msgstr "Chicony KU-0108"
187
188#: rules/base.xml:279
189msgid "Chicony KU-0420"
190msgstr "Chicony KU-0420"
191
192#: rules/base.xml:286
193msgid "Chicony KB-9885"
194msgstr "Chicony KB-9885"
195
196#: rules/base.xml:293
197#, fuzzy
198msgid "Compaq Easy Access"
199msgstr "康柏輕鬆存取鍵盤"
200
201#: rules/base.xml:300
202#, fuzzy
203msgid "Compaq Internet (7 keys)"
204msgstr "康柏網際鍵盤(7鍵)"
205
206#: rules/base.xml:307
207#, fuzzy
208msgid "Compaq Internet (13 keys)"
209msgstr "康柏網際鍵盤(13鍵)"
210
211#: rules/base.xml:314
212#, fuzzy
213msgid "Compaq Internet (18 keys)"
214msgstr "康柏網際鍵盤(18鍵)"
215
216#: rules/base.xml:321
217msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
218msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
219
220#: rules/base.xml:328
221msgid "Compaq Armada laptop"
222msgstr ""
223
224#: rules/base.xml:335
225msgid "Compaq Presario laptop"
226msgstr ""
227
228#: rules/base.xml:342
229#, fuzzy
230msgid "Compaq iPaq"
231msgstr "康柏 iPaq 鍵盤"
232
233#: rules/base.xml:349
234msgid "Dell"
235msgstr "戴爾"
236
237#: rules/base.xml:356
238msgid "Dell SK-8125"
239msgstr "戴爾 SK-8125"
240
241#: rules/base.xml:363
242msgid "Dell SK-8135"
243msgstr "戴爾 SK-8135"
244
245#: rules/base.xml:370
246#, fuzzy
247msgid "Dell USB Multimedia"
248msgstr "戴爾 USB 多媒體鍵盤"
249
250#: rules/base.xml:377
251msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop"
252msgstr ""
253
254#: rules/base.xml:384
255#, fuzzy
256msgid "Dell Precision M laptop"
257msgstr "戴爾 Precision M65"
258
259#: rules/base.xml:391
260#, fuzzy
261msgid "Dexxa Wireless Desktop"
262msgstr "Dexxa 無線桌面鍵盤"
263
264#: rules/base.xml:398
265#, fuzzy
266msgid "Diamond 9801/9802"
267msgstr "Diamond 9801 / 9802 系列"
268
269#: rules/base.xml:405
270msgid "DTK2000"
271msgstr "DTK2000"
272
273#: rules/base.xml:411
274msgid "Ennyah DKB-1008"
275msgstr "Ennyah DKB-1008"
276
277#: rules/base.xml:418
278#, fuzzy
279msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
280msgstr "富士通-西門子 Computers AMILO laptop"
281
282#: rules/base.xml:425
283#, fuzzy
284msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
285msgstr "昆盈 Comfy KB-16M / 昆盈 MM 鍵盤 KWD-910"
286
287#: rules/base.xml:432
288msgid "Genius Comfy KB-12e"
289msgstr "昆盈 Comfy KB-12e"
290
291#: rules/base.xml:439
292msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
293msgstr "昆盈 Comfy KB-21e-Scroll"
294
295#: rules/base.xml:446
296msgid "Genius KB-19e NB"
297msgstr "昆盈 KB-19e NB"
298
299#: rules/base.xml:453
300msgid "Genius KKB-2050HS"
301msgstr "昆盈 KKB-2050HS"
302
303#: rules/base.xml:460
304msgid "Gyration"
305msgstr "Gyration"
306
307#: rules/base.xml:467
308msgid "Kinesis"
309msgstr "Kinesis"
310
311#: rules/base.xml:474
312#, fuzzy
313msgid "Logitech"
314msgstr "羅技 iTouch"
315
316#: rules/base.xml:481
317msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
318msgstr "羅技 G15 extra keys via G15daemon"
319
320#: rules/base.xml:488
321#, fuzzy
322msgid "Hewlett-Packard Internet"
323msgstr "惠普網際鍵盤"
324
325#: rules/base.xml:495
326#, fuzzy
327msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"
328msgstr "惠普 SK-250x 多媒體鍵盤"
329
330#: rules/base.xml:502
331msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
332msgstr "惠普 Omnibook XE3 GC"
333
334#: rules/base.xml:509
335msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
336msgstr "惠普 Omnibook XE3 CF"
337
338#: rules/base.xml:516
339msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
340msgstr "惠普 Omnibook XT1000"
341
342#: rules/base.xml:523
343msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
344msgstr "惠普 Pavilion dv5"
345
346#: rules/base.xml:530
347#, fuzzy
348msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
349msgstr "惠普 Pavilion ZT11xx"
350
351#: rules/base.xml:537
352msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
353msgstr "惠普 Omnibook 500 FA"
354
355#: rules/base.xml:544
356#, fuzzy
357msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
358msgstr "惠普 Omnibook 500 FA"
359
360#: rules/base.xml:551
361msgid "Hewlett-Packard nx9020"
362msgstr "惠普 nx9020"
363
364#: rules/base.xml:558
365msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
366msgstr "惠普 Omnibook 6000/6100"
367
368#: rules/base.xml:565
369msgid "Honeywell Euroboard"
370msgstr "Honeywell 歐洲鍵盤"
371
372#: rules/base.xml:572
373#, fuzzy
374msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
375msgstr "惠普 迷你 110 筆記型電腦"
376
377#: rules/base.xml:579
378msgid "IBM Rapid Access"
379msgstr "IBM Rapid Access"
380
381#: rules/base.xml:586
382msgid "IBM Rapid Access II"
383msgstr "IBM Rapid Access II"
384
385#: rules/base.xml:593
386msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
387msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
388
389#: rules/base.xml:600
390msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
391msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
392
393#: rules/base.xml:607
394msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
395msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
396
397#: rules/base.xml:614
398msgid "IBM Space Saver"
399msgstr "IBM Space Saver"
400
401#: rules/base.xml:621
402#, fuzzy
403msgid "Logitech Access"
404msgstr "羅技 Access 鍵盤"
405
406#: rules/base.xml:628
407msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
408msgstr "羅技 Cordless Desktop LX-300"
409
410#: rules/base.xml:635 rules/base.xml:643
411#, fuzzy
412msgid "Logitech Internet 350"
413msgstr "羅技 網際網路 350 鍵盤"
414
415#: rules/base.xml:650
416msgid "Logitech Cordless Desktop"
417msgstr "羅技無影手"
418
419#: rules/base.xml:657
420msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
421msgstr "羅技網際無影手"
422
423#: rules/base.xml:664 rules/base.xml:699
424msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
425msgstr "羅技無影手桌面導航器"
426
427#: rules/base.xml:671
428msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
429msgstr "羅技無影手光學組合"
430
431#: rules/base.xml:678
432#, fuzzy
433msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
434msgstr "羅技無影手"
435
436#: rules/base.xml:685
437#, fuzzy
438msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
439msgstr "羅技 Cordless 桌面 Pro (替代選項 2)"
440
441#: rules/base.xml:692
442msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
443msgstr "羅技極光無影手組合/桌面導航器"
444
445#: rules/base.xml:706
446#, fuzzy
447msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
448msgstr "羅技 iTouch 無影手鍵盤(型號 Y-RB6)"
449
450#: rules/base.xml:713
451#, fuzzy
452msgid "Logitech Internet"
453msgstr "羅技網際鍵盤"
454
455#: rules/base.xml:720
456msgid "Logitech iTouch"
457msgstr "羅技 iTouch"
458
459#: rules/base.xml:727
460#, fuzzy
461msgid "Logitech Internet Navigator"
462msgstr "羅技網際導航鍵盤"
463
464#: rules/base.xml:734
465msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
466msgstr "羅技 Cordless Desktop EX110"
467
468#: rules/base.xml:741
469#, fuzzy
470msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
471msgstr "羅技 iTouch 網際網路導航鍵盤 SE"
472
473#: rules/base.xml:748
474#, fuzzy
475msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
476msgstr "羅技 iTouch 網際網路導航鍵盤 SE (USB)"
477
478#: rules/base.xml:755
479#, fuzzy
480msgid "Logitech Ultra-X"
481msgstr "羅技銀幻手鍵盤"
482
483#: rules/base.xml:762
484#, fuzzy
485msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
486msgstr "羅技 Ultra-X Cordless 媒體桌面鍵盤"
487
488#: rules/base.xml:769
489#, fuzzy
490msgid "Logitech diNovo"
491msgstr "羅技 diNovo 鍵盤"
492
493#: rules/base.xml:776
494#, fuzzy
495msgid "Logitech diNovo Edge"
496msgstr "羅技 diNovo Edge 鍵盤"
497
498#: rules/base.xml:783
499msgid "Memorex MX1998"
500msgstr "Memorex MX1998"
501
502#: rules/base.xml:790
503#, fuzzy
504msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
505msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access 鍵盤"
506
507#: rules/base.xml:797
508msgid "Memorex MX2750"
509msgstr "Memorex MX2750"
510
511#: rules/base.xml:804
512#, fuzzy
513msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
514msgstr "微軟自然 Wireless Ergonomic 鍵盤 4000"
515
516#: rules/base.xml:811
517#, fuzzy
518msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
519msgstr "微軟自然 Wireless Ergonomic 鍵盤 7000"
520
521#: rules/base.xml:818
522#, fuzzy
523msgid "Microsoft Internet"
524msgstr "微軟網際鍵盤"
525
526#: rules/base.xml:825
527#, fuzzy
528msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
529msgstr "微軟自然鍵盤增強版 OEM"
530
531#: rules/base.xml:832
532#, fuzzy
533msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
534msgstr "微軟自然鍵盤增強版 USB / 微軟網際鍵盤增強版"
535
536#: rules/base.xml:839
537#, fuzzy
538msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
539msgstr "微軟自然鍵盤增強版 OEM"
540
541#: rules/base.xml:846
542#, fuzzy
543msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
544msgstr "ViewSonic KU-306 網際網路鍵盤"
545
546#: rules/base.xml:853
547#, fuzzy
548msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
549msgstr "微軟網際鍵盤增強版,瑞典"
550
551#: rules/base.xml:860
552msgid "Microsoft Office Keyboard"
553msgstr "微軟辦公室鍵盤"
554
555#: rules/base.xml:867
556#, fuzzy
557msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
558msgstr "微軟無線多媒體鍵盤 1.0A"
559
560#: rules/base.xml:874
561#, fuzzy
562msgid "Microsoft Surface"
563msgstr "微軟自然鍵盤"
564
565#: rules/base.xml:881
566#, fuzzy
567msgid "Microsoft Natural Elite"
568msgstr "微軟自然鍵盤"
569
570#: rules/base.xml:888
571#, fuzzy
572msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
573msgstr "微軟舒適曲線鍵盤 2000"
574
575#: rules/base.xml:895
576msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
577msgstr ""
578
579#: rules/base.xml:902
580#, fuzzy
581msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
582msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
583
584#: rules/base.xml:909
585msgid "QTronix Scorpius 98N+"
586msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
587
588#: rules/base.xml:916
589msgid "Samsung SDM 4500P"
590msgstr "三星 SDM 4500P"
591
592#: rules/base.xml:923
593msgid "Samsung SDM 4510P"
594msgstr "三星 SDM 4510P"
595
596#: rules/base.xml:930
597msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
598msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
599
600#: rules/base.xml:937
601#, fuzzy
602msgid "NEC SK-1300"
603msgstr "SK-1300"
604
605#: rules/base.xml:944
606#, fuzzy
607msgid "NEC SK-2500"
608msgstr "SK-2500"
609
610#: rules/base.xml:951
611#, fuzzy
612msgid "NEC SK-6200"
613msgstr "SK-6200"
614
615#: rules/base.xml:958
616#, fuzzy
617msgid "NEC SK-7100"
618msgstr "SK-7100"
619
620#: rules/base.xml:965
621#, fuzzy
622msgid "Super Power Multimedia"
623msgstr "Super Power 多媒體鍵盤"
624
625#: rules/base.xml:972
626msgid "SVEN Ergonomic 2500"
627msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
628
629#: rules/base.xml:979
630msgid "SVEN Slim 303"
631msgstr "SVEN Slim 303"
632
633#: rules/base.xml:986
634#, fuzzy
635msgid "Symplon PaceBook tablet"
636msgstr "Symplon PaceBook (平板電腦)"
637
638#: rules/base.xml:993
639msgid "Toshiba Satellite S3000"
640msgstr "東芝 Satellite S3000"
641
642#: rules/base.xml:1000
643#, fuzzy
644msgid "Trust Wireless Classic"
645msgstr "Trust 無線經典鍵盤"
646
647#: rules/base.xml:1007
648#, fuzzy
649msgid "Trust Direct Access"
650msgstr "Trust Direct Access 鍵盤"
651
652#: rules/base.xml:1014
653msgid "Trust Slimline"
654msgstr "Trust Slimline"
655
656#: rules/base.xml:1021
657msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
658msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
659
660#: rules/base.xml:1028
661msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
662msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
663
664#: rules/base.xml:1035
665msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
666msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
667
668#: rules/base.xml:1042
669msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
670msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU 模式)"
671
672#: rules/base.xml:1049
673msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
674msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP 模式)"
675
676#: rules/base.xml:1056
677#, fuzzy
678msgid "Yahoo! Internet"
679msgstr "雅虎網際鍵盤"
680
681#: rules/base.xml:1063
682msgid "MacBook/MacBook Pro"
683msgstr "MacBook/MacBook Pro"
684
685#: rules/base.xml:1070
686#, fuzzy
687msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
688msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
689
690#: rules/base.xml:1077
691msgid "Macintosh"
692msgstr "麥金塔"
693
694#: rules/base.xml:1084
695msgid "Macintosh Old"
696msgstr "舊式麥金塔"
697
698#: rules/base.xml:1091
699#, fuzzy
700msgid "Happy Hacking for Mac"
701msgstr "快樂黑作鍵盤 for Mac"
702
703#: rules/base.xml:1098
704msgid "Acer C300"
705msgstr "宏碁 C300"
706
707#: rules/base.xml:1105
708msgid "Acer Ferrari 4000"
709msgstr "宏碁 Ferrari 4000"
710
711#: rules/base.xml:1112
712#, fuzzy
713msgid "Acer laptop"
714msgstr "宏碁 Laptop"
715
716#: rules/base.xml:1119
717#, fuzzy
718msgid "Asus laptop"
719msgstr "華碩 Laptop"
720
721#: rules/base.xml:1126
722msgid "Apple"
723msgstr "蘋果"
724
725#: rules/base.xml:1133
726#, fuzzy
727msgid "Apple laptop"
728msgstr "蘋果 Laptop"
729
730#: rules/base.xml:1140
731#, fuzzy
732msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
733msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (ANSI)"
734
735#: rules/base.xml:1147
736#, fuzzy
737msgid "Apple Aluminium (ISO)"
738msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (ISO)"
739
740#: rules/base.xml:1154
741#, fuzzy
742msgid "Apple Aluminium (JIS)"
743msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (JIS)"
744
745#: rules/base.xml:1161
746msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
747msgstr ""
748
749#: rules/base.xml:1168
750msgid "eMachines m6800 laptop"
751msgstr ""
752
753#: rules/base.xml:1175
754msgid "BenQ X-Touch"
755msgstr "明基 X-Touch"
756
757#: rules/base.xml:1182
758msgid "BenQ X-Touch 730"
759msgstr "明基 X-Touch 730"
760
761#: rules/base.xml:1189
762msgid "BenQ X-Touch 800"
763msgstr "明基 X-Touch 800"
764
765#: rules/base.xml:1196
766#, fuzzy
767msgid "Happy Hacking"
768msgstr "快樂黑作鍵盤"
769
770#: rules/base.xml:1203
771msgid "Classmate PC"
772msgstr "Classmate PC"
773
774#: rules/base.xml:1210
775msgid "OLPC"
776msgstr "OLPC"
777
778#: rules/base.xml:1217
779msgid "Sun Type 7 USB"
780msgstr "昇陽 Type 7 USB"
781
782#: rules/base.xml:1224
783#, fuzzy
784msgid "Sun Type 7 USB (European)"
785msgstr "昇陽 Type 7 USB (歐洲的配置)"
786
787#: rules/base.xml:1231
788#, fuzzy
789msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
790msgstr "昇陽 Type 7 USB (Unix 配置)"
791
792#: rules/base.xml:1238
793#, fuzzy
794msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
795msgstr "昇陽 Type 7 USB (日語配置) / 日語 106-key"
796
797#: rules/base.xml:1245
798msgid "Sun Type 6/7 USB"
799msgstr "昇陽 Type 6/7 USB"
800
801#: rules/base.xml:1252
802#, fuzzy
803msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
804msgstr "昇陽 Type 6/7 USB (歐洲配置)"
805
806#: rules/base.xml:1259
807#, fuzzy
808msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
809msgstr "昇陽 Type 6 USB (Unix 配置)"
810
811#: rules/base.xml:1266
812#, fuzzy
813msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
814msgstr "昇陽 Type 6 USB (日語配置)"
815
816#: rules/base.xml:1273
817#, fuzzy
818msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
819msgstr "昇陽 Type 6 (日語配置)"
820
821#: rules/base.xml:1280
822msgid "Targa Visionary 811"
823msgstr "Targa Visionary 811"
824
825#: rules/base.xml:1287
826msgid "Unitek KB-1925"
827msgstr "Unitek KB-1925"
828
829#: rules/base.xml:1294
830msgid "FL90"
831msgstr "FL90"
832
833#: rules/base.xml:1301
834msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
835msgstr "Creative 桌面無線 7000"
836
837#: rules/base.xml:1308
838#, fuzzy
839msgid "Truly Ergonomic 227"
840msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
841
842#: rules/base.xml:1315
843#, fuzzy
844msgid "Truly Ergonomic 229"
845msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
846
847#: rules/base.xml:1322
848msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
849msgstr ""
850
851#: rules/base.xml:1329
852msgid "Chromebook"
853msgstr ""
854
855#: rules/base.xml:1336
856msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
857msgstr ""
858
859#: rules/base.xml:1343
860msgid ""
861"Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, "
862"additional Super and Menu key)"
863msgstr ""
864
865#. Keyboard indicator for English layouts
866#. Keyboard indicator for Australian layouts
867#. Keyboard indicator for English layouts
868#: rules/base.xml:1353 rules/base.xml:1761 rules/base.xml:2293
869#: rules/base.xml:2771 rules/base.xml:3449 rules/base.xml:5663
870#: rules/base.xml:5910 rules/base.xml:5953 rules/base.xml:6098
871#: rules/base.xml:6109 rules/base.extras.xml:356 rules/base.extras.xml:1196
872msgid "en"
873msgstr "en"
874
875#: rules/base.xml:1354 rules/base.extras.xml:357
876msgid "English (US)"
877msgstr "英語 (美式)"
878
879#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
880#: rules/base.xml:1364
881msgid "chr"
882msgstr "chr"
883
884#: rules/base.xml:1365
885msgid "Cherokee"
886msgstr "卻洛奇語"
887
888#: rules/base.xml:1374
889#, fuzzy
890msgid "haw"
891msgstr "ha"
892
893#: rules/base.xml:1375
894msgid "Hawaiian"
895msgstr ""
896
897#: rules/base.xml:1384
898#, fuzzy
899msgid "English (US, euro on 5)"
900msgstr "英語 (美式附歐元於按鍵 5)"
901
902#: rules/base.xml:1390
903#, fuzzy
904msgid "English (US, intl., with dead keys)"
905msgstr "英語 (美式國際版有廢鍵)"
906
907#: rules/base.xml:1396
908#, fuzzy
909msgid "English (US, alt. intl.)"
910msgstr "英語 (英式,麥金塔)"
911
912#: rules/base.xml:1402
913msgid "English (Colemak)"
914msgstr "英語 (Colemak 配置)"
915
916#: rules/base.xml:1408
917msgid "English (Dvorak)"
918msgstr "英語 (Dvorak 配置)"
919
920#: rules/base.xml:1414
921#, fuzzy
922msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
923msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)"
924
925#: rules/base.xml:1420
926#, fuzzy
927msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
928msgstr "英語 (Dvorak 配置)"
929
930#: rules/base.xml:1426
931#, fuzzy
932msgid "English (Dvorak, left-handed)"
933msgstr "英語 (Dvorak 配置)"
934
935#: rules/base.xml:1432
936#, fuzzy
937msgid "English (Dvorak, right-handed)"
938msgstr "英語 (慣用右手的 Dvorak 配置)"
939
940#: rules/base.xml:1438
941msgid "English (classic Dvorak)"
942msgstr "英語 (傳統型 Dvorak 配置)"
943
944#: rules/base.xml:1444
945msgid "English (programmer Dvorak)"
946msgstr "英語 (程式員 Dvorak 配置)"
947
948#. Keyboard indicator for Russian layouts
949#: rules/base.xml:1451 rules/base.xml:2995 rules/base.xml:3575
950#: rules/base.xml:3713 rules/base.xml:4142 rules/base.xml:4636
951#: rules/base.xml:4756 rules/base.xml:5156 rules/base.xml:5167
952#: rules/base.extras.xml:177 rules/base.extras.xml:188
953#: rules/base.extras.xml:591 rules/base.extras.xml:607
954#: rules/base.extras.xml:643
955msgid "ru"
956msgstr "ru"
957
958#: rules/base.xml:1452
959msgid "Russian (US, phonetic)"
960msgstr "俄語 (美式音標)"
961
962#: rules/base.xml:1461
963msgid "English (Macintosh)"
964msgstr "英語 (麥金塔)"
965
966#: rules/base.xml:1467
967#, fuzzy
968msgid "English (intl., with AltGr dead keys)"
969msgstr "英語 (國際版 AltGr 廢鍵)"
970
971#: rules/base.xml:1478
972msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)"
973msgstr ""
974
975#: rules/base.xml:1484
976msgid "Serbo-Croatian (US)"
977msgstr "塞爾維亞克羅埃西亞語 (美式)"
978
979#: rules/base.xml:1497
980#, fuzzy
981msgid "English (Norman)"
982msgstr "英語 (Workman 配置)"
983
984#: rules/base.xml:1503
985msgid "English (Workman)"
986msgstr "英語 (Workman 配置)"
987
988#: rules/base.xml:1509
989#, fuzzy
990msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
991msgstr "英語 (Workman 鍵盤國際版附廢鍵)"
992
993#. Keyboard indicator for Afghani layouts
994#. Keyboard indicator for Persian layouts
995#: rules/base.xml:1518 rules/base.xml:1559 rules/base.xml:3124
996#: rules/base.extras.xml:245
997msgid "fa"
998msgstr "fa"
999
1000#: rules/base.xml:1519
1001msgid "Afghani"
1002msgstr "阿富汗尼"
1003
1004#. Keyboard indicator for Pashto layouts
1005#: rules/base.xml:1526 rules/base.xml:1548
1006msgid "ps"
1007msgstr "ps"
1008
1009#: rules/base.xml:1527
1010msgid "Pashto"
1011msgstr "普什圖語"
1012
1013#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
1014#: rules/base.xml:1537 rules/base.xml:1567 rules/base.xml:5729
1015msgid "uz"
1016msgstr "uz"
1017
1018#: rules/base.xml:1538
1019msgid "Uzbek (Afghanistan)"
1020msgstr "烏茲別克語 (阿富汗)"
1021
1022#: rules/base.xml:1549
1023msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
1024msgstr "普什圖語 (阿富汗,OLPC)"
1025
1026#: rules/base.xml:1560
1027msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
1028msgstr "波斯語 (阿富汗,Dari OLPC)"
1029
1030#: rules/base.xml:1568
1031msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
1032msgstr "烏茲別克語 (阿富汗,OLPC)"
1033
1034#. Keyboard indicator for Arabic layouts
1035#. Keyboard indicator for Iraqi layouts
1036#. Keyboard indicator for Arabic layouts
1037#: rules/base.xml:1580 rules/base.xml:2487 rules/base.xml:2500
1038#: rules/base.xml:3187 rules/base.xml:5310 rules/base.xml:5874
1039#: rules/base.extras.xml:759
1040msgid "ar"
1041msgstr "ar"
1042
1043#: rules/base.xml:1581 rules/base.extras.xml:760
1044msgid "Arabic"
1045msgstr "阿拉伯語"
1046
1047#: rules/base.xml:1611
1048#, fuzzy
1049msgid "Arabic (AZERTY)"
1050msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)"
1051
1052#: rules/base.xml:1617
1053msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)"
1054msgstr ""
1055
1056#: rules/base.xml:1623
1057msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)"
1058msgstr ""
1059
1060#: rules/base.xml:1629
1061#, fuzzy
1062msgid "Arabic (QWERTY)"
1063msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)"
1064
1065#: rules/base.xml:1635
1066msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)"
1067msgstr ""
1068
1069#: rules/base.xml:1641
1070msgid "Arabic (Buckwalter)"
1071msgstr "阿拉伯語 (Buckwalter 配置)"
1072
1073#: rules/base.xml:1647
1074#, fuzzy
1075msgid "Arabic (OLPC)"
1076msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)"
1077
1078#: rules/base.xml:1653
1079#, fuzzy
1080msgid "Arabic (Macintosh)"
1081msgstr "丹麥語 (麥金塔)"
1082
1083#. Keyboard indicator for Albanian layouts
1084#: rules/base.xml:1662
1085msgid "sq"
1086msgstr "sq"
1087
1088#: rules/base.xml:1663
1089msgid "Albanian"
1090msgstr "阿爾巴尼亞語"
1091
1092#: rules/base.xml:1672
1093#, fuzzy
1094msgid "Albanian (Plisi)"
1095msgstr "阿爾巴尼亞語"
1096
1097#: rules/base.xml:1678
1098#, fuzzy
1099msgid "Albanian (Veqilharxhi)"
1100msgstr "羅馬尼亞語 (尾形符號)"
1101
1102#. Keyboard indicator for Armenian layouts
1103#: rules/base.xml:1687 rules/base.extras.xml:720
1104msgid "hy"
1105msgstr "hy"
1106
1107#: rules/base.xml:1688 rules/base.extras.xml:721
1108msgid "Armenian"
1109msgstr "亞美尼亞語"
1110
1111#: rules/base.xml:1697
1112msgid "Armenian (phonetic)"
1113msgstr "亞美尼亞語 (音標)"
1114
1115#: rules/base.xml:1703
1116#, fuzzy
1117msgid "Armenian (alt. phonetic)"
1118msgstr "亞美尼亞語 (音標)"
1119
1120#: rules/base.xml:1709
1121msgid "Armenian (eastern)"
1122msgstr "亞美尼亞語 (東部)"
1123
1124#: rules/base.xml:1715
1125msgid "Armenian (western)"
1126msgstr "亞美尼亞語 (西部)"
1127
1128#: rules/base.xml:1721
1129#, fuzzy
1130msgid "Armenian (alt. eastern)"
1131msgstr "亞美尼亞語 (東部)"
1132
1133#. Keyboard indicator for German layouts
1134#: rules/base.xml:1730 rules/base.xml:3597 rules/base.xml:5222
1135#: rules/base.xml:5240 rules/base.xml:5248 rules/base.xml:5300
1136#: rules/base.extras.xml:95 rules/base.extras.xml:1145
1137msgid "de"
1138msgstr "de"
1139
1140#: rules/base.xml:1731
1141msgid "German (Austria)"
1142msgstr "德語 (奧地利)"
1143
1144#: rules/base.xml:1740
1145#, fuzzy
1146msgid "German (Austria, no dead keys)"
1147msgstr "德語 (奧地利,昇陽廢鍵)"
1148
1149#: rules/base.xml:1746
1150msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1151msgstr "德語 (奧地利,昇陽廢鍵)"
1152
1153#: rules/base.xml:1752
1154msgid "German (Austria, Macintosh)"
1155msgstr "德語 (奧地利,麥金塔)"
1156
1157#: rules/base.xml:1762
1158#, fuzzy
1159msgid "English (Australian)"
1160msgstr "英語 (南非)"
1161
1162#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
1163#: rules/base.xml:1772
1164msgid "az"
1165msgstr "az"
1166
1167#: rules/base.xml:1773
1168msgid "Azerbaijani"
1169msgstr "亞塞拜然語"
1170
1171#: rules/base.xml:1782
1172msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
1173msgstr "亞塞拜然語 (斯拉夫字母)"
1174
1175#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
1176#: rules/base.xml:1791
1177msgid "by"
1178msgstr "by"
1179
1180#: rules/base.xml:1792
1181msgid "Belarusian"
1182msgstr "白俄羅斯語"
1183
1184#: rules/base.xml:1801
1185msgid "Belarusian (legacy)"
1186msgstr "白俄羅斯語 (舊式)"
1187
1188#: rules/base.xml:1807
1189msgid "Belarusian (Latin)"
1190msgstr "白俄羅斯語 (拉丁字母)"
1191
1192#: rules/base.xml:1813
1193#, fuzzy
1194msgid "Russian (Belarus)"
1195msgstr "俄語 (舊式)"
1196
1197#: rules/base.xml:1819
1198#, fuzzy
1199msgid "Belarusian (intl.)"
1200msgstr "白俄羅斯語 (拉丁字母)"
1201
1202#. Keyboard indicator for Belgian layouts
1203#: rules/base.xml:1828 rules/base.extras.xml:792
1204msgid "be"
1205msgstr "be"
1206
1207#: rules/base.xml:1829 rules/base.extras.xml:793
1208msgid "Belgian"
1209msgstr "比利時語"
1210
1211#: rules/base.xml:1840
1212#, fuzzy
1213msgid "Belgian (alt.)"
1214msgstr "比利時語 (替代)"
1215
1216#: rules/base.xml:1846
1217#, fuzzy
1218msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)"
1219msgstr "比利時語 (替代,只有 latin-9)"
1220
1221#: rules/base.xml:1852
1222#, fuzzy
1223msgid "Belgian (Sun dead keys, alt.)"
1224msgstr "比利時語 (昇陽廢鍵)"
1225
1226#: rules/base.xml:1858
1227#, fuzzy
1228msgid "Belgian (ISO, alt.)"
1229msgstr "比利時語 (ISO 替代)"
1230
1231#: rules/base.xml:1864
1232#, fuzzy
1233msgid "Belgian (no dead keys)"
1234msgstr "比利時語 (昇陽廢鍵)"
1235
1236#: rules/base.xml:1870
1237msgid "Belgian (Sun dead keys)"
1238msgstr "比利時語 (昇陽廢鍵)"
1239
1240#: rules/base.xml:1876
1241#, fuzzy
1242msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
1243msgstr "比利時語 (Wang 式樣 724 azerty 配置)"
1244
1245#. Keyboard indicator for Bangla layouts
1246#: rules/base.xml:1885 rules/base.xml:1914 rules/base.xml:1927
1247msgid "bn"
1248msgstr "bn"
1249
1250#: rules/base.xml:1886
1251msgid "Bangla"
1252msgstr ""
1253
1254#: rules/base.xml:1897
1255#, fuzzy
1256msgid "Bangla (Probhat)"
1257msgstr "孟加拉語 (Probhat)"
1258
1259#. Keyboard indicator for Indian layouts
1260#: rules/base.xml:1906 rules/base.extras.xml:1302
1261msgid "in"
1262msgstr "in"
1263
1264#: rules/base.xml:1907 rules/base.extras.xml:1303
1265msgid "Indian"
1266msgstr "印度語"
1267
1268#: rules/base.xml:1915
1269#, fuzzy
1270msgid "Bangla (India)"
1271msgstr "孟加拉語 (印度)"
1272
1273#: rules/base.xml:1928
1274#, fuzzy
1275msgid "Bangla (India, Probhat)"
1276msgstr "孟加拉語 (印度,Probhat)"
1277
1278#: rules/base.xml:1939
1279#, fuzzy
1280msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
1281msgstr "孟加拉語 (印度,Baishakhi)"
1282
1283#: rules/base.xml:1950
1284#, fuzzy
1285msgid "Bangla (India, Bornona)"
1286msgstr "孟加拉語 (印度,Bornona)"
1287
1288#: rules/base.xml:1961
1289#, fuzzy
1290msgid "Bangla (India, Gitanjali)"
1291msgstr "孟加拉語 (印度,Uni Gitanjali)"
1292
1293#: rules/base.xml:1972
1294#, fuzzy
1295msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
1296msgstr "孟加拉語 (印度,Baishakhi Inscript)"
1297
1298#: rules/base.xml:1983
1299msgid "Manipuri (Eeyek)"
1300msgstr ""
1301
1302#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
1303#: rules/base.xml:1993
1304msgid "gu"
1305msgstr "gu"
1306
1307#: rules/base.xml:1994
1308msgid "Gujarati"
1309msgstr "印度語 (古吉拉特文)"
1310
1311#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
1312#: rules/base.xml:2004 rules/base.xml:2015
1313msgid "pa"
1314msgstr "pa"
1315
1316#: rules/base.xml:2005
1317msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
1318msgstr "旁遮普語 (果魯穆其)"
1319
1320#: rules/base.xml:2016
1321msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
1322msgstr "旁遮普語 (Gurmukhi Jhelum)"
1323
1324#. Keyboard indicator for Kannada layouts
1325#: rules/base.xml:2026 rules/base.xml:2037
1326msgid "kn"
1327msgstr "kn"
1328
1329#: rules/base.xml:2027
1330msgid "Kannada"
1331msgstr "印度卡納達語"
1332
1333#: rules/base.xml:2038
1334#, fuzzy
1335msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)"
1336msgstr "俄語 (德國,音標)"
1337
1338#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
1339#: rules/base.xml:2048 rules/base.xml:2059 rules/base.xml:2070
1340msgid "ml"
1341msgstr "ml"
1342
1343#: rules/base.xml:2049
1344msgid "Malayalam"
1345msgstr "馬來雅拉姆語"
1346
1347#: rules/base.xml:2060
1348msgid "Malayalam (Lalitha)"
1349msgstr "馬來亞拉姆語 (Lalitha)"
1350
1351#: rules/base.xml:2071
1352#, fuzzy
1353msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
1354msgstr "馬來亞拉姆語 (擴充的印度文附盧比符號)"
1355
1356#. Keyboard indicator for Oriya layouts
1357#: rules/base.xml:2081
1358msgid "or"
1359msgstr "or"
1360
1361#: rules/base.xml:2082
1362msgid "Oriya"
1363msgstr "奧里雅族語"
1364
1365#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
1366#: rules/base.xml:2094
1367msgid "sat"
1368msgstr ""
1369
1370#: rules/base.xml:2095
1371msgid "Ol Chiki"
1372msgstr ""
1373
1374#. Keyboard indicator for Tamil layouts
1375#: rules/base.xml:2106 rules/base.xml:2117 rules/base.xml:2128
1376#: rules/base.xml:2139 rules/base.xml:2150 rules/base.xml:5402
1377msgid "ta"
1378msgstr "ta"
1379
1380#: rules/base.xml:2107
1381msgid "Tamil (TamilNet '99)"
1382msgstr ""
1383
1384#: rules/base.xml:2118
1385#, fuzzy
1386msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)"
1387msgstr "坦米爾語 (鍵盤附數字)"
1388
1389#: rules/base.xml:2129
1390msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)"
1391msgstr ""
1392
1393#: rules/base.xml:2140
1394msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)"
1395msgstr ""
1396
1397#: rules/base.xml:2151
1398#, fuzzy
1399msgid "Tamil (Inscript)"
1400msgstr "坦米爾語 (萬國碼)"
1401
1402#. Keyboard indicator for Telugu layouts
1403#: rules/base.xml:2161 rules/base.xml:2172 rules/base.xml:2183
1404#: rules/base.xml:2194
1405msgid "te"
1406msgstr "te"
1407
1408#: rules/base.xml:2162
1409msgid "Telugu"
1410msgstr "泰盧固語"
1411
1412#: rules/base.xml:2173 rules/base.xml:2195
1413#, fuzzy
1414msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)"
1415msgstr "俄語 (德國,音標)"
1416
1417#: rules/base.xml:2184
1418msgid "Telugu (Sarala)"
1419msgstr ""
1420
1421#. Keyboard indicator for Urdu layouts
1422#: rules/base.xml:2205 rules/base.xml:2216 rules/base.xml:2227
1423#: rules/base.xml:5852
1424msgid "ur"
1425msgstr "ur"
1426
1427#: rules/base.xml:2206
1428msgid "Urdu (phonetic)"
1429msgstr "烏爾都語 (音標)"
1430
1431#: rules/base.xml:2217
1432#, fuzzy
1433msgid "Urdu (alt. phonetic)"
1434msgstr "烏爾都語 (音標)"
1435
1436#: rules/base.xml:2228
1437#, fuzzy
1438msgid "Urdu (Windows)"
1439msgstr "烏爾都語 (WinKeys)"
1440
1441#. Keyboard indicator for Hindi layouts
1442#: rules/base.xml:2238 rules/base.xml:2249 rules/base.xml:2260
1443msgid "hi"
1444msgstr "hi"
1445
1446#: rules/base.xml:2239
1447msgid "Hindi (Bolnagri)"
1448msgstr "北印度語 (Bolnagri)"
1449
1450#: rules/base.xml:2250
1451msgid "Hindi (Wx)"
1452msgstr "北印度語 (Wx)"
1453
1454#: rules/base.xml:2261
1455#, fuzzy
1456msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)"
1457msgstr "俄語 (德國,音標)"
1458
1459#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
1460#: rules/base.xml:2271
1461msgid "sa"
1462msgstr ""
1463
1464#: rules/base.xml:2272
1465#, fuzzy
1466msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)"
1467msgstr "敘利亞語 (音標)"
1468
1469#. Keyboard indicator for Marathi layouts
1470#: rules/base.xml:2282 rules/base.extras.xml:1309
1471msgid "mr"
1472msgstr ""
1473
1474#: rules/base.xml:2283
1475#, fuzzy
1476msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)"
1477msgstr "烏克蘭語 (音標)"
1478
1479#: rules/base.xml:2294
1480#, fuzzy
1481msgid "English (India, with rupee)"
1482msgstr "英語 (印度附盧比符號)"
1483
1484#: rules/base.xml:2303
1485msgid "iipa"
1486msgstr ""
1487
1488#: rules/base.xml:2304
1489msgid "Indic IPA (IIPA)"
1490msgstr ""
1491
1492#: rules/base.xml:2314
1493#, fuzzy
1494msgid "ins"
1495msgstr "in"
1496
1497#: rules/base.xml:2315
1498msgid "मराठी इन्स्क्रिप्ट"
1499msgstr ""
1500
1501#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
1502#: rules/base.xml:2327
1503msgid "bs"
1504msgstr "bs"
1505
1506#: rules/base.xml:2328
1507msgid "Bosnian"
1508msgstr "波士尼亞語"
1509
1510#: rules/base.xml:2337
1511#, fuzzy
1512msgid "Bosnian (with guillemets)"
1513msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)"
1514
1515#: rules/base.xml:2343
1516#, fuzzy
1517msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
1518msgstr "波士尼亞語 (使用波士尼亞語雙併詞)"
1519
1520#: rules/base.xml:2349
1521#, fuzzy
1522msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
1523msgstr "波士尼亞語 (美式鍵盤附波士尼亞語雙併詞)"
1524
1525#: rules/base.xml:2355
1526#, fuzzy
1527msgid "Bosnian (US)"
1528msgstr "波士尼亞語"
1529
1530#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
1531#: rules/base.xml:2364 rules/base.xml:4655 rules/base.extras.xml:807
1532#: rules/base.extras.xml:1049 rules/base.extras.xml:1064
1533msgid "pt"
1534msgstr "pt"
1535
1536#: rules/base.xml:2365 rules/base.extras.xml:808
1537msgid "Portuguese (Brazil)"
1538msgstr "葡萄牙 (巴西)"
1539
1540#: rules/base.xml:2374
1541#, fuzzy
1542msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
1543msgstr "葡萄牙 (巴西,消除廢鍵)"
1544
1545#: rules/base.xml:2380
1546msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
1547msgstr "葡萄牙 (巴西,Dvorak 配置)"
1548
1549#: rules/base.xml:2386
1550#, fuzzy
1551msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
1552msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置)"
1553
1554#: rules/base.xml:2392
1555#, fuzzy
1556msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
1557msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置用於美式鍵盤)"
1558
1559#: rules/base.xml:2398
1560#, fuzzy
1561msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
1562msgstr "世界語 (葡萄牙,Nativo)"
1563
1564#: rules/base.xml:2407
1565#, fuzzy
1566msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
1567msgstr "葡萄牙 (巴西,Dvorak 配置)"
1568
1569#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
1570#: rules/base.xml:2416
1571msgid "bg"
1572msgstr "bg"
1573
1574#: rules/base.xml:2417
1575msgid "Bulgarian"
1576msgstr "保加利亞語"
1577
1578#: rules/base.xml:2426
1579msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
1580msgstr "保加利亞語 (傳統音標)"
1581
1582#: rules/base.xml:2432
1583msgid "Bulgarian (new phonetic)"
1584msgstr "保加利亞語 (新式音標)"
1585
1586#: rules/base.xml:2440 rules/base.xml:2447 rules/base.xml:2457
1587#: rules/base.xml:2467 rules/base.xml:2477
1588#, fuzzy
1589msgid "kab"
1590msgstr "ka"
1591
1592#: rules/base.xml:2441
1593#, fuzzy
1594msgid "Kabylian (azerty layout, no dead keys)"
1595msgstr "比利時語 (替代,昇陽廢鍵)"
1596
1597#: rules/base.xml:2448
1598#, fuzzy
1599msgid "Kabylian (azerty layout, with dead keys)"
1600msgstr "義大利語 (消除廢鍵)"
1601
1602#: rules/base.xml:2458
1603#, fuzzy
1604msgid "Kabylian (qwerty-gb layout, with dead keys)"
1605msgstr "義大利語 (消除廢鍵)"
1606
1607#: rules/base.xml:2468
1608#, fuzzy
1609msgid "Kabylian (qwerty-us layout, with dead keys)"
1610msgstr "義大利語 (消除廢鍵)"
1611
1612#: rules/base.xml:2478
1613msgid "Kabylian (Algeria, Tifinagh)"
1614msgstr ""
1615
1616#: rules/base.xml:2488
1617#, fuzzy
1618msgid "Arabic (Algeria)"
1619msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)"
1620
1621#: rules/base.xml:2501
1622msgid "Arabic (Morocco)"
1623msgstr "阿拉伯語 (摩洛哥)"
1624
1625#. Keyboard indicator for French layouts
1626#: rules/base.xml:2508 rules/base.xml:2715 rules/base.xml:2726
1627#: rules/base.xml:2734 rules/base.xml:2784 rules/base.xml:3310
1628#: rules/base.xml:3540 rules/base.xml:5256 rules/base.xml:5267
1629#: rules/base.xml:5278 rules/base.xml:5289 rules/base.xml:6087
1630#: rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:933
1631msgid "fr"
1632msgstr "fr"
1633
1634#: rules/base.xml:2509
1635msgid "French (Morocco)"
1636msgstr "法語 (摩洛哥)"
1637
1638#. Keyboard indicator for Berber layouts
1639#: rules/base.xml:2519 rules/base.xml:2530 rules/base.xml:2541
1640#: rules/base.xml:2552 rules/base.xml:2563 rules/base.xml:2574
1641msgid "ber"
1642msgstr "ber"
1643
1644#: rules/base.xml:2520
1645msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
1646msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母)"
1647
1648#: rules/base.xml:2531
1649#, fuzzy
1650msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
1651msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母)"
1652
1653#: rules/base.xml:2542
1654#, fuzzy
1655msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)"
1656msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母音標)"
1657
1658#: rules/base.xml:2553
1659msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
1660msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母擴充)"
1661
1662#: rules/base.xml:2564
1663msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
1664msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母音標)"
1665
1666#: rules/base.xml:2575
1667msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
1668msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母擴充音標)"
1669
1670#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
1671#: rules/base.xml:2587 rules/base.extras.xml:1278
1672msgid "cm"
1673msgstr "cm"
1674
1675#: rules/base.xml:2588 rules/base.extras.xml:1279
1676msgid "English (Cameroon)"
1677msgstr "英語 (喀麥隆)"
1678
1679#: rules/base.xml:2597
1680msgid "French (Cameroon)"
1681msgstr "法語 (喀麥隆)"
1682
1683#: rules/base.xml:2606
1684#, fuzzy
1685msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)"
1686msgstr "喀麥隆多語言 (qwerty 配置)"
1687
1688#: rules/base.xml:2643
1689msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)"
1690msgstr ""
1691
1692#: rules/base.xml:2680
1693#, fuzzy
1694msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)"
1695msgstr "喀麥隆多語言 (Dvorak 配置)"
1696
1697#: rules/base.xml:2686 rules/base.extras.xml:1285
1698msgid "Mmuock"
1699msgstr ""
1700
1701#. Keyboard indicator for Burmese layouts
1702#: rules/base.xml:2695
1703msgid "my"
1704msgstr "my"
1705
1706#: rules/base.xml:2696
1707msgid "Burmese"
1708msgstr "緬甸語"
1709
1710#: rules/base.xml:2705
1711msgid "zg"
1712msgstr ""
1713
1714#: rules/base.xml:2706
1715#, fuzzy
1716msgid "Burmese Zawgyi"
1717msgstr "緬甸語"
1718
1719#: rules/base.xml:2716 rules/base.extras.xml:64
1720msgid "French (Canada)"
1721msgstr "法語 (加拿大)"
1722
1723#: rules/base.xml:2727
1724msgid "French (Canada, Dvorak)"
1725msgstr "法語 (加拿大,Dvorak 配置)"
1726
1727#: rules/base.xml:2735
1728msgid "French (Canada, legacy)"
1729msgstr "法語 (加拿大,舊式)"
1730
1731#: rules/base.xml:2741
1732#, fuzzy
1733msgid "Canadian (intl.)"
1734msgstr "加拿大多語言"
1735
1736#: rules/base.xml:2747
1737#, fuzzy
1738msgid "Canadian (intl., 1st part)"
1739msgstr "加拿大多語言 (第一部分)"
1740
1741#: rules/base.xml:2753
1742#, fuzzy
1743msgid "Canadian (intl., 2nd part)"
1744msgstr "加拿大多語言 (第二部分)"
1745
1746#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
1747#: rules/base.xml:2760
1748msgid "ike"
1749msgstr "ike"
1750
1751#: rules/base.xml:2761
1752msgid "Inuktitut"
1753msgstr "伊努伊特鍵盤"
1754
1755#: rules/base.xml:2772
1756msgid "English (Canada)"
1757msgstr "英語 (加拿大)"
1758
1759#: rules/base.xml:2785
1760msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1761msgstr "法語 (剛果民主共和國)"
1762
1763#. Keyboard indicator for Chinese layouts
1764#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
1765#: rules/base.xml:2796 rules/base.xml:5560
1766msgid "zh"
1767msgstr "zh"
1768
1769#: rules/base.xml:2797
1770msgid "Chinese"
1771msgstr "漢語"
1772
1773#: rules/base.xml:2807
1774#, fuzzy
1775msgid "Mongolian (Bichig)"
1776msgstr "蒙古語"
1777
1778#: rules/base.xml:2816
1779#, fuzzy
1780msgid "Mongolian (Todo)"
1781msgstr "蒙古語"
1782
1783#: rules/base.xml:2825
1784#, fuzzy
1785msgid "Mongolian (Xibe)"
1786msgstr "蒙古語"
1787
1788#: rules/base.xml:2834
1789#, fuzzy
1790msgid "Mongolian (Manchu)"
1791msgstr "蒙古語"
1792
1793#: rules/base.xml:2843
1794#, fuzzy
1795msgid "Mongolian (Galik)"
1796msgstr "蒙古語"
1797
1798#: rules/base.xml:2852
1799msgid "Mongolian (Todo Galik)"
1800msgstr ""
1801
1802#: rules/base.xml:2861
1803msgid "Mongolian (Manchu Galik)"
1804msgstr ""
1805
1806#: rules/base.xml:2871
1807msgid "Tibetan"
1808msgstr "藏語"
1809
1810#: rules/base.xml:2880
1811msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
1812msgstr "藏語 (附 ASCII 數字)"
1813
1814#: rules/base.xml:2889
1815msgid "ug"
1816msgstr ""
1817
1818#: rules/base.xml:2890
1819msgid "Uyghur"
1820msgstr "維吾爾語"
1821
1822#: rules/base.xml:2899
1823#, fuzzy
1824msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)"
1825msgstr "英語 (國際版 AltGr 廢鍵)"
1826
1827#. Keyboard indicator for Croatian layouts
1828#: rules/base.xml:2911
1829msgid "hr"
1830msgstr "hr"
1831
1832#: rules/base.xml:2912
1833msgid "Croatian"
1834msgstr "克羅埃西亞語"
1835
1836#: rules/base.xml:2921
1837#, fuzzy
1838msgid "Croatian (with guillemets)"
1839msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)"
1840
1841#: rules/base.xml:2927
1842#, fuzzy
1843msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
1844msgstr "克羅埃西亞語 (使用克羅埃西亞語雙併詞)"
1845
1846#: rules/base.xml:2933
1847#, fuzzy
1848msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
1849msgstr "克羅埃西亞語 (美式鍵盤附克羅埃西亞語雙併詞)"
1850
1851#: rules/base.xml:2939
1852#, fuzzy
1853msgid "Croatian (US)"
1854msgstr "塞爾維亞克羅埃西亞語 (美式)"
1855
1856#. Keyboard indicator for Chech layouts
1857#: rules/base.xml:2948 rules/base.extras.xml:822
1858msgid "cs"
1859msgstr "cs"
1860
1861#: rules/base.xml:2949 rules/base.extras.xml:823
1862msgid "Czech"
1863msgstr "捷克語"
1864
1865#: rules/base.xml:2958
1866msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
1867msgstr "捷克語 (附 &lt;\\|&gt; 鍵)"
1868
1869#: rules/base.xml:2964
1870msgid "Czech (QWERTY)"
1871msgstr ""
1872
1873#: rules/base.xml:2970
1874#, fuzzy
1875msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
1876msgstr "捷克語 (qwerty 配置,擴充的反斜線)"
1877
1878#: rules/base.xml:2976
1879#, fuzzy
1880msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)"
1881msgstr "法語 (麥金塔)"
1882
1883#: rules/base.xml:2982
1884#, fuzzy
1885msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
1886msgstr "捷克語 (UCW 配置,只有揚音字母)"
1887
1888#: rules/base.xml:2988
1889#, fuzzy
1890msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
1891msgstr "捷克語 (美式 Dvorak 配置附 CZ UCW 支援)"
1892
1893#: rules/base.xml:2996
1894#, fuzzy
1895msgid "Russian (Czech, phonetic)"
1896msgstr "俄語 (美式音標)"
1897
1898#. Keyboard indicator for Danish layouts
1899#: rules/base.xml:3008 rules/base.extras.xml:861
1900msgid "da"
1901msgstr "da"
1902
1903#: rules/base.xml:3009 rules/base.extras.xml:862
1904msgid "Danish"
1905msgstr "丹麥語"
1906
1907#: rules/base.xml:3018
1908#, fuzzy
1909msgid "Danish (no dead keys)"
1910msgstr "西班牙語 (昇陽廢鍵)"
1911
1912#: rules/base.xml:3024
1913#, fuzzy
1914msgid "Danish (Windows)"
1915msgstr "丹麥語 (麥金塔)"
1916
1917#: rules/base.xml:3030
1918msgid "Danish (Macintosh)"
1919msgstr "丹麥語 (麥金塔)"
1920
1921#: rules/base.xml:3036
1922#, fuzzy
1923msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
1924msgstr "丹麥語 (麥金塔,消除廢鍵)"
1925
1926#: rules/base.xml:3042
1927msgid "Danish (Dvorak)"
1928msgstr "丹麥語 (Dvorak 配置)"
1929
1930#. Keyboard indicator for Dutch layouts
1931#: rules/base.xml:3051 rules/base.extras.xml:876
1932msgid "nl"
1933msgstr "nl"
1934
1935#: rules/base.xml:3052 rules/base.extras.xml:877
1936msgid "Dutch"
1937msgstr "荷蘭語"
1938
1939#: rules/base.xml:3061
1940msgid "Dutch (Sun dead keys)"
1941msgstr "荷蘭語 (昇陽廢鍵)"
1942
1943#: rules/base.xml:3067
1944msgid "Dutch (Macintosh)"
1945msgstr "荷蘭語 (麥金塔)"
1946
1947#: rules/base.xml:3073
1948msgid "Dutch (standard)"
1949msgstr "荷蘭語 (標準)"
1950
1951#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
1952#: rules/base.xml:3082
1953msgid "dz"
1954msgstr "dz"
1955
1956#: rules/base.xml:3083
1957msgid "Dzongkha"
1958msgstr "宗卡語"
1959
1960#. Keyboard indicator for Estonian layouts
1961#: rules/base.xml:3093 rules/base.extras.xml:891
1962msgid "et"
1963msgstr "et"
1964
1965#: rules/base.xml:3094 rules/base.extras.xml:892
1966msgid "Estonian"
1967msgstr "愛沙尼亞語"
1968
1969#: rules/base.xml:3103
1970#, fuzzy
1971msgid "Estonian (no dead keys)"
1972msgstr "愛沙尼亞語 (消除廢鍵)"
1973
1974#: rules/base.xml:3109
1975msgid "Estonian (Dvorak)"
1976msgstr "愛沙尼亞語 (Dvorak 配置)"
1977
1978#: rules/base.xml:3115
1979#, fuzzy
1980msgid "Estonian (US)"
1981msgstr "愛沙尼亞語"
1982
1983#: rules/base.xml:3125 rules/base.extras.xml:246
1984msgid "Persian"
1985msgstr "波斯語"
1986
1987#: rules/base.xml:3134
1988#, fuzzy
1989msgid "Persian (with Persian keypad)"
1990msgstr "波斯語 (附波斯語數字鍵臺)"
1991
1992#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
1993#: rules/base.xml:3141 rules/base.xml:3152 rules/base.xml:3163
1994#: rules/base.xml:3174 rules/base.xml:3199 rules/base.xml:3210
1995#: rules/base.xml:3221 rules/base.xml:3232 rules/base.xml:5337
1996#: rules/base.xml:5348 rules/base.xml:5359 rules/base.xml:5486
1997#: rules/base.xml:5497 rules/base.xml:5508
1998msgid "ku"
1999msgstr "ku"
2000
2001#: rules/base.xml:3142
2002msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
2003msgstr "庫德語 (伊朗,拉丁字母 Q)"
2004
2005#: rules/base.xml:3153
2006msgid "Kurdish (Iran, F)"
2007msgstr "庫德語 (伊朗,F)"
2008
2009#: rules/base.xml:3164
2010msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
2011msgstr "庫德語 (伊朗,拉丁字母 Alt-Q)"
2012
2013#: rules/base.xml:3175
2014msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
2015msgstr "庫德語 (伊朗,阿拉伯-拉丁字母)"
2016
2017#: rules/base.xml:3188
2018msgid "Iraqi"
2019msgstr "伊拉克"
2020
2021#: rules/base.xml:3200
2022msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
2023msgstr "庫德語 (伊拉克,拉丁字母 Q)"
2024
2025#: rules/base.xml:3211
2026msgid "Kurdish (Iraq, F)"
2027msgstr "庫德語 (伊拉克,F)"
2028
2029#: rules/base.xml:3222
2030msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
2031msgstr "庫德語 (伊拉克,拉丁字母 Alt-Q)"
2032
2033#: rules/base.xml:3233
2034msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
2035msgstr "庫德語 (伊拉克,阿拉伯-拉丁字母)"
2036
2037#. Keyboard indicator for Faroese layouts
2038#: rules/base.xml:3245
2039msgid "fo"
2040msgstr "fo"
2041
2042#: rules/base.xml:3246
2043msgid "Faroese"
2044msgstr "法羅群島語"
2045
2046#: rules/base.xml:3255
2047#, fuzzy
2048msgid "Faroese (no dead keys)"
2049msgstr "法羅群島語 (消除廢鍵)"
2050
2051#. Keyboard indicator for Finnish layouts
2052#: rules/base.xml:3264 rules/base.extras.xml:906
2053msgid "fi"
2054msgstr "fi"
2055
2056#: rules/base.xml:3265 rules/base.extras.xml:907
2057msgid "Finnish"
2058msgstr "芬蘭語"
2059
2060#: rules/base.xml:3274
2061#, fuzzy
2062msgid "Finnish (Windows)"
2063msgstr "芬蘭語 (麥金塔)"
2064
2065#: rules/base.xml:3280
2066msgid "Finnish (classic)"
2067msgstr "芬蘭語 (傳統型)"
2068
2069#: rules/base.xml:3286
2070#, fuzzy
2071msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
2072msgstr "芬蘭語 (傳統型,消除廢鍵)"
2073
2074#: rules/base.xml:3292
2075msgid "Northern Saami (Finland)"
2076msgstr "北方薩米語 (芬蘭)"
2077
2078#: rules/base.xml:3301
2079msgid "Finnish (Macintosh)"
2080msgstr "芬蘭語 (麥金塔)"
2081
2082#: rules/base.xml:3311 rules/base.extras.xml:934
2083msgid "French"
2084msgstr "法語"
2085
2086#: rules/base.xml:3320
2087#, fuzzy
2088msgid "French (no dead keys)"
2089msgstr "法語 (昇陽廢鍵)"
2090
2091#: rules/base.xml:3326
2092msgid "French (Sun dead keys)"
2093msgstr "法語 (昇陽廢鍵)"
2094
2095#: rules/base.xml:3332
2096#, fuzzy
2097msgid "French (alt.)"
2098msgstr "法語 (替代)"
2099
2100#: rules/base.xml:3338
2101#, fuzzy
2102msgid "French (alt., Latin-9 only)"
2103msgstr "法語 (替代,只有 latin-9)"
2104
2105#: rules/base.xml:3344
2106#, fuzzy
2107msgid "French (alt., no dead keys)"
2108msgstr "法語 (昇陽廢鍵)"
2109
2110#: rules/base.xml:3350
2111#, fuzzy
2112msgid "French (alt., Sun dead keys)"
2113msgstr "法語 (昇陽廢鍵)"
2114
2115#: rules/base.xml:3356
2116#, fuzzy
2117msgid "French (legacy, alt.)"
2118msgstr "法語 (舊式,替代)"
2119
2120#: rules/base.xml:3362
2121#, fuzzy
2122msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
2123msgstr "法語 (舊式,替代,昇陽廢鍵)"
2124
2125#: rules/base.xml:3368
2126#, fuzzy
2127msgid "French (legacy, alt., Sun dead keys)"
2128msgstr "法語 (舊式,替代,昇陽廢鍵)"
2129
2130#: rules/base.xml:3374
2131#, fuzzy
2132msgid "French (BEPO)"
2133msgstr "法語 (布里敦語)"
2134
2135#: rules/base.xml:3380
2136#, fuzzy
2137msgid "French (BEPO, Latin-9 only)"
2138msgstr "法語 (替代,只有 latin-9)"
2139
2140#: rules/base.xml:3386
2141msgid "French (BEPO, AFNOR)"
2142msgstr ""
2143
2144#: rules/base.xml:3392
2145msgid "French (Dvorak)"
2146msgstr "法語 (Dvorak 配置)"
2147
2148#: rules/base.xml:3398
2149msgid "French (Macintosh)"
2150msgstr "法語 (麥金塔)"
2151
2152#: rules/base.xml:3404
2153#, fuzzy
2154msgid "French (AZERTY)"
2155msgstr "法語 (加拿大)"
2156
2157#: rules/base.xml:3410
2158msgid "French (AZERTY, AFNOR)"
2159msgstr ""
2160
2161#: rules/base.xml:3416
2162msgid "French (Breton)"
2163msgstr "法語 (布里敦語)"
2164
2165#: rules/base.xml:3422
2166msgid "Occitan"
2167msgstr "奧克西坦語"
2168
2169#: rules/base.xml:3431
2170msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
2171msgstr "喬治亞語 (法國,AZERTY Tskapo)"
2172
2173#: rules/base.xml:3440
2174#, fuzzy
2175msgid "French (US)"
2176msgstr "法語"
2177
2178#: rules/base.xml:3450
2179msgid "English (Ghana)"
2180msgstr "英語 (迦納)"
2181
2182#: rules/base.xml:3459
2183msgid "English (Ghana, multilingual)"
2184msgstr "英語 (迦納,多語言)"
2185
2186#. Keyboard indicator for Akan layouts
2187#: rules/base.xml:3466
2188msgid "ak"
2189msgstr "ak"
2190
2191#: rules/base.xml:3467
2192msgid "Akan"
2193msgstr "迦納語"
2194
2195#. Keyboard indicator for Ewe layouts
2196#: rules/base.xml:3477
2197msgid "ee"
2198msgstr "ee"
2199
2200#: rules/base.xml:3478
2201msgid "Ewe"
2202msgstr "埃維語"
2203
2204#. Keyboard indicator for Fula layouts
2205#: rules/base.xml:3488
2206msgid "ff"
2207msgstr "ff"
2208
2209#: rules/base.xml:3489
2210msgid "Fula"
2211msgstr "富拉語"
2212
2213#. Keyboard indicator for Ga layouts
2214#: rules/base.xml:3499
2215msgid "gaa"
2216msgstr "gaa"
2217
2218#: rules/base.xml:3500
2219msgid "Ga"
2220msgstr "格語"
2221
2222#. Keyboard indicator for Hausa layouts
2223#: rules/base.xml:3510 rules/base.xml:5986
2224msgid "ha"
2225msgstr "ha"
2226
2227#: rules/base.xml:3511
2228#, fuzzy
2229msgid "Hausa (Ghana)"
2230msgstr "英語 (迦納)"
2231
2232#. Keyboard indicator for Avatime layouts
2233#: rules/base.xml:3521
2234msgid "avn"
2235msgstr "avn"
2236
2237#: rules/base.xml:3522
2238msgid "Avatime"
2239msgstr "阿瓦蒂梅語"
2240
2241#: rules/base.xml:3531
2242msgid "English (Ghana, GILLBT)"
2243msgstr "英語 (迦納,GILLBT)"
2244
2245#: rules/base.xml:3541
2246msgid "French (Guinea)"
2247msgstr "法語 (幾內亞)"
2248
2249#. Keyboard indicator for Georgian layouts
2250#: rules/base.xml:3552
2251msgid "ka"
2252msgstr "ka"
2253
2254#: rules/base.xml:3553
2255msgid "Georgian"
2256msgstr "喬治亞語"
2257
2258#: rules/base.xml:3562
2259msgid "Georgian (ergonomic)"
2260msgstr "喬治亞語 (人體工學)"
2261
2262#: rules/base.xml:3568
2263msgid "Georgian (MESS)"
2264msgstr "喬治亞語 (MESS)"
2265
2266#: rules/base.xml:3576
2267msgid "Russian (Georgia)"
2268msgstr "俄語 (喬治亞)"
2269
2270#: rules/base.xml:3585
2271msgid "Ossetian (Georgia)"
2272msgstr "奧塞提語 (喬治亞)"
2273
2274#: rules/base.xml:3598 rules/base.extras.xml:96
2275msgid "German"
2276msgstr "德語"
2277
2278#: rules/base.xml:3607
2279msgid "German (dead acute)"
2280msgstr "德語 (廢銳音)"
2281
2282#: rules/base.xml:3613
2283msgid "German (dead grave acute)"
2284msgstr "德語 (廢抑銳音)"
2285
2286#: rules/base.xml:3619
2287#, fuzzy
2288msgid "German (no dead keys)"
2289msgstr "德語 (昇陽廢鍵)"
2290
2291#: rules/base.xml:3625
2292msgid "German (T3)"
2293msgstr "德語 (T3)"
2294
2295#: rules/base.xml:3631
2296msgid "Romanian (Germany)"
2297msgstr "羅馬尼亞語 (德國)"
2298
2299#: rules/base.xml:3640
2300#, fuzzy
2301msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
2302msgstr "羅馬尼亞語 (德國,消除廢鍵)"
2303
2304#: rules/base.xml:3649
2305msgid "German (Dvorak)"
2306msgstr "德語 (Dvorak 配置)"
2307
2308#: rules/base.xml:3655
2309msgid "German (Sun dead keys)"
2310msgstr "德語 (昇陽廢鍵)"
2311
2312#: rules/base.xml:3661
2313msgid "German (Neo 2)"
2314msgstr "德語 (Neo 2)"
2315
2316#: rules/base.xml:3667
2317msgid "German (Macintosh)"
2318msgstr "德語 (麥金塔)"
2319
2320#: rules/base.xml:3673
2321#, fuzzy
2322msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
2323msgstr "德語 (麥金塔,消除廢鍵)"
2324
2325#: rules/base.xml:3679
2326msgid "Lower Sorbian"
2327msgstr "低地文德語"
2328
2329#: rules/base.xml:3688
2330#, fuzzy
2331msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
2332msgstr "低地文德語"
2333
2334#: rules/base.xml:3697
2335#, fuzzy
2336msgid "German (QWERTY)"
2337msgstr "德語 (T3)"
2338
2339#: rules/base.xml:3703
2340#, fuzzy
2341msgid "Turkish (Germany)"
2342msgstr "土耳其語 (F)"
2343
2344#: rules/base.xml:3714
2345msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2346msgstr "俄語 (德國,音標)"
2347
2348#: rules/base.xml:3723
2349#, fuzzy
2350msgid "German (dead tilde)"
2351msgstr "德語 (廢銳音)"
2352
2353#. Keyboard indicator for Greek layouts
2354#: rules/base.xml:3732 rules/base.extras.xml:960
2355msgid "gr"
2356msgstr "gr"
2357
2358#: rules/base.xml:3733 rules/base.extras.xml:961
2359msgid "Greek"
2360msgstr "希臘語"
2361
2362#: rules/base.xml:3742
2363msgid "Greek (simple)"
2364msgstr "希臘語 (簡單)"
2365
2366#: rules/base.xml:3748
2367msgid "Greek (extended)"
2368msgstr "希臘語 (擴充)"
2369
2370#: rules/base.xml:3754
2371#, fuzzy
2372msgid "Greek (no dead keys)"
2373msgstr "希臘語 (消除廢鍵)"
2374
2375#: rules/base.xml:3760
2376msgid "Greek (polytonic)"
2377msgstr "希臘語 (多音調)"
2378
2379#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
2380#: rules/base.xml:3769
2381msgid "hu"
2382msgstr "hu"
2383
2384#: rules/base.xml:3770 rules/base.extras.xml:222
2385msgid "Hungarian"
2386msgstr "匈牙利語"
2387
2388#: rules/base.xml:3779
2389msgid "Hungarian (standard)"
2390msgstr "匈牙利語 (標準)"
2391
2392#: rules/base.xml:3785
2393#, fuzzy
2394msgid "Hungarian (no dead keys)"
2395msgstr "匈牙利語 (消除廢鍵)"
2396
2397#: rules/base.xml:3791
2398#, fuzzy
2399msgid "Hungarian (QWERTY)"
2400msgstr "匈牙利語 (qwerty 配置)"
2401
2402#: rules/base.xml:3797
2403#, fuzzy
2404msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)"
2405msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)"
2406
2407#: rules/base.xml:3803
2408#, fuzzy
2409msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)"
2410msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)"
2411
2412#: rules/base.xml:3809
2413#, fuzzy
2414msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)"
2415msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)"
2416
2417#: rules/base.xml:3815
2418#, fuzzy
2419msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)"
2420msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)"
2421
2422#: rules/base.xml:3821
2423#, fuzzy
2424msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)"
2425msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)"
2426
2427#: rules/base.xml:3827
2428#, fuzzy
2429msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)"
2430msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)"
2431
2432#: rules/base.xml:3833
2433#, fuzzy
2434msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)"
2435msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)"
2436
2437#: rules/base.xml:3839
2438#, fuzzy
2439msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)"
2440msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)"
2441
2442#: rules/base.xml:3845
2443#, fuzzy
2444msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)"
2445msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)"
2446
2447#: rules/base.xml:3851
2448#, fuzzy
2449msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)"
2450msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)"
2451
2452#: rules/base.xml:3857
2453#, fuzzy
2454msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)"
2455msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)"
2456
2457#: rules/base.xml:3863
2458#, fuzzy
2459msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)"
2460msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)"
2461
2462#: rules/base.xml:3869
2463#, fuzzy
2464msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)"
2465msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)"
2466
2467#: rules/base.xml:3875
2468#, fuzzy
2469msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)"
2470msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)"
2471
2472#: rules/base.xml:3881
2473#, fuzzy
2474msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)"
2475msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)"
2476
2477#: rules/base.xml:3887
2478#, fuzzy
2479msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)"
2480msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)"
2481
2482#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
2483#: rules/base.xml:3896
2484msgid "is"
2485msgstr "is"
2486
2487#: rules/base.xml:3897
2488msgid "Icelandic"
2489msgstr "冰島語"
2490
2491#: rules/base.xml:3906
2492msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
2493msgstr "冰島語 (昇陽廢鍵)"
2494
2495#: rules/base.xml:3912
2496#, fuzzy
2497msgid "Icelandic (no dead keys)"
2498msgstr "冰島語 (昇陽廢鍵)"
2499
2500#: rules/base.xml:3918
2501#, fuzzy
2502msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
2503msgstr "冰島語 (麥金塔)"
2504
2505#: rules/base.xml:3924
2506msgid "Icelandic (Macintosh)"
2507msgstr "冰島語 (麥金塔)"
2508
2509#: rules/base.xml:3930
2510msgid "Icelandic (Dvorak)"
2511msgstr "冰島語 (Dvorak 配置)"
2512
2513#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
2514#: rules/base.xml:3939 rules/base.extras.xml:738
2515msgid "he"
2516msgstr "he"
2517
2518#: rules/base.xml:3940 rules/base.extras.xml:739
2519msgid "Hebrew"
2520msgstr "希伯來語"
2521
2522#: rules/base.xml:3949
2523msgid "Hebrew (lyx)"
2524msgstr "希伯來語 (lyx)"
2525
2526#: rules/base.xml:3955
2527msgid "Hebrew (phonetic)"
2528msgstr "希伯來語 (音標)"
2529
2530#: rules/base.xml:3961
2531msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
2532msgstr "希伯來語 (Biblical,Tiro)"
2533
2534#. Keyboard indicator for Italian layouts
2535#: rules/base.xml:3970 rules/base.extras.xml:981
2536msgid "it"
2537msgstr "it"
2538
2539#: rules/base.xml:3971 rules/base.extras.xml:982
2540msgid "Italian"
2541msgstr "義大利語"
2542
2543#: rules/base.xml:3980
2544#, fuzzy
2545msgid "Italian (no dead keys)"
2546msgstr "義大利語 (消除廢鍵)"
2547
2548#: rules/base.xml:3986
2549#, fuzzy
2550msgid "Italian (Windows)"
2551msgstr "義大利語 (麥金塔)"
2552
2553#: rules/base.xml:3992
2554msgid "Italian (Macintosh)"
2555msgstr "義大利語 (麥金塔)"
2556
2557#: rules/base.xml:3998
2558#, fuzzy
2559msgid "Italian (US)"
2560msgstr "義大利語"
2561
2562#: rules/base.xml:4004
2563msgid "Georgian (Italy)"
2564msgstr "喬治亞語 (義大利)"
2565
2566#: rules/base.xml:4013
2567msgid "Italian (IBM 142)"
2568msgstr "義大利語 (IBM 142)"
2569
2570#: rules/base.xml:4019
2571#, fuzzy
2572msgid "Italian (intl., with dead keys)"
2573msgstr "義大利語 (消除廢鍵)"
2574
2575#: rules/base.xml:4035
2576msgid "Sicilian"
2577msgstr ""
2578
2579#: rules/base.xml:4045
2580#, fuzzy
2581msgid "Friulian (Italy)"
2582msgstr "喬治亞語 (義大利)"
2583
2584#. Keyboard indicator for Japaneses
2585#: rules/base.xml:4057 rules/base.xml:5792 rules/base.extras.xml:1007
2586msgid "ja"
2587msgstr "ja"
2588
2589#: rules/base.xml:4058 rules/base.extras.xml:1008
2590msgid "Japanese"
2591msgstr "日語"
2592
2593#: rules/base.xml:4067
2594msgid "Japanese (Kana)"
2595msgstr "日語 (假名)"
2596
2597#: rules/base.xml:4073
2598msgid "Japanese (Kana 86)"
2599msgstr "日語 (假名 86)"
2600
2601#: rules/base.xml:4079
2602msgid "Japanese (OADG 109A)"
2603msgstr "日語 (OADG 109A)"
2604
2605#: rules/base.xml:4085
2606msgid "Japanese (Macintosh)"
2607msgstr "日語 (麥金塔)"
2608
2609#: rules/base.xml:4091
2610msgid "Japanese (Dvorak)"
2611msgstr "日語 (Dvorak 配置)"
2612
2613#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts
2614#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
2615#: rules/base.xml:4100 rules/base.xml:6171
2616msgid "ki"
2617msgstr "ki"
2618
2619#: rules/base.xml:4101
2620msgid "Kyrgyz"
2621msgstr "吉爾吉斯語"
2622
2623#: rules/base.xml:4110
2624msgid "Kyrgyz (phonetic)"
2625msgstr "吉爾吉斯 (音標)"
2626
2627#. Keyboard indicator for Khmer layouts
2628#: rules/base.xml:4119
2629msgid "km"
2630msgstr "km"
2631
2632#: rules/base.xml:4120
2633msgid "Khmer (Cambodia)"
2634msgstr "高棉語 (柬埔寨)"
2635
2636#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
2637#: rules/base.xml:4131
2638msgid "kk"
2639msgstr "kk"
2640
2641#: rules/base.xml:4132
2642msgid "Kazakh"
2643msgstr "哈薩克語"
2644
2645#: rules/base.xml:4143
2646msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2647msgstr "俄語 (哈薩克,附哈薩克語)"
2648
2649#: rules/base.xml:4153
2650msgid "Kazakh (with Russian)"
2651msgstr "哈薩克語 (附俄語)"
2652
2653#: rules/base.xml:4163
2654#, fuzzy
2655msgid "Kazakh (extended)"
2656msgstr "希臘語 (擴充)"
2657
2658#: rules/base.xml:4172
2659#, fuzzy
2660msgid "Kazakh (Latin)"
2661msgstr "烏茲別克語 (拉丁字母)"
2662
2663#. Keyboard indicator for Lao layouts
2664#: rules/base.xml:4184
2665msgid "lo"
2666msgstr "lo"
2667
2668#: rules/base.xml:4185
2669msgid "Lao"
2670msgstr "老撾語"
2671
2672#: rules/base.xml:4194
2673msgid "Lao (STEA)"
2674msgstr ""
2675
2676#. Keyboard indicator for Spanish layouts
2677#: rules/base.xml:4206 rules/base.xml:5064 rules/base.extras.xml:1100
2678msgid "es"
2679msgstr "es"
2680
2681#: rules/base.xml:4207
2682msgid "Spanish (Latin American)"
2683msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)"
2684
2685#: rules/base.xml:4239
2686#, fuzzy
2687msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
2688msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,昇陽廢鍵)"
2689
2690#: rules/base.xml:4245
2691#, fuzzy
2692msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
2693msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,包含廢波折號)"
2694
2695#: rules/base.xml:4251
2696msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
2697msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,昇陽廢鍵)"
2698
2699#: rules/base.xml:4257
2700#, fuzzy
2701msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
2702msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)"
2703
2704#: rules/base.xml:4263
2705#, fuzzy
2706msgid "Spanish (Latin American, Colemak)"
2707msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)"
2708
2709#: rules/base.xml:4269
2710#, fuzzy
2711msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)"
2712msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)"
2713
2714#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
2715#: rules/base.xml:4278 rules/base.extras.xml:266
2716msgid "lt"
2717msgstr "lt"
2718
2719#: rules/base.xml:4279 rules/base.extras.xml:267
2720msgid "Lithuanian"
2721msgstr "立陶宛語"
2722
2723#: rules/base.xml:4288
2724msgid "Lithuanian (standard)"
2725msgstr "立陶宛語 (標準)"
2726
2727#: rules/base.xml:4294
2728#, fuzzy
2729msgid "Lithuanian (US)"
2730msgstr "立陶宛語 (LEKP)"
2731
2732#: rules/base.xml:4300
2733msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2734msgstr "立陶宛語 (IBM LST 1205-92)"
2735
2736#: rules/base.xml:4306
2737msgid "Lithuanian (LEKP)"
2738msgstr "立陶宛語 (LEKP)"
2739
2740#: rules/base.xml:4312
2741msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2742msgstr "立陶宛語 (LEKPa)"
2743
2744#: rules/base.xml:4318
2745msgid "Samogitian"
2746msgstr ""
2747
2748#. Keyboard indicator for Latvian layouts
2749#: rules/base.xml:4330 rules/base.extras.xml:290
2750msgid "lv"
2751msgstr "lv"
2752
2753#: rules/base.xml:4331 rules/base.extras.xml:291
2754msgid "Latvian"
2755msgstr "拉脫維亞語"
2756
2757#: rules/base.xml:4340
2758#, fuzzy
2759msgid "Latvian (apostrophe)"
2760msgstr "拉脫維亞語 (單引號變體)"
2761
2762#: rules/base.xml:4346
2763#, fuzzy
2764msgid "Latvian (tilde)"
2765msgstr "拉脫維亞語 (波折號變體)"
2766
2767#: rules/base.xml:4352
2768#, fuzzy
2769msgid "Latvian (F)"
2770msgstr "拉脫維亞語"
2771
2772#: rules/base.xml:4358
2773msgid "Latvian (modern)"
2774msgstr "拉脫維亞語 (現代型)"
2775
2776#: rules/base.xml:4364
2777msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
2778msgstr "拉脫維亞語 (人體工學,ŪGJRMV)"
2779
2780#: rules/base.xml:4370
2781msgid "Latvian (adapted)"
2782msgstr "拉脫維亞語 (調整)"
2783
2784#. Keyboard indicator for Maori layouts
2785#: rules/base.xml:4379
2786msgid "mi"
2787msgstr "mi"
2788
2789#: rules/base.xml:4380
2790msgid "Maori"
2791msgstr "毛利語"
2792
2793#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts
2794#. Keyboard indicator for Serbian layouts
2795#: rules/base.xml:4391 rules/base.xml:4944 rules/base.extras.xml:573
2796msgid "sr"
2797msgstr "sr"
2798
2799#: rules/base.xml:4392
2800msgid "Montenegrin"
2801msgstr "蒙特內哥羅語"
2802
2803#: rules/base.xml:4401
2804msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2805msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母)"
2806
2807#: rules/base.xml:4407
2808#, fuzzy
2809msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
2810msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母,Z 和 ZHE 交換)"
2811
2812#: rules/base.xml:4413
2813#, fuzzy
2814msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
2815msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼)"
2816
2817#: rules/base.xml:4419
2818#, fuzzy
2819msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
2820msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母 qwerty 配置)"
2821
2822#: rules/base.xml:4425
2823#, fuzzy
2824msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
2825msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼)"
2826
2827#: rules/base.xml:4431
2828#, fuzzy
2829msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)"
2830msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母附書名號)"
2831
2832#: rules/base.xml:4437
2833#, fuzzy
2834msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)"
2835msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母附書名號)"
2836
2837#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
2838#: rules/base.xml:4446
2839msgid "mk"
2840msgstr "mk"
2841
2842#: rules/base.xml:4447
2843msgid "Macedonian"
2844msgstr "馬其頓語"
2845
2846#: rules/base.xml:4456
2847#, fuzzy
2848msgid "Macedonian (no dead keys)"
2849msgstr "馬其頓語 (消除廢鍵)"
2850
2851#. Keyboard indicator for Maltese layouts
2852#: rules/base.xml:4465
2853msgid "mt"
2854msgstr "mt"
2855
2856#: rules/base.xml:4466
2857msgid "Maltese"
2858msgstr "馬爾他語"
2859
2860#: rules/base.xml:4475
2861#, fuzzy
2862msgid "Maltese (US)"
2863msgstr "馬爾他語"
2864
2865#: rules/base.xml:4481
2866msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)"
2867msgstr ""
2868
2869#: rules/base.xml:4487
2870msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)"
2871msgstr ""
2872
2873#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
2874#: rules/base.xml:4496
2875msgid "mn"
2876msgstr "mn"
2877
2878#: rules/base.xml:4497
2879msgid "Mongolian"
2880msgstr "蒙古語"
2881
2882#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
2883#: rules/base.xml:4508 rules/base.extras.xml:1034
2884msgid "no"
2885msgstr "no"
2886
2887#: rules/base.xml:4509 rules/base.extras.xml:1035
2888msgid "Norwegian"
2889msgstr "挪威語"
2890
2891#: rules/base.xml:4520
2892#, fuzzy
2893msgid "Norwegian (no dead keys)"
2894msgstr "挪威語 (消除廢鍵)"
2895
2896#: rules/base.xml:4526
2897#, fuzzy
2898msgid "Norwegian (Windows)"
2899msgstr "挪威語 (麥金塔)"
2900
2901#: rules/base.xml:4532
2902msgid "Norwegian (Dvorak)"
2903msgstr "挪威語 (Dvorak 配置)"
2904
2905#: rules/base.xml:4538
2906msgid "Northern Saami (Norway)"
2907msgstr "北方薩米語 (挪威)"
2908
2909#: rules/base.xml:4547
2910#, fuzzy
2911msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
2912msgstr "北方薩米語 (挪威,消除廢鍵)"
2913
2914#: rules/base.xml:4556
2915msgid "Norwegian (Macintosh)"
2916msgstr "挪威語 (麥金塔)"
2917
2918#: rules/base.xml:4562
2919#, fuzzy
2920msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
2921msgstr "挪威語 (麥金塔,消除廢鍵)"
2922
2923#: rules/base.xml:4568
2924msgid "Norwegian (Colemak)"
2925msgstr "挪威語 (Colemak 配置)"
2926
2927#. Keyboard indicator for Polish layouts
2928#: rules/base.xml:4577 rules/base.xml:5716 rules/base.extras.xml:503
2929msgid "pl"
2930msgstr "pl"
2931
2932#: rules/base.xml:4578 rules/base.extras.xml:504
2933msgid "Polish"
2934msgstr "波蘭語"
2935
2936#: rules/base.xml:4587
2937msgid "Polish (legacy)"
2938msgstr "波蘭語 (舊式)"
2939
2940#: rules/base.xml:4593
2941#, fuzzy
2942msgid "Polish (QWERTZ)"
2943msgstr "波蘭語 (舊式)"
2944
2945#: rules/base.xml:4599
2946msgid "Polish (Dvorak)"
2947msgstr "波蘭語 (Dvorak 配置)"
2948
2949#: rules/base.xml:4605
2950#, fuzzy
2951msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
2952msgstr "波蘭語 (Dvorak 配置,波蘭語引號於引號鍵)"
2953
2954#: rules/base.xml:4611
2955#, fuzzy
2956msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
2957msgstr "波蘭語 (Dvorak,波蘭語引號於數字鍵 1)"
2958
2959#: rules/base.xml:4617
2960msgid "Kashubian"
2961msgstr "卡舒比語"
2962
2963#: rules/base.xml:4626
2964#, fuzzy
2965msgid "Silesian"
2966msgstr "波斯語"
2967
2968#: rules/base.xml:4637
2969msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2970msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)"
2971
2972#: rules/base.xml:4646
2973msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2974msgstr "波蘭語 (程式員 Dvorak 配置)"
2975
2976#: rules/base.xml:4656 rules/base.extras.xml:1050 rules/base.extras.xml:1065
2977msgid "Portuguese"
2978msgstr "葡萄牙語"
2979
2980#: rules/base.xml:4665
2981#, fuzzy
2982msgid "Portuguese (no dead keys)"
2983msgstr "葡萄牙語 (昇陽廢鍵)"
2984
2985#: rules/base.xml:4671
2986msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2987msgstr "葡萄牙語 (昇陽廢鍵)"
2988
2989#: rules/base.xml:4677
2990msgid "Portuguese (Macintosh)"
2991msgstr "葡萄牙語 (麥金塔)"
2992
2993#: rules/base.xml:4683
2994#, fuzzy
2995msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
2996msgstr "葡萄牙語 (麥金塔,昇陽廢鍵)"
2997
2998#: rules/base.xml:4689
2999msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
3000msgstr "葡萄牙語 (麥金塔,昇陽廢鍵)"
3001
3002#: rules/base.xml:4695
3003msgid "Portuguese (Nativo)"
3004msgstr "葡萄牙語 (Nativo)"
3005
3006#: rules/base.xml:4701
3007#, fuzzy
3008msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
3009msgstr "葡萄牙語 (Nativo 用於美式鍵盤)"
3010
3011#: rules/base.xml:4707
3012msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
3013msgstr "世界語 (葡萄牙,Nativo)"
3014
3015#. Keyboard indicator for Romanian layouts
3016#: rules/base.xml:4719 rules/base.extras.xml:539
3017msgid "ro"
3018msgstr "ro"
3019
3020#: rules/base.xml:4720 rules/base.extras.xml:540
3021msgid "Romanian"
3022msgstr "羅馬尼亞語"
3023
3024#: rules/base.xml:4729
3025msgid "Romanian (cedilla)"
3026msgstr "羅馬尼亞語 (尾形符號)"
3027
3028#: rules/base.xml:4735
3029msgid "Romanian (standard)"
3030msgstr "羅馬尼亞語 (標準)"
3031
3032#: rules/base.xml:4741
3033msgid "Romanian (standard cedilla)"
3034msgstr "羅馬尼亞語 (標準尾形符號)"
3035
3036#: rules/base.xml:4747
3037#, fuzzy
3038msgid "Romanian (Windows)"
3039msgstr "羅馬尼亞語 (WinKeys)"
3040
3041#: rules/base.xml:4757 rules/base.extras.xml:592
3042msgid "Russian"
3043msgstr "俄語"
3044
3045#: rules/base.xml:4766
3046msgid "Russian (phonetic)"
3047msgstr "俄語 (音標)"
3048
3049#: rules/base.xml:4772
3050#, fuzzy
3051msgid "Russian (phonetic, Windows)"
3052msgstr "俄語 (音標 WinKeys)"
3053
3054#: rules/base.xml:4778
3055#, fuzzy
3056msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)"
3057msgstr "俄語 (音標)"
3058
3059#: rules/base.xml:4784
3060msgid "Russian (typewriter)"
3061msgstr "俄語 (打字機)"
3062
3063#: rules/base.xml:4790
3064msgid "Russian (legacy)"
3065msgstr "俄語 (舊式)"
3066
3067#: rules/base.xml:4796
3068msgid "Russian (typewriter, legacy)"
3069msgstr "俄語 (打字機,舊式)"
3070
3071#: rules/base.xml:4802
3072msgid "Tatar"
3073msgstr "韃靼語"
3074
3075#: rules/base.xml:4811
3076msgid "Ossetian (legacy)"
3077msgstr "奧塞提語 (舊式)"
3078
3079#: rules/base.xml:4820
3080#, fuzzy
3081msgid "Ossetian (Windows)"
3082msgstr "奧塞提語 (WinKeys)"
3083
3084#: rules/base.xml:4829
3085msgid "Chuvash"
3086msgstr "楚瓦什語"
3087
3088#: rules/base.xml:4838
3089msgid "Chuvash (Latin)"
3090msgstr "楚瓦什語 (拉丁字母)"
3091
3092#: rules/base.xml:4847
3093msgid "Udmurt"
3094msgstr "烏德穆爾特語"
3095
3096#: rules/base.xml:4856
3097msgid "Komi"
3098msgstr "科米語"
3099
3100#: rules/base.xml:4865
3101msgid "Yakut"
3102msgstr "雅庫特語"
3103
3104#: rules/base.xml:4874
3105msgid "Kalmyk"
3106msgstr "卡爾梅克語"
3107
3108#: rules/base.xml:4883
3109msgid "Russian (DOS)"
3110msgstr "俄語 (DOS)"
3111
3112#: rules/base.xml:4889
3113msgid "Russian (Macintosh)"
3114msgstr "俄語 (麥金塔)"
3115
3116#: rules/base.xml:4895
3117msgid "Serbian (Russia)"
3118msgstr "塞爾維亞語 (俄羅斯)"
3119
3120#: rules/base.xml:4905
3121msgid "Bashkirian"
3122msgstr "巴什喀爾語"
3123
3124#: rules/base.xml:4914
3125msgid "Mari"
3126msgstr "馬里語"
3127
3128#: rules/base.xml:4923
3129#, fuzzy
3130msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
3131msgstr "俄語 (音標)"
3132
3133#: rules/base.xml:4929
3134#, fuzzy
3135msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
3136msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)"
3137
3138#: rules/base.xml:4935
3139#, fuzzy
3140msgid "Russian (phonetic, French)"
3141msgstr "俄語 (音標)"
3142
3143#: rules/base.xml:4945 rules/base.extras.xml:574
3144msgid "Serbian"
3145msgstr "塞爾維亞語"
3146
3147#: rules/base.xml:4954
3148#, fuzzy
3149msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
3150msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫字母,Z 和 ZHE 交換)"
3151
3152#: rules/base.xml:4960
3153msgid "Serbian (Latin)"
3154msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母)"
3155
3156#: rules/base.xml:4966
3157#, fuzzy
3158msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
3159msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼)"
3160
3161#: rules/base.xml:4972
3162#, fuzzy
3163msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
3164msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母)"
3165
3166#: rules/base.xml:4978
3167#, fuzzy
3168msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
3169msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼)"
3170
3171#: rules/base.xml:4984
3172#, fuzzy
3173msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)"
3174msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫字母附書名號)"
3175
3176#: rules/base.xml:4990
3177#, fuzzy
3178msgid "Serbian (Latin, with guillemets)"
3179msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)"
3180
3181#: rules/base.xml:4996
3182#, fuzzy
3183msgid "Pannonian Rusyn"
3184msgstr "潘諾尼亞盧森尼亞語 (諧音)"
3185
3186#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
3187#: rules/base.xml:5008
3188msgid "sl"
3189msgstr "sl"
3190
3191#: rules/base.xml:5009
3192msgid "Slovenian"
3193msgstr "斯洛維尼亞語"
3194
3195#: rules/base.xml:5018
3196#, fuzzy
3197msgid "Slovenian (with guillemets)"
3198msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)"
3199
3200#: rules/base.xml:5024
3201#, fuzzy
3202msgid "Slovenian (US)"
3203msgstr "斯洛維尼亞語"
3204
3205#. Keyboard indicator for Slovak layouts
3206#: rules/base.xml:5033 rules/base.extras.xml:1079
3207msgid "sk"
3208msgstr "sk"
3209
3210#: rules/base.xml:5034 rules/base.extras.xml:1080
3211msgid "Slovak"
3212msgstr "斯洛伐克"
3213
3214#: rules/base.xml:5043
3215#, fuzzy
3216msgid "Slovak (extended backslash)"
3217msgstr "斯洛伐克 (擴充反斜線)"
3218
3219#: rules/base.xml:5049
3220#, fuzzy
3221msgid "Slovak (QWERTY)"
3222msgstr "斯洛伐克 (qwerty 配置)"
3223
3224#: rules/base.xml:5055
3225#, fuzzy
3226msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
3227msgstr "斯洛伐克 (擴充反斜線)"
3228
3229#: rules/base.xml:5065 rules/base.extras.xml:1101
3230msgid "Spanish"
3231msgstr "西班牙語"
3232
3233#: rules/base.xml:5074
3234#, fuzzy
3235msgid "Spanish (no dead keys)"
3236msgstr "西班牙語 (昇陽廢鍵)"
3237
3238#: rules/base.xml:5080
3239#, fuzzy
3240msgid "Spanish (Windows)"
3241msgstr "西班牙語 (麥金塔)"
3242
3243#: rules/base.xml:5086
3244#, fuzzy
3245msgid "Spanish (dead tilde)"
3246msgstr "西班牙語 (包含廢波折號)"
3247
3248#: rules/base.xml:5092
3249msgid "Spanish (Sun dead keys)"
3250msgstr "西班牙語 (昇陽廢鍵)"
3251
3252#: rules/base.xml:5098
3253msgid "Spanish (Dvorak)"
3254msgstr "西班牙語 (Dvorak 配置)"
3255
3256#: rules/base.xml:5104
3257#, fuzzy
3258msgid "ast"
3259msgstr "普什圖語"
3260
3261#: rules/base.xml:5105
3262#, fuzzy
3263msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)"
3264msgstr "阿斯圖里亞斯語 (西班牙,附底點 H 和底點 L)"
3265
3266#: rules/base.xml:5114
3267msgid "ca"
3268msgstr ""
3269
3270#: rules/base.xml:5115
3271msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
3272msgstr "加泰羅尼亞語 (西班牙,附中點 L)"
3273
3274#: rules/base.xml:5124
3275msgid "Spanish (Macintosh)"
3276msgstr "西班牙語 (麥金塔)"
3277
3278#. Keyboard indicator for Swedish layouts
3279#: rules/base.xml:5133 rules/base.extras.xml:1115
3280msgid "sv"
3281msgstr "sv"
3282
3283#: rules/base.xml:5134 rules/base.extras.xml:1116
3284msgid "Swedish"
3285msgstr "瑞典語"
3286
3287#: rules/base.xml:5143
3288#, fuzzy
3289msgid "Swedish (no dead keys)"
3290msgstr "瑞典語 (消除廢鍵)"
3291
3292#: rules/base.xml:5149
3293msgid "Swedish (Dvorak)"
3294msgstr "瑞典語 (Dvorak 配置)"
3295
3296#: rules/base.xml:5157
3297msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
3298msgstr "俄語 (瑞典,音標)"
3299
3300#: rules/base.xml:5168
3301#, fuzzy
3302msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
3303msgstr "俄語 (瑞典,音標,消除廢鍵)"
3304
3305#: rules/base.xml:5177
3306msgid "Northern Saami (Sweden)"
3307msgstr "北方薩米語 (瑞典)"
3308
3309#: rules/base.xml:5186
3310msgid "Swedish (Macintosh)"
3311msgstr "瑞典語 (麥金塔)"
3312
3313#: rules/base.xml:5192
3314msgid "Swedish (Svdvorak)"
3315msgstr "瑞典語 (Svdvorak)"
3316
3317#: rules/base.xml:5198
3318#, fuzzy
3319msgid "Swedish (Dvorak, intl.)"
3320msgstr "瑞典語 (Dvorak 配置)"
3321
3322#: rules/base.xml:5204
3323#, fuzzy
3324msgid "Swedish (US)"
3325msgstr "瑞典語"
3326
3327#: rules/base.xml:5210
3328msgid "Swedish Sign Language"
3329msgstr "瑞典手語"
3330
3331#: rules/base.xml:5223 rules/base.extras.xml:1146
3332msgid "German (Switzerland)"
3333msgstr "德語 (瑞士)"
3334
3335#: rules/base.xml:5233
3336msgid "German (Switzerland, legacy)"
3337msgstr "德語 (瑞士,舊式)"
3338
3339#: rules/base.xml:5241
3340#, fuzzy
3341msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
3342msgstr "德語 (瑞士,昇陽廢鍵)"
3343
3344#: rules/base.xml:5249
3345msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
3346msgstr "德語 (瑞士,昇陽廢鍵)"
3347
3348#: rules/base.xml:5257
3349msgid "French (Switzerland)"
3350msgstr "法語 (瑞士)"
3351
3352#: rules/base.xml:5268
3353#, fuzzy
3354msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
3355msgstr "法語 (瑞士,昇陽廢鍵)"
3356
3357#: rules/base.xml:5279
3358msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
3359msgstr "法語 (瑞士,昇陽廢鍵)"
3360
3361#: rules/base.xml:5290
3362msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
3363msgstr "法語 (瑞士,麥金塔)"
3364
3365#: rules/base.xml:5301
3366msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
3367msgstr "德語 (瑞士,麥金塔)"
3368
3369#: rules/base.xml:5311
3370msgid "Arabic (Syria)"
3371msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)"
3372
3373#. Keyboard indicator for Syriac layouts
3374#: rules/base.xml:5321 rules/base.xml:5329
3375msgid "syc"
3376msgstr "syc"
3377
3378#: rules/base.xml:5322
3379msgid "Syriac"
3380msgstr "敘利亞語"
3381
3382#: rules/base.xml:5330
3383msgid "Syriac (phonetic)"
3384msgstr "敘利亞語 (音標)"
3385
3386#: rules/base.xml:5338
3387msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
3388msgstr "庫德語 (敘利亞,拉丁字母 Q)"
3389
3390#: rules/base.xml:5349
3391msgid "Kurdish (Syria, F)"
3392msgstr "庫德語 (敘利亞,F)"
3393
3394#: rules/base.xml:5360
3395msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
3396msgstr "庫德語 (敘利亞,拉丁字母 Alt-Q)"
3397
3398#. Keyboard indicator for Tajik layouts
3399#: rules/base.xml:5372
3400msgid "tg"
3401msgstr "tg"
3402
3403#: rules/base.xml:5373
3404msgid "Tajik"
3405msgstr "塔吉克語"
3406
3407#: rules/base.xml:5382
3408msgid "Tajik (legacy)"
3409msgstr "塔吉克語 (舊式)"
3410
3411#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
3412#: rules/base.xml:5391
3413msgid "si"
3414msgstr "si"
3415
3416#: rules/base.xml:5392
3417msgid "Sinhala (phonetic)"
3418msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)"
3419
3420#: rules/base.xml:5403
3421#, fuzzy
3422msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)"
3423msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,萬國碼)"
3424
3425#: rules/base.xml:5412
3426#, fuzzy
3427msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)"
3428msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,萬國碼)"
3429
3430#. Keyboard indicator for US layouts
3431#: rules/base.xml:5422
3432msgid "us"
3433msgstr ""
3434
3435#: rules/base.xml:5423
3436#, fuzzy
3437msgid "Sinhala (US)"
3438msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)"
3439
3440#. Keyboard indicator for Thai layouts
3441#: rules/base.xml:5432
3442msgid "th"
3443msgstr "th"
3444
3445#: rules/base.xml:5433
3446msgid "Thai"
3447msgstr "泰語"
3448
3449#: rules/base.xml:5442
3450msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3451msgstr "泰語 (TIS-820.2538)"
3452
3453#: rules/base.xml:5448
3454msgid "Thai (Pattachote)"
3455msgstr "泰語 (Pattachote)"
3456
3457#. Keyboard indicator for Turkish layouts
3458#: rules/base.xml:5457 rules/base.extras.xml:1166
3459msgid "tr"
3460msgstr "tr"
3461
3462#: rules/base.xml:5458 rules/base.extras.xml:1167
3463msgid "Turkish"
3464msgstr "土耳其語"
3465
3466#: rules/base.xml:5467
3467msgid "Turkish (F)"
3468msgstr "土耳其語 (F)"
3469
3470#: rules/base.xml:5473
3471msgid "Turkish (Alt-Q)"
3472msgstr "土耳其語 (Alt-Q)"
3473
3474#: rules/base.xml:5479
3475msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3476msgstr "土耳其語 (昇陽廢鍵)"
3477
3478#: rules/base.xml:5487
3479msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
3480msgstr "庫德語 (土耳其,拉丁字母 Q)"
3481
3482#: rules/base.xml:5498
3483msgid "Kurdish (Turkey, F)"
3484msgstr "庫德語 (土耳其,F)"
3485
3486#: rules/base.xml:5509
3487msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
3488msgstr "庫德語 (土耳其,拉丁字母 Alt-Q)"
3489
3490#: rules/base.xml:5518
3491#, fuzzy
3492msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
3493msgstr "土耳其語 (國際版附廢鍵)"
3494
3495#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
3496#: rules/base.xml:5525 rules/base.xml:5536 rules/base.xml:5547
3497#: rules/base.extras.xml:549
3498msgid "crh"
3499msgstr "crh"
3500
3501#: rules/base.xml:5526
3502msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
3503msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 Q)"
3504
3505#: rules/base.xml:5537
3506msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
3507msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 F)"
3508
3509#: rules/base.xml:5548
3510msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
3511msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 Alt-Q)"
3512
3513#: rules/base.xml:5561
3514msgid "Taiwanese"
3515msgstr "臺灣語"
3516
3517#: rules/base.xml:5570
3518msgid "Taiwanese (indigenous)"
3519msgstr "臺灣語 (原住民)"
3520
3521#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
3522#: rules/base.xml:5595
3523msgid "xsy"
3524msgstr "xsy"
3525
3526#: rules/base.xml:5596
3527msgid "Saisiyat (Taiwan)"
3528msgstr "賽夏族語 (臺灣)"
3529
3530#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
3531#: rules/base.xml:5608 rules/base.extras.xml:1181
3532msgid "uk"
3533msgstr "uk"
3534
3535#: rules/base.xml:5609 rules/base.extras.xml:1182
3536msgid "Ukrainian"
3537msgstr "烏克蘭語"
3538
3539#: rules/base.xml:5618
3540msgid "Ukrainian (phonetic)"
3541msgstr "烏克蘭語 (音標)"
3542
3543#: rules/base.xml:5624
3544msgid "Ukrainian (typewriter)"
3545msgstr "烏克蘭語 (打字機)"
3546
3547#: rules/base.xml:5630
3548#, fuzzy
3549msgid "Ukrainian (Windows)"
3550msgstr "烏克蘭語 (WinKeys)"
3551
3552#: rules/base.xml:5636
3553msgid "Ukrainian (legacy)"
3554msgstr "烏克蘭語 (舊式)"
3555
3556#: rules/base.xml:5642
3557msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3558msgstr "烏克蘭語 (標準 RSTU)"
3559
3560#: rules/base.xml:5648
3561msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
3562msgstr "俄語 (烏克蘭,標準 RSTU)"
3563
3564#: rules/base.xml:5654
3565msgid "Ukrainian (homophonic)"
3566msgstr "烏克蘭語 (homophonic)"
3567
3568#: rules/base.xml:5664 rules/base.extras.xml:1197
3569msgid "English (UK)"
3570msgstr "英語 (英式)"
3571
3572#: rules/base.xml:5673
3573#, fuzzy
3574msgid "English (UK, extended, Windows)"
3575msgstr "英語 (英式,擴充 WinKeys)"
3576
3577#: rules/base.xml:5679
3578#, fuzzy
3579msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
3580msgstr "英語 (英式,國際版附廢鍵)"
3581
3582#: rules/base.xml:5685
3583msgid "English (UK, Dvorak)"
3584msgstr "英語 (英式,Dvorak 配置)"
3585
3586#: rules/base.xml:5691
3587#, fuzzy
3588msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
3589msgstr "英語 (英式,Dvorak 配置附 UK 標點符號)"
3590
3591#: rules/base.xml:5697
3592msgid "English (UK, Macintosh)"
3593msgstr "英語 (英式,麥金塔)"
3594
3595#: rules/base.xml:5703
3596#, fuzzy
3597msgid "English (UK, Macintosh, intl.)"
3598msgstr "英語 (英式,麥金塔)"
3599
3600#: rules/base.xml:5709
3601msgid "English (UK, Colemak)"
3602msgstr "英語 (英式,Colemak 配置)"
3603
3604#: rules/base.xml:5717
3605msgid "Polish (British keyboard)"
3606msgstr ""
3607
3608#: rules/base.xml:5730
3609msgid "Uzbek"
3610msgstr "烏茲別克語"
3611
3612#: rules/base.xml:5739
3613msgid "Uzbek (Latin)"
3614msgstr "烏茲別克語 (拉丁字母)"
3615
3616#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
3617#: rules/base.xml:5748 rules/base.extras.xml:1227
3618msgid "vi"
3619msgstr "vi"
3620
3621#: rules/base.xml:5749 rules/base.extras.xml:1228
3622msgid "Vietnamese"
3623msgstr "越南語"
3624
3625#: rules/base.xml:5758
3626#, fuzzy
3627msgid "Vietnamese (US)"
3628msgstr "越南語"
3629
3630#: rules/base.xml:5764
3631#, fuzzy
3632msgid "Vietnamese (French)"
3633msgstr "越南語"
3634
3635#. Keyboard indicator for Korean layouts
3636#: rules/base.xml:5773 rules/base.extras.xml:1211
3637msgid "ko"
3638msgstr "ko"
3639
3640#: rules/base.xml:5774 rules/base.extras.xml:1212
3641msgid "Korean"
3642msgstr "韓語"
3643
3644#: rules/base.xml:5783
3645#, fuzzy
3646msgid "Korean (101/104-key compatible)"
3647msgstr "韓語 (101/104 鍵相容)"
3648
3649#: rules/base.xml:5793
3650#, fuzzy
3651msgid "Japanese (PC-98)"
3652msgstr "日語 (PC-98 xx 系列)"
3653
3654#. Keyboard indicator for Irish layouts
3655#: rules/base.xml:5806
3656msgid "ie"
3657msgstr "ie"
3658
3659#: rules/base.xml:5807
3660msgid "Irish"
3661msgstr "愛爾蘭語"
3662
3663#: rules/base.xml:5816
3664msgid "CloGaelach"
3665msgstr "CloGaelach"
3666
3667#: rules/base.xml:5825
3668msgid "Irish (UnicodeExpert)"
3669msgstr "愛爾蘭語 (萬國碼專家)"
3670
3671#: rules/base.xml:5831
3672msgid "Ogham"
3673msgstr "歐甘語 (古愛爾蘭)"
3674
3675#: rules/base.xml:5840
3676msgid "Ogham (IS434)"
3677msgstr "歐甘語 (IS434)"
3678
3679#: rules/base.xml:5853
3680msgid "Urdu (Pakistan)"
3681msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦)"
3682
3683#: rules/base.xml:5862
3684msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3685msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦,CRULP)"
3686
3687#: rules/base.xml:5868
3688msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3689msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦,NLA)"
3690
3691#: rules/base.xml:5875
3692msgid "Arabic (Pakistan)"
3693msgstr "阿拉伯語 (巴基斯坦)"
3694
3695#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
3696#: rules/base.xml:5885
3697msgid "sd"
3698msgstr "sd"
3699
3700#: rules/base.xml:5886
3701msgid "Sindhi"
3702msgstr "信德語"
3703
3704#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
3705#: rules/base.xml:5898
3706msgid "dv"
3707msgstr "dv"
3708
3709#: rules/base.xml:5899
3710msgid "Dhivehi"
3711msgstr "迪貝喜語"
3712
3713#: rules/base.xml:5911
3714msgid "English (South Africa)"
3715msgstr "英語 (南非)"
3716
3717#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
3718#: rules/base.xml:5921
3719msgid "eo"
3720msgstr "eo"
3721
3722#: rules/base.xml:5922
3723msgid "Esperanto"
3724msgstr "世界語"
3725
3726#: rules/base.xml:5931
3727#, fuzzy
3728msgid "Esperanto (legacy)"
3729msgstr "德語 (舊式)"
3730
3731#. Keyboard indicator for Nepali layouts
3732#: rules/base.xml:5940
3733msgid "ne"
3734msgstr "ne"
3735
3736#: rules/base.xml:5941
3737msgid "Nepali"
3738msgstr "尼泊爾語"
3739
3740#: rules/base.xml:5954
3741msgid "English (Nigeria)"
3742msgstr "英語 (奈及利亞)"
3743
3744#. Keyboard indicator for Igbo layouts
3745#: rules/base.xml:5964
3746msgid "ig"
3747msgstr "ig"
3748
3749#: rules/base.xml:5965
3750msgid "Igbo"
3751msgstr "伊布語"
3752
3753#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
3754#: rules/base.xml:5975
3755msgid "yo"
3756msgstr "yo"
3757
3758#: rules/base.xml:5976
3759msgid "Yoruba"
3760msgstr "約魯巴語"
3761
3762#: rules/base.xml:5987
3763#, fuzzy
3764msgid "Hausa (Nigeria)"
3765msgstr "英語 (奈及利亞)"
3766
3767#. Keyboard indicator for Amharic layouts
3768#: rules/base.xml:5999
3769msgid "am"
3770msgstr "am"
3771
3772#: rules/base.xml:6000
3773msgid "Amharic"
3774msgstr "阿姆哈拉語"
3775
3776#. Keyboard indicator for Wolof layouts
3777#: rules/base.xml:6011
3778msgid "wo"
3779msgstr "wo"
3780
3781#: rules/base.xml:6012
3782msgid "Wolof"
3783msgstr "渥魯夫語"
3784
3785#. Keyboard indicator for Braille layouts
3786#: rules/base.xml:6023
3787msgid "brl"
3788msgstr "brl"
3789
3790#: rules/base.xml:6024
3791msgid "Braille"
3792msgstr "盲人點字符號"
3793
3794#: rules/base.xml:6030
3795#, fuzzy
3796msgid "Braille (left-handed)"
3797msgstr "盲人點字符號 (左手)"
3798
3799#: rules/base.xml:6036
3800#, fuzzy
3801msgid "Braille (left-handed inverted thumb)"
3802msgstr "盲人點字符號 (左手)"
3803
3804#: rules/base.xml:6042
3805#, fuzzy
3806msgid "Braille (right-handed)"
3807msgstr "盲人點字符號 (右手)"
3808
3809#: rules/base.xml:6048
3810#, fuzzy
3811msgid "Braille (right-handed inverted thumb)"
3812msgstr "盲人點字符號 (右手)"
3813
3814#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3815#: rules/base.xml:6057
3816msgid "tk"
3817msgstr "tk"
3818
3819#: rules/base.xml:6058
3820msgid "Turkmen"
3821msgstr "土庫曼語"
3822
3823#: rules/base.xml:6067
3824msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3825msgstr "土庫曼語 (Alt-Q)"
3826
3827#. Keyboard indicator for Bambara layouts
3828#: rules/base.xml:6076
3829msgid "bm"
3830msgstr "bm"
3831
3832#: rules/base.xml:6077
3833msgid "Bambara"
3834msgstr "班巴拉語"
3835
3836#: rules/base.xml:6088
3837#, fuzzy
3838msgid "French (Mali, alt.)"
3839msgstr "法語 (馬利,替代)"
3840
3841#: rules/base.xml:6099
3842#, fuzzy
3843msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
3844msgstr "英語 (馬利,美式麥金塔)"
3845
3846#: rules/base.xml:6110
3847#, fuzzy
3848msgid "English (Mali, US, intl.)"
3849msgstr "英語 (馬利,美式麥金塔)"
3850
3851#. Keyboard indicator for Swahili layouts
3852#: rules/base.xml:6122 rules/base.xml:6160
3853msgid "sw"
3854msgstr "sw"
3855
3856#: rules/base.xml:6123
3857msgid "Swahili (Tanzania)"
3858msgstr "史瓦西里語 (坦尚尼亞)"
3859
3860#: rules/base.xml:6132
3861msgid "fr-tg"
3862msgstr ""
3863
3864#: rules/base.xml:6133
3865#, fuzzy
3866msgid "French (Togo)"
3867msgstr "法語 (摩洛哥)"
3868
3869#: rules/base.xml:6161
3870msgid "Swahili (Kenya)"
3871msgstr "史瓦西里語 (肯亞)"
3872
3873#: rules/base.xml:6172
3874msgid "Kikuyu"
3875msgstr "基庫尤語"
3876
3877#. Keyboard indicator for Tswana layouts
3878#: rules/base.xml:6184
3879msgid "tn"
3880msgstr "tn"
3881
3882#: rules/base.xml:6185
3883msgid "Tswana"
3884msgstr "茨瓦納語"
3885
3886#. Keyboard indicator for Filipino layouts
3887#: rules/base.xml:6195
3888msgid "ph"
3889msgstr "ph"
3890
3891#: rules/base.xml:6196
3892msgid "Filipino"
3893msgstr "菲律賓語"
3894
3895#: rules/base.xml:6215
3896#, fuzzy
3897msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
3898msgstr "菲律賓語 (QWERTY 配置貝貝因字母)"
3899
3900#: rules/base.xml:6233
3901#, fuzzy
3902msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
3903msgstr "菲律賓語 (Capewell-Dvorak 配置拉丁字母)"
3904
3905#: rules/base.xml:6239
3906#, fuzzy
3907msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
3908msgstr "菲律賓語 (Capewell-Dvorak 配置貝貝因字母)"
3909
3910#: rules/base.xml:6257
3911#, fuzzy
3912msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
3913msgstr "菲律賓語 (Capewell-QWERF 配置 2006 拉丁字母)"
3914
3915#: rules/base.xml:6263
3916#, fuzzy
3917msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
3918msgstr "菲律賓語 (Capewell-QWERF 配置 2006 貝貝因字母)"
3919
3920#: rules/base.xml:6281
3921#, fuzzy
3922msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
3923msgstr "菲律賓語 (Colemak 配置拉丁字母)"
3924
3925#: rules/base.xml:6287
3926#, fuzzy
3927msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
3928msgstr "菲律賓語 (Colemak 配置貝貝因字母)"
3929
3930#: rules/base.xml:6305
3931#, fuzzy
3932msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
3933msgstr "菲律賓語 (Dvorak 配置拉丁字母)"
3934
3935#: rules/base.xml:6311
3936#, fuzzy
3937msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
3938msgstr "菲律賓語 (Dvorak 配置貝貝因字母)"
3939
3940#: rules/base.xml:6331
3941msgid "md"
3942msgstr "md"
3943
3944#: rules/base.xml:6332
3945msgid "Moldavian"
3946msgstr "摩爾達維亞語"
3947
3948#: rules/base.xml:6341
3949msgid "gag"
3950msgstr "gag"
3951
3952#: rules/base.xml:6342
3953msgid "Moldavian (Gagauz)"
3954msgstr "摩爾達維亞語 (加告茲)"
3955
3956#: rules/base.xml:6353
3957msgid "id"
3958msgstr ""
3959
3960#: rules/base.xml:6354
3961#, fuzzy
3962msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)"
3963msgstr "俄語 (德國,音標)"
3964
3965#: rules/base.xml:6369
3966msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)"
3967msgstr ""
3968
3969#: rules/base.xml:6377
3970msgid "jv"
3971msgstr ""
3972
3973#: rules/base.xml:6378
3974msgid "Indonesian (Javanese)"
3975msgstr ""
3976
3977#: rules/base.xml:6388
3978msgid "ms"
3979msgstr ""
3980
3981#: rules/base.xml:6389
3982msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)"
3983msgstr ""
3984
3985#: rules/base.xml:6404
3986#, fuzzy
3987msgid "Malay (Jawi, phonetic)"
3988msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)"
3989
3990#: rules/base.xml:6415
3991msgid "Switching to another layout"
3992msgstr ""
3993
3994#: rules/base.xml:6420
3995msgid "Right Alt (while pressed)"
3996msgstr "右側 Alt (按下時)"
3997
3998#: rules/base.xml:6426
3999msgid "Left Alt (while pressed)"
4000msgstr "左側 Alt (按下時)"
4001
4002#: rules/base.xml:6432
4003msgid "Left Win (while pressed)"
4004msgstr "左側 Win (按下時)"
4005
4006#: rules/base.xml:6438
4007msgid "Right Win (while pressed)"
4008msgstr "右側 Win (按下時)"
4009
4010#: rules/base.xml:6444
4011#, fuzzy
4012msgid "Any Win (while pressed)"
4013msgstr "任何 Win 鍵 (按下時)"
4014
4015#: rules/base.xml:6450
4016msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu"
4017msgstr ""
4018
4019#: rules/base.xml:6456
4020#, fuzzy
4021msgid ""
4022"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
4023msgstr "大寫鍵 (按下時),Alt+大寫鍵做原來的 capslock 動作"
4024
4025#: rules/base.xml:6462
4026msgid "Right Ctrl (while pressed)"
4027msgstr "右側 Ctrl (按下時)"
4028
4029#: rules/base.xml:6468 rules/base.xml:6692 rules/base.xml:7180
4030msgid "Right Alt"
4031msgstr "右側 Alt"
4032
4033#: rules/base.xml:6474 rules/base.xml:6686
4034msgid "Left Alt"
4035msgstr "左側 Alt"
4036
4037#: rules/base.xml:6480 rules/base.xml:6716 rules/base.xml:6843
4038#: rules/base.xml:7246
4039msgid "Caps Lock"
4040msgstr "大寫鍵"
4041
4042#: rules/base.xml:6486
4043msgid "Shift+Caps Lock"
4044msgstr "Shift+大寫鍵"
4045
4046#: rules/base.xml:6492
4047#, fuzzy
4048msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
4049msgstr "大寫鍵 (第一配置),Shift+大寫鍵 (最後配置)"
4050
4051#: rules/base.xml:6498
4052#, fuzzy
4053msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
4054msgstr "左側 Win (第一配置),右側 Win/Menu (最後配置)"
4055
4056#: rules/base.xml:6504
4057#, fuzzy
4058msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
4059msgstr "左側 Ctrl (第一配置),右側 Ctrl (最後配置)"
4060
4061#: rules/base.xml:6510
4062msgid "Alt+Caps Lock"
4063msgstr "Alt+大寫鍵"
4064
4065#: rules/base.xml:6516
4066#, fuzzy
4067msgid "Both Shift together"
4068msgstr "兩個 Shift 鍵一起"
4069
4070#: rules/base.xml:6522
4071#, fuzzy
4072msgid "Both Alt together"
4073msgstr "兩個 Alt 鍵一起"
4074
4075#: rules/base.xml:6528
4076#, fuzzy
4077msgid "Both Ctrl together"
4078msgstr "兩個 Ctrl 鍵一起"
4079
4080#: rules/base.xml:6534
4081msgid "Ctrl+Shift"
4082msgstr "Ctrl+Shift"
4083
4084#: rules/base.xml:6540
4085msgid "Left Ctrl+Left Shift"
4086msgstr "左側 Ctrl+左側 Shift"
4087
4088#: rules/base.xml:6546
4089msgid "Right Ctrl+Right Shift"
4090msgstr "右側 Ctrl+右側 Shift"
4091
4092#: rules/base.xml:6552
4093msgid "Alt+Ctrl"
4094msgstr "Alt+Ctrl"
4095
4096#: rules/base.xml:6558
4097msgid "Alt+Shift"
4098msgstr "Alt+Shift"
4099
4100#: rules/base.xml:6564
4101msgid "Left Alt+Left Shift"
4102msgstr "左側 Alt+左側 Shift"
4103
4104#: rules/base.xml:6570
4105msgid "Alt+Space"
4106msgstr "Alt+空白"
4107
4108#: rules/base.xml:6576 rules/base.xml:6656 rules/base.xml:7210
4109msgid "Menu"
4110msgstr "Menu"
4111
4112#: rules/base.xml:6582 rules/base.xml:6668 rules/base.xml:7186
4113msgid "Left Win"
4114msgstr "左側 Win"
4115
4116#: rules/base.xml:6588
4117#, fuzzy
4118msgid "Win+Space"
4119msgstr "Alt+空白"
4120
4121#: rules/base.xml:6594 rules/base.xml:6674 rules/base.xml:7198
4122msgid "Right Win"
4123msgstr "右側 Win"
4124
4125#: rules/base.xml:6600
4126msgid "Left Shift"
4127msgstr "左側 Shift"
4128
4129#: rules/base.xml:6606
4130msgid "Right Shift"
4131msgstr "右側 Shift"
4132
4133#: rules/base.xml:6612 rules/base.xml:7222
4134msgid "Left Ctrl"
4135msgstr "左側 Ctrl"
4136
4137#: rules/base.xml:6618 rules/base.xml:6650 rules/base.xml:7234
4138msgid "Right Ctrl"
4139msgstr "右側 Ctrl"
4140
4141#: rules/base.xml:6624 rules/base.xml:6849 rules/base.xml:7282
4142msgid "Scroll Lock"
4143msgstr "捲動鎖定"
4144
4145#: rules/base.xml:6630
4146#, fuzzy
4147msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
4148msgstr "左側 Ctrl+左側 Win (第一配置),右側 Ctrl+Menu (第二配置)"
4149
4150#: rules/base.xml:6636
4151#, fuzzy
4152msgid "Left Ctrl+Left Win"
4153msgstr "左側 Ctrl+左側 Shift"
4154
4155#: rules/base.xml:6645 rules/base.extras.xml:1325
4156#, fuzzy
4157msgid "Key to choose the 3rd level"
4158msgstr "鍵到選擇第三等級"
4159
4160#: rules/base.xml:6662
4161#, fuzzy
4162msgid "Any Win"
4163msgstr "任何 Win 鍵"
4164
4165#: rules/base.xml:6680
4166#, fuzzy
4167msgid "Any Alt"
4168msgstr "任何 Alt 鍵"
4169
4170#: rules/base.xml:6698
4171#, fuzzy
4172msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
4173msgstr "右側 Alt,Shift+右側 Alt 鍵是 Multi_Key"
4174
4175#: rules/base.xml:6704
4176#, fuzzy
4177msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
4178msgstr "右側 Alt 鍵永不選擇第三等級"
4179
4180#: rules/base.xml:6710
4181msgid "Enter on keypad"
4182msgstr "輸入於數字鍵臺"
4183
4184#: rules/base.xml:6722
4185msgid "Backslash"
4186msgstr "反斜線"
4187
4188#: rules/base.xml:6728 rules/base.xml:7258
4189#, fuzzy
4190msgid "The \"&lt; &gt;\" key"
4191msgstr "捷克語 (附 &lt;\\|&gt; 鍵)"
4192
4193#: rules/base.xml:6734
4194#, fuzzy
4195msgid ""
4196"Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level "
4197"chooser"
4198msgstr "大寫鍵選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定"
4199
4200#: rules/base.xml:6740
4201#, fuzzy
4202msgid ""
4203"Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level "
4204"chooser"
4205msgstr "反斜線選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定"
4206
4207#: rules/base.xml:6746
4208#, fuzzy
4209msgid ""
4210"The \"&lt; &gt;\" key; acts as onetime lock when pressed together with "
4211"another 3rd level chooser"
4212msgstr ""
4213"&lt;小於/大於&gt;選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定"
4214
4215#: rules/base.xml:6754
4216#, fuzzy
4217msgid "Ctrl position"
4218msgstr "Ctrl 鍵位置"
4219
4220#: rules/base.xml:6759
4221msgid "Caps Lock as Ctrl"
4222msgstr "大寫鍵做為 Ctrl"
4223
4224#: rules/base.xml:6765
4225msgid "Left Ctrl as Meta"
4226msgstr "左側 Ctrl 做為 Meta"
4227
4228#: rules/base.xml:6771
4229msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
4230msgstr "交換 Ctrl 和大寫鍵"
4231
4232#: rules/base.xml:6777
4233#, fuzzy
4234msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper"
4235msgstr "大寫鍵做為 Ctrl"
4236
4237#: rules/base.xml:6783
4238#, fuzzy
4239msgid "To the left of \"A\""
4240msgstr "於 A 左側"
4241
4242#: rules/base.xml:6789
4243#, fuzzy
4244msgid "At the bottom left"
4245msgstr "於左下角"
4246
4247#: rules/base.xml:6795
4248msgid "Right Ctrl as Right Alt"
4249msgstr "右側 Ctrl 做為右側 Alt"
4250
4251#: rules/base.xml:6801
4252msgid "Menu as Right Ctrl"
4253msgstr "Menu 做為右側 Ctrl"
4254
4255#: rules/base.xml:6807
4256msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
4257msgstr ""
4258
4259#: rules/base.xml:6813
4260msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
4261msgstr ""
4262
4263#: rules/base.xml:6818
4264#, fuzzy
4265msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
4266msgstr "右側 Alt 做為右側 Ctrl"
4267
4268#: rules/base.xml:6824
4269msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
4270msgstr ""
4271
4272#: rules/base.xml:6832
4273msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
4274msgstr "使用鍵盤 LED 以顯示替代配置"
4275
4276#: rules/base.xml:6837
4277msgid "Num Lock"
4278msgstr "數字鍵臺鎖定"
4279
4280#: rules/base.xml:6857
4281#, fuzzy
4282msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers"
4283msgstr "使用鍵盤 LED 以顯示替代配置"
4284
4285#: rules/base.xml:6862
4286msgid "Compose"
4287msgstr ""
4288
4289#: rules/base.xml:6870
4290#, fuzzy
4291msgid "Layout of numeric keypad"
4292msgstr "預設數字鍵臺鍵"
4293
4294#: rules/base.xml:6875
4295msgid "Legacy"
4296msgstr "舊式"
4297
4298#: rules/base.xml:6881
4299#, fuzzy
4300msgid "Unicode arrows and math operators"
4301msgstr "萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)"
4302
4303#: rules/base.xml:6887
4304#, fuzzy
4305msgid "Unicode arrows and math operators on default level"
4306msgstr "萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)。數學運算子於預設等級"
4307
4308#: rules/base.xml:6893
4309msgid "Legacy Wang 724"
4310msgstr "舊式 Wang 724"
4311
4312#: rules/base.xml:6899
4313#, fuzzy
4314msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators"
4315msgstr "Wang 724 數字鍵臺具備萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)"
4316
4317#: rules/base.xml:6905
4318#, fuzzy
4319msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level"
4320msgstr ""
4321"Wang 724 數字鍵臺具備萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)。數學運算子於預設等級"
4322
4323#: rules/base.xml:6911
4324msgid "Hexadecimal"
4325msgstr "十六進位"
4326
4327#: rules/base.xml:6917
4328msgid "Phone and ATM style"
4329msgstr ""
4330
4331#: rules/base.xml:6926
4332#, fuzzy
4333msgid "Numeric keypad Delete behavior"
4334msgstr "數字鍵臺刪除鍵行為"
4335
4336#: rules/base.xml:6932
4337msgid "Legacy key with dot"
4338msgstr "舊式鍵附句點"
4339
4340#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
4341#: rules/base.xml:6939
4342msgid "Legacy key with comma"
4343msgstr "舊式鍵附逗號"
4344
4345#: rules/base.xml:6945
4346msgid "Four-level key with dot"
4347msgstr "四等級鍵附句點"
4348
4349#: rules/base.xml:6951
4350#, fuzzy
4351msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
4352msgstr "四等級鍵附句點,latin-9 限制"
4353
4354#: rules/base.xml:6957
4355msgid "Four-level key with comma"
4356msgstr "四等級鍵附逗號"
4357
4358#: rules/base.xml:6963
4359msgid "Four-level key with momayyez"
4360msgstr "四等級鍵附 momayyez"
4361
4362#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
4363#. The description needs to be rewritten
4364#: rules/base.xml:6971
4365msgid "Four-level key with abstract separators"
4366msgstr "四等級鍵附摘要分隔符號"
4367
4368#: rules/base.xml:6977
4369#, fuzzy
4370msgid "Semicolon on third level"
4371msgstr "分號於第三等級"
4372
4373#: rules/base.xml:6987
4374#, fuzzy
4375msgid "Caps Lock behavior"
4376msgstr "大寫鍵行為"
4377
4378#: rules/base.xml:6992
4379#, fuzzy
4380msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
4381msgstr "大寫鍵使用內部大寫。Shift「暫停」大寫鍵"
4382
4383#: rules/base.xml:6998
4384#, fuzzy
4385msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
4386msgstr "大寫鍵使用內部大寫。Shift 不影響大寫鍵"
4387
4388#: rules/base.xml:7004
4389#, fuzzy
4390msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
4391msgstr "大寫鍵扮演 Shift 附鎖定。Shift「暫停」大寫鍵"
4392
4393#: rules/base.xml:7010
4394#, fuzzy
4395msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
4396msgstr "大寫鍵扮演 Shift 附鎖定。Shift 不影響大寫鍵"
4397
4398#: rules/base.xml:7016
4399msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
4400msgstr "大寫鍵切換一般字母的大寫"
4401
4402#: rules/base.xml:7022
4403#, fuzzy
4404msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)"
4405msgstr "大寫鍵會切換 Shift 因而會影響所有按鍵"
4406
4407#: rules/base.xml:7028
4408#, fuzzy
4409msgid "Swap Esc and Caps Lock"
4410msgstr "交換 ESC 和大寫鍵"
4411
4412#: rules/base.xml:7034
4413#, fuzzy
4414msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
4415msgstr "將大寫鍵做為額外的 ESC"
4416
4417#: rules/base.xml:7040
4418#, fuzzy
4419msgid ""
4420"Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps "
4421"Lock"
4422msgstr "將大寫鍵做為額外的 Control 但是保留 Caps_Lock keysym"
4423
4424#: rules/base.xml:7046
4425msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
4426msgstr "將大寫鍵做為額外的退格鍵"
4427
4428#: rules/base.xml:7052
4429msgid "Make Caps Lock an additional Super"
4430msgstr "將大寫鍵做為額外的 Super"
4431
4432#: rules/base.xml:7058
4433msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
4434msgstr "將大寫鍵做為額外的 Hyper"
4435
4436#: rules/base.xml:7064
4437#, fuzzy
4438msgid "Make Caps Lock an additional Menu key"
4439msgstr "將大寫鍵做為額外的 Super"
4440
4441#: rules/base.xml:7070
4442msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
4443msgstr "將大寫鍵做為額外的數字鍵臺鎖定"
4444
4445#: rules/base.xml:7076
4446#, fuzzy
4447msgid "Caps Lock is also a Ctrl"
4448msgstr "大寫鍵做為 Ctrl"
4449
4450#: rules/base.xml:7082
4451msgid "Caps Lock is disabled"
4452msgstr "已停用大寫鍵"
4453
4454#: rules/base.xml:7090
4455#, fuzzy
4456msgid "Alt and Win behavior"
4457msgstr "Alt/Win 鍵功能"
4458
4459#: rules/base.xml:7095
4460msgid "Add the standard behavior to Menu key"
4461msgstr "加入標準行為到 Menu 鍵"
4462
4463#: rules/base.xml:7101
4464#, fuzzy
4465msgid "Menu is mapped to Win"
4466msgstr "Meta 被映射到 Win 鍵"
4467
4468#: rules/base.xml:7107
4469#, fuzzy
4470msgid "Alt and Meta are on Alt"
4471msgstr "Alt 和 Meta 都位於 Alt 鍵"
4472
4473#: rules/base.xml:7113
4474#, fuzzy
4475msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
4476msgstr "Alt 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Alt 鍵)"
4477
4478#: rules/base.xml:7119
4479#, fuzzy
4480msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl"
4481msgstr "Control 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Ctrl 鍵)"
4482
4483#: rules/base.xml:7125
4484#, fuzzy
4485msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win"
4486msgstr "Control 被映射到 Alt 鍵,Alt 被映射到 Win 鍵"
4487
4488#: rules/base.xml:7131
4489#, fuzzy
4490msgid "Meta is mapped to Win"
4491msgstr "Meta 被映射到 Win 鍵"
4492
4493#: rules/base.xml:7137
4494msgid "Meta is mapped to Left Win"
4495msgstr "Meta 被映射到左側 Win"
4496
4497#: rules/base.xml:7143
4498#, fuzzy
4499msgid "Hyper is mapped to Win"
4500msgstr "Hyper 被映射到 Win 鍵"
4501
4502#: rules/base.xml:7149
4503msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
4504msgstr "Alt 被映射到右側 Win,Super 被映射到 Menu"
4505
4506#: rules/base.xml:7155
4507#, fuzzy
4508msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
4509msgstr "Alt 被交換到 Win"
4510
4511#: rules/base.xml:7161
4512msgid "Alt is swapped with Win"
4513msgstr "Alt 被交換到 Win"
4514
4515#: rules/base.xml:7167
4516#, fuzzy
4517msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
4518msgstr "Alt 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Alt 鍵)"
4519
4520#: rules/base.xml:7175
4521msgid "Position of Compose key"
4522msgstr ""
4523
4524#: rules/base.xml:7192
4525msgid "3rd level of Left Win"
4526msgstr "左側 Win 鍵的第三等級"
4527
4528#: rules/base.xml:7204
4529msgid "3rd level of Right Win"
4530msgstr "右側 Win 鍵的第三等級"
4531
4532#: rules/base.xml:7216
4533msgid "3rd level of Menu"
4534msgstr "Menu 鍵的第三等級"
4535
4536#: rules/base.xml:7228
4537msgid "3rd level of Left Ctrl"
4538msgstr "左側 Ctrl 鍵的第三等級"
4539
4540#: rules/base.xml:7240
4541msgid "3rd level of Right Ctrl"
4542msgstr "右側 Ctrl 鍵的第三等級"
4543
4544#: rules/base.xml:7252
4545msgid "3rd level of Caps Lock"
4546msgstr "Cap Lock 鍵的第三等級"
4547
4548#: rules/base.xml:7264
4549#, fuzzy
4550msgid "3rd level of the \"&lt; &gt;\" key"
4551msgstr "&lt;小於/大於&gt; 鍵的第三等級"
4552
4553#: rules/base.xml:7270
4554msgid "Pause"
4555msgstr "暫停"
4556
4557#: rules/base.xml:7276
4558msgid "PrtSc"
4559msgstr "PrtSc"
4560
4561#: rules/base.xml:7289
4562#, fuzzy
4563msgid "Compatibility options"
4564msgstr "其它相容選項"
4565
4566#: rules/base.xml:7294
4567msgid "Default numeric keypad keys"
4568msgstr "預設數字鍵臺鍵"
4569
4570#: rules/base.xml:7300
4571#, fuzzy
4572msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
4573msgstr "數字鍵臺鍵一律輸入數字 (如同 Mac 作業系統)"
4574
4575#: rules/base.xml:7306
4576msgid ""
4577"Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)"
4578msgstr ""
4579
4580#: rules/base.xml:7312
4581msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
4582msgstr "Shift 不會取消數字鎖定,而是選擇第三等級"
4583
4584#: rules/base.xml:7318
4585msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
4586msgstr "特殊鍵 (Ctrl+Alt+&lt;鍵&gt;) 由一個伺服器處理"
4587
4588#: rules/base.xml:7324
4589#, fuzzy
4590msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock"
4591msgstr "蘋果鋁製鍵盤:模擬 PC 鍵 (列印,捲動鎖定,暫停,數字鎖定)"
4592
4593#: rules/base.xml:7330
4594msgid "Shift cancels Caps Lock"
4595msgstr "Shift 取消大寫鍵"
4596
4597#: rules/base.xml:7336
4598msgid "Enable extra typographic characters"
4599msgstr "啟用額外的印刷字元"
4600
4601#: rules/base.xml:7342
4602#, fuzzy
4603msgid "Enable APL overlay characters"
4604msgstr "啟用額外的印刷字元"
4605
4606#: rules/base.xml:7348
4607#, fuzzy
4608msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
4609msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會切換大寫鍵"
4610
4611#: rules/base.xml:7354
4612#, fuzzy
4613msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
4614msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會開啟大寫鍵,一個 Shift 鍵則關閉"
4615
4616#: rules/base.xml:7360
4617#, fuzzy
4618msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
4619msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會切換 Shift 鎖定"
4620
4621#: rules/base.xml:7366
4622msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
4623msgstr ""
4624
4625#: rules/base.xml:7372
4626msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
4627msgstr "允許以鍵盤動作中斷抓取 (警告:有安全風險)"
4628
4629#: rules/base.xml:7378
4630msgid "Allow grab and window tree logging"
4631msgstr ""
4632
4633#: rules/base.xml:7386
4634msgid "Currency signs"
4635msgstr ""
4636
4637#: rules/base.xml:7391
4638msgid "Euro on E"
4639msgstr "歐元於 E"
4640
4641#: rules/base.xml:7397
4642msgid "Euro on 2"
4643msgstr "歐元於 2"
4644
4645#: rules/base.xml:7403
4646msgid "Euro on 4"
4647msgstr "歐元於 4"
4648
4649#: rules/base.xml:7409
4650msgid "Euro on 5"
4651msgstr "歐元於 5"
4652
4653#: rules/base.xml:7415
4654msgid "Rupee on 4"
4655msgstr "盧比於 4"
4656
4657#: rules/base.xml:7422
4658msgid "Key to choose 5th level"
4659msgstr "選擇第五等級的按鍵"
4660
4661#: rules/base.xml:7427
4662#, fuzzy
4663msgid "The \"&lt; &gt;\" key chooses 5th level"
4664msgstr "選擇第五等級的按鍵"
4665
4666#: rules/base.xml:7433
4667#, fuzzy
4668msgid "Right Alt chooses 5th level"
4669msgstr "選擇第五等級的按鍵"
4670
4671#: rules/base.xml:7439
4672#, fuzzy
4673msgid ""
4674"The \"&lt; &gt;\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if "
4675"pressed with another 5th level chooser"
4676msgstr ""
4677"&lt;小於/大於&gt;選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定"
4678
4679#: rules/base.xml:7445
4680#, fuzzy
4681msgid ""
4682"Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with "
4683"another 5th level chooser"
4684msgstr "右側 Alt 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定"
4685
4686#: rules/base.xml:7451
4687#, fuzzy
4688msgid ""
4689"Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with "
4690"another 5th level chooser"
4691msgstr "左側 Win 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定"
4692
4693#: rules/base.xml:7457
4694#, fuzzy
4695msgid ""
4696"Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with "
4697"another 5th level chooser"
4698msgstr "右側 Win 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定"
4699
4700#: rules/base.xml:7503
4701msgid "Non-breaking space input"
4702msgstr ""
4703
4704#: rules/base.xml:7508
4705msgid "Usual space at any level"
4706msgstr "一般空白於任何等級"
4707
4708#: rules/base.xml:7514
4709#, fuzzy
4710msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
4711msgstr "不可斷列的空白字元於第二等級"
4712
4713#: rules/base.xml:7520
4714#, fuzzy
4715msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
4716msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級"
4717
4718#: rules/base.xml:7526
4719#, fuzzy
4720msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
4721msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,沒有任何東西於第四等級"
4722
4723#: rules/base.xml:7532
4724#, fuzzy
4725msgid ""
4726"Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
4727msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空白字元於第四等級"
4728
4729#: rules/base.xml:7538
4730#, fuzzy
4731msgid "Non-breaking space at the 4th level"
4732msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級"
4733
4734#: rules/base.xml:7544
4735#, fuzzy
4736msgid ""
4737"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level"
4738msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空白字元於第四等級"
4739
4740#: rules/base.xml:7550
4741#, fuzzy
4742msgid ""
4743"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th "
4744"level (via Ctrl+Shift)"
4745msgstr ""
4746"不可斷列的空白字元於第四等級,細薄不可斷列的空白字元於第六等級 (透過 Ctrl"
4747"+Shift)"
4748
4749#: rules/base.xml:7556
4750#, fuzzy
4751msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
4752msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級"
4753
4754#: rules/base.xml:7562
4755#, fuzzy
4756msgid ""
4757"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
4758msgstr "零寬度的非聯結字元於第三等級,零寬度的聯結字元於第四等級"
4759
4760#: rules/base.xml:7568
4761#, fuzzy
4762msgid ""
4763"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, "
4764"non-breaking space at the 4th level"
4765msgstr ""
4766"零寬度的非聯結字元於第二等級,零寬度的聯結字元於第三等級,不可斷列的空白字元"
4767"於第四等級"
4768
4769#: rules/base.xml:7574
4770#, fuzzy
4771msgid ""
4772"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
4773msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級"
4774
4775#: rules/base.xml:7580
4776#, fuzzy
4777msgid ""
4778"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
4779"nothing at the 4th level"
4780msgstr ""
4781"零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,沒有任何東西於第"
4782"四等級"
4783
4784#: rules/base.xml:7586
4785#, fuzzy
4786msgid ""
4787"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
4788"zero-width joiner at the 4th level"
4789msgstr ""
4790"零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,零寬度的聯結字元"
4791"於第四等級"
4792
4793#: rules/base.xml:7592
4794#, fuzzy
4795msgid ""
4796"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
4797"thin non-breaking space at the 4th level"
4798msgstr ""
4799"零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空"
4800"白字元於第四等級"
4801
4802#: rules/base.xml:7598
4803#, fuzzy
4804msgid ""
4805"Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
4806msgstr "零寬度的非聯結字元於第三等級,零寬度的聯結字元於第四等級"
4807
4808#: rules/base.xml:7605
4809msgid "Japanese keyboard options"
4810msgstr "日語鍵盤選項"
4811
4812#: rules/base.xml:7610
4813msgid "Kana Lock key is locking"
4814msgstr "假名鎖定鍵正在鎖定"
4815
4816#: rules/base.xml:7616
4817msgid "NICOLA-F style Backspace"
4818msgstr "NICOLA-F 樣式退格"
4819
4820#: rules/base.xml:7622
4821#, fuzzy
4822msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
4823msgstr "將全角半角做為額外的 ESC"
4824
4825#: rules/base.xml:7629
4826msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
4827msgstr ""
4828
4829#: rules/base.xml:7634
4830msgid "Make right Alt a Hangul key"
4831msgstr ""
4832
4833#: rules/base.xml:7640
4834msgid "Make right Ctrl a Hangul key"
4835msgstr ""
4836
4837#: rules/base.xml:7646
4838msgid "Make right Alt a Hanja key"
4839msgstr ""
4840
4841#: rules/base.xml:7652
4842msgid "Make right Ctrl a Hanja key"
4843msgstr ""
4844
4845#: rules/base.xml:7659
4846msgid "Esperanto letters with superscripts"
4847msgstr ""
4848
4849#: rules/base.xml:7664
4850#, fuzzy
4851msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout"
4852msgstr "到 Qwerty 鍵盤中的相應按鍵。"
4853
4854#: rules/base.xml:7670
4855#, fuzzy
4856msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout"
4857msgstr "到 Dvorak 鍵盤中的相應按鍵。"
4858
4859#: rules/base.xml:7676
4860#, fuzzy
4861msgid "At the corresponding key in a Colemak layout"
4862msgstr "到 Dvorak 鍵盤中的相應按鍵。"
4863
4864#: rules/base.xml:7683
4865#, fuzzy
4866msgid "Old Solaris keycodes compatibility"
4867msgstr "昇陽按鍵相容性"
4868
4869#: rules/base.xml:7688
4870#, fuzzy
4871msgid "Sun key compatibility"
4872msgstr "昇陽按鍵相容性"
4873
4874#: rules/base.xml:7695
4875msgid "Key sequence to kill the X server"
4876msgstr "砍除 X 伺服器的按鍵序列"
4877
4878#: rules/base.xml:7700
4879#, fuzzy
4880msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
4881msgstr "Control + Alt + 退格鍵"
4882
4883#: rules/base.extras.xml:9
4884msgid "apl"
4885msgstr "apl"
4886
4887#: rules/base.extras.xml:10
4888msgid "APL"
4889msgstr ""
4890
4891#: rules/base.extras.xml:19
4892msgid "dlg"
4893msgstr ""
4894
4895#: rules/base.extras.xml:20
4896msgid "APL symbols (Dyalog APL)"
4897msgstr ""
4898
4899#: rules/base.extras.xml:26
4900msgid "sax"
4901msgstr ""
4902
4903#: rules/base.extras.xml:27
4904msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)"
4905msgstr ""
4906
4907#: rules/base.extras.xml:33
4908msgid "ufd"
4909msgstr ""
4910
4911#: rules/base.extras.xml:34
4912msgid "APL symbols (unified)"
4913msgstr ""
4914
4915#: rules/base.extras.xml:40
4916msgid "apl2"
4917msgstr ""
4918
4919#: rules/base.extras.xml:41
4920msgid "APL symbols (IBM APL2)"
4921msgstr ""
4922
4923#: rules/base.extras.xml:47
4924msgid "aplII"
4925msgstr ""
4926
4927#: rules/base.extras.xml:48
4928msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)"
4929msgstr ""
4930
4931#: rules/base.extras.xml:54
4932msgid "aplx"
4933msgstr ""
4934
4935#: rules/base.extras.xml:55
4936msgid "APL symbols (APLX unified)"
4937msgstr ""
4938
4939#: rules/base.extras.xml:73
4940msgid "kut"
4941msgstr "kut"
4942
4943#: rules/base.extras.xml:74
4944msgid "Kutenai"
4945msgstr "庫特內語"
4946
4947#: rules/base.extras.xml:80
4948msgid "shs"
4949msgstr "shs"
4950
4951#: rules/base.extras.xml:81
4952msgid "Secwepemctsin"
4953msgstr "蘇斯瓦語"
4954
4955#: rules/base.extras.xml:87
4956msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
4957msgstr "多語言 (加拿大,昇陽 Type 6/7)"
4958
4959#: rules/base.extras.xml:105
4960#, fuzzy
4961msgid "German (US)"
4962msgstr "德語 (T3)"
4963
4964#: rules/base.extras.xml:114
4965#, fuzzy
4966msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)"
4967msgstr "德語 (附匈牙利語字母且無廢鍵)"
4968
4969#: rules/base.extras.xml:124
4970#, fuzzy
4971msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
4972msgstr "德語 (昇陽廢鍵)"
4973
4974#: rules/base.extras.xml:134
4975msgid "German (Sun Type 6/7)"
4976msgstr "德語 (昇陽 Type 6/7)"
4977
4978#: rules/base.extras.xml:140
4979#, fuzzy
4980msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
4981msgstr "德語 (昇陽廢鍵)"
4982
4983#: rules/base.extras.xml:146
4984#, fuzzy
4985msgid "German (KOY)"
4986msgstr "德語 (T3)"
4987
4988#: rules/base.extras.xml:152
4989#, fuzzy
4990msgid "German (Bone)"
4991msgstr "德語 (T3)"
4992
4993#: rules/base.extras.xml:158
4994msgid "German (Bone, eszett in the home row)"
4995msgstr ""
4996
4997#: rules/base.extras.xml:164
4998#, fuzzy
4999msgid "German (Neo, QWERTZ)"
5000msgstr "德語 (Neo 2)"
5001
5002#: rules/base.extras.xml:170
5003#, fuzzy
5004msgid "German (Neo, QWERTY)"
5005msgstr "德語 (Neo 2)"
5006
5007#: rules/base.extras.xml:178
5008#, fuzzy
5009msgid "Russian (Germany, recommended)"
5010msgstr "俄語 (德國,音標)"
5011
5012#: rules/base.extras.xml:189
5013#, fuzzy
5014msgid "Russian (Germany, transliteration)"
5015msgstr "俄語 (德國,音標)"
5016
5017#: rules/base.extras.xml:198
5018msgid "de_lld"
5019msgstr ""
5020
5021#: rules/base.extras.xml:199
5022#, fuzzy
5023msgid "German (Ladin)"
5024msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母)"
5025
5026#: rules/base.extras.xml:211
5027msgid "ⲕⲏⲙⲉ"
5028msgstr ""
5029
5030#: rules/base.extras.xml:212
5031msgid "Coptic"
5032msgstr ""
5033
5034#: rules/base.extras.xml:228
5035msgid "oldhun"
5036msgstr ""
5037
5038#: rules/base.extras.xml:229
5039#, fuzzy
5040msgid "Old Hungarian"
5041msgstr "匈牙利語"
5042
5043#: rules/base.extras.xml:235
5044msgid "ohu_lig"
5045msgstr ""
5046
5047#: rules/base.extras.xml:236
5048#, fuzzy
5049msgid "Old Hungarian (for ligatures)"
5050msgstr "匈牙利語 (消除廢鍵)"
5051
5052#: rules/base.extras.xml:255
5053msgid "Avestan"
5054msgstr "阿維斯塔語"
5055
5056#: rules/base.extras.xml:276
5057#, fuzzy
5058msgid "Lithuanian (Dvorak)"
5059msgstr "愛沙尼亞語 (Dvorak 配置)"
5060
5061#: rules/base.extras.xml:282
5062msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
5063msgstr "立陶宛語 (昇陽 Type 6/7)"
5064
5065#: rules/base.extras.xml:300
5066#, fuzzy
5067msgid "Latvian (Dvorak)"
5068msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置)"
5069
5070#: rules/base.extras.xml:306
5071#, fuzzy
5072msgid "Latvian (Dvorak, with Y)"
5073msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置)"
5074
5075#: rules/base.extras.xml:312
5076#, fuzzy
5077msgid "Latvian (Dvorak, with minus)"
5078msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置,減號變體)"
5079
5080#: rules/base.extras.xml:318
5081#, fuzzy
5082msgid "Latvian (programmer Dvorak)"
5083msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置)"
5084
5085#: rules/base.extras.xml:324
5086#, fuzzy
5087msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)"
5088msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置)"
5089
5090#: rules/base.extras.xml:330
5091#, fuzzy
5092msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)"
5093msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置,減號變體)"
5094
5095#: rules/base.extras.xml:336
5096#, fuzzy
5097msgid "Latvian (Colemak)"
5098msgstr "拉脫維亞語 (美式 Colemak 配置)"
5099
5100#: rules/base.extras.xml:342
5101#, fuzzy
5102msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)"
5103msgstr "拉脫維亞語 (美式 Colemak 配置,單引號變體)"
5104
5105#: rules/base.extras.xml:348
5106msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
5107msgstr "拉脫維亞語 (昇陽 Type 6/7)"
5108
5109#: rules/base.extras.xml:366
5110#, fuzzy
5111msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)"
5112msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併)"
5113
5114#: rules/base.extras.xml:372
5115#, fuzzy
5116msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)"
5117msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併)"
5118
5119#: rules/base.extras.xml:378
5120msgid "Atsina"
5121msgstr "阿齊納語"
5122
5123#: rules/base.extras.xml:385
5124#, fuzzy
5125msgid "Coeur d'Alene Salish"
5126msgstr "南部內陸薩利希語"
5127
5128#: rules/base.extras.xml:394
5129msgid "Czech Slovak and German (US)"
5130msgstr ""
5131
5132#: rules/base.extras.xml:406
5133#, fuzzy
5134msgid "English (Drix)"
5135msgstr "英語 (Dvorak 配置)"
5136
5137#: rules/base.extras.xml:412
5138#, fuzzy
5139msgid "German, Swedish and Finnish (US)"
5140msgstr "德語 (瑞士,麥金塔)"
5141
5142#: rules/base.extras.xml:424
5143#, fuzzy
5144msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)"
5145msgstr "英語 (南非)"
5146
5147#: rules/base.extras.xml:430
5148msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
5149msgstr "英語 (美式,昇陽 Type 6/7)"
5150
5151#: rules/base.extras.xml:436
5152#, fuzzy
5153msgid "English (Carpalx)"
5154msgstr "英語 (加拿大)"
5155
5156#: rules/base.extras.xml:442
5157#, fuzzy
5158msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
5159msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)"
5160
5161#: rules/base.extras.xml:448
5162#, fuzzy
5163msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)"
5164msgstr "英語 (國際版 AltGr 廢鍵)"
5165
5166#: rules/base.extras.xml:454
5167#, fuzzy
5168msgid "English (Carpalx, full optimization)"
5169msgstr "英語 (馬利,美式國際版)"
5170
5171#: rules/base.extras.xml:460
5172#, fuzzy
5173msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
5174msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)"
5175
5176#: rules/base.extras.xml:466
5177#, fuzzy
5178msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)"
5179msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)"
5180
5181#: rules/base.extras.xml:472
5182#, fuzzy
5183msgid "English (3l)"
5184msgstr "英語 (美式)"
5185
5186#: rules/base.extras.xml:478
5187#, fuzzy
5188msgid "English (3l, Chromebook)"
5189msgstr "英語 (喀麥隆)"
5190
5191#: rules/base.extras.xml:484
5192#, fuzzy
5193msgid "English (3l, emacs)"
5194msgstr "英語 (Colemak 配置)"
5195
5196#: rules/base.extras.xml:490
5197msgid "Sicilian (US keyboard)"
5198msgstr ""
5199
5200#: rules/base.extras.xml:513
5201#, fuzzy
5202msgid "Polish (intl., with dead keys)"
5203msgstr "波蘭語 (國際版附廢鍵)"
5204
5205#: rules/base.extras.xml:519
5206msgid "Polish (Colemak)"
5207msgstr "波蘭語 (Colemak 配置)"
5208
5209#: rules/base.extras.xml:525
5210msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
5211msgstr "波蘭語 (昇陽 Type 6/7)"
5212
5213#: rules/base.extras.xml:531
5214#, fuzzy
5215msgid "Polish (Glagolica)"
5216msgstr "波蘭語 (舊式)"
5217
5218#: rules/base.extras.xml:550
5219msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
5220msgstr "克里米亞韃靼語 (Dobruja Q)"
5221
5222#: rules/base.extras.xml:559
5223msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
5224msgstr "羅馬尼亞語 (人體工學觸控型式)"
5225
5226#: rules/base.extras.xml:565
5227msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
5228msgstr "羅馬尼亞語 (昇陽 Type 6/7)"
5229
5230#: rules/base.extras.xml:583
5231msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
5232msgstr "塞爾維亞語 (合併音調以代替廢鍵)"
5233
5234#: rules/base.extras.xml:598
5235msgid "Church Slavonic"
5236msgstr ""
5237
5238#: rules/base.extras.xml:608
5239msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
5240msgstr "俄語 (附烏克蘭-白俄羅斯配置)"
5241
5242#: rules/base.extras.xml:619
5243#, fuzzy
5244msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)"
5245msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)"
5246
5247#: rules/base.extras.xml:625
5248#, fuzzy
5249msgid "Russian (phonetic Macintosh)"
5250msgstr "俄語 (音標 WinKeys)"
5251
5252#: rules/base.extras.xml:631
5253msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
5254msgstr "俄語 (昇陽 Type 6/7)"
5255
5256#: rules/base.extras.xml:637
5257#, fuzzy
5258msgid "Russian (with US punctuation)"
5259msgstr "俄語 (美式音標)"
5260
5261#: rules/base.extras.xml:644
5262#, fuzzy
5263msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)"
5264msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)"
5265
5266#: rules/base.extras.xml:730
5267#, fuzzy
5268msgid "Armenian (OLPC, phonetic)"
5269msgstr "亞美尼亞語 (OLPC 音標)"
5270
5271#: rules/base.extras.xml:748
5272msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
5273msgstr "希伯來語 (Biblical,SIL 音標)"
5274
5275#: rules/base.extras.xml:766
5276msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
5277msgstr "阿拉伯語 (昇陽 Type 6/7)"
5278
5279#: rules/base.extras.xml:772
5280msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
5281msgstr ""
5282
5283#: rules/base.extras.xml:778
5284msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
5285msgstr ""
5286
5287#: rules/base.extras.xml:784
5288msgid "Ugaritic instead of Arabic"
5289msgstr ""
5290
5291#: rules/base.extras.xml:799
5292msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
5293msgstr "比利時語 (昇陽 Type 6/7)"
5294
5295#: rules/base.extras.xml:814
5296msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
5297msgstr "葡萄牙語 (巴西,昇陽 Type 6/7)"
5298
5299#: rules/base.extras.xml:829
5300msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
5301msgstr "捷克語 (昇陽 Type 6/7)"
5302
5303#: rules/base.extras.xml:835
5304msgid "Czech (programming)"
5305msgstr ""
5306
5307#: rules/base.extras.xml:841
5308#, fuzzy
5309msgid "Czech (typographic)"
5310msgstr "捷克語 (qwerty 配置)"
5311
5312#: rules/base.extras.xml:847
5313#, fuzzy
5314msgid "Czech (coder)"
5315msgstr "捷克語 (qwerty 配置)"
5316
5317#: rules/base.extras.xml:853
5318msgid "Czech (programming, typographic)"
5319msgstr ""
5320
5321#: rules/base.extras.xml:868
5322msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
5323msgstr "丹麥語 (昇陽 Type 6/7)"
5324
5325#: rules/base.extras.xml:883
5326msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
5327msgstr "荷蘭語 (昇陽 Type 6/7)"
5328
5329#: rules/base.extras.xml:898
5330msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
5331msgstr "愛沙尼亞語 (昇陽 Type 6/7)"
5332
5333#: rules/base.extras.xml:913
5334msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
5335msgstr "芬蘭語 (昇陽 Type 6/7)"
5336
5337#: rules/base.extras.xml:919
5338#, fuzzy
5339msgid "Finnish (DAS)"
5340msgstr "芬蘭語"
5341
5342#: rules/base.extras.xml:925
5343#, fuzzy
5344msgid "Finnish (Dvorak)"
5345msgstr "丹麥語 (Dvorak 配置)"
5346
5347#: rules/base.extras.xml:940
5348msgid "French (Sun Type 6/7)"
5349msgstr "法語 (昇陽 Type 6/7)"
5350
5351#: rules/base.extras.xml:946
5352#, fuzzy
5353msgid "French (US with dead keys, alt.)"
5354msgstr "法語 (昇陽廢鍵)"
5355
5356#: rules/base.extras.xml:952
5357#, fuzzy
5358msgid "French (US, AZERTY)"
5359msgstr "法語 (昇陽 Type 6/7)"
5360
5361#: rules/base.extras.xml:967
5362msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
5363msgstr "希臘語 (昇陽 Type 6/7)"
5364
5365#: rules/base.extras.xml:973
5366#, fuzzy
5367msgid "Greek (Colemak)"
5368msgstr "挪威語 (Colemak 配置)"
5369
5370#: rules/base.extras.xml:988
5371msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
5372msgstr "義大利語 (昇陽 Type 6/7)"
5373
5374#: rules/base.extras.xml:994
5375msgid "it_lld"
5376msgstr ""
5377
5378#: rules/base.extras.xml:995
5379#, fuzzy
5380msgid "Italian (Ladin)"
5381msgstr "義大利語 (麥金塔)"
5382
5383#: rules/base.extras.xml:1014
5384msgid "Japanese (Sun Type 6)"
5385msgstr "日語 (昇陽 Type 6)"
5386
5387#: rules/base.extras.xml:1020
5388#, fuzzy
5389msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)"
5390msgstr "日語 (昇陽 Type 7 - pc 相容)"
5391
5392#: rules/base.extras.xml:1026
5393#, fuzzy
5394msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)"
5395msgstr "日語 (昇陽 Type 7 - 昇陽相容)"
5396
5397#: rules/base.extras.xml:1041
5398msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
5399msgstr "挪威語 (昇陽 Type 6/7)"
5400
5401#: rules/base.extras.xml:1056
5402msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
5403msgstr "葡萄牙語 (昇陽 Type 6/7)"
5404
5405#: rules/base.extras.xml:1071
5406#, fuzzy
5407msgid "Portuguese (Colemak)"
5408msgstr "波蘭語 (Colemak 配置)"
5409
5410#: rules/base.extras.xml:1086
5411#, fuzzy
5412msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)"
5413msgstr "捷克語 (UCW 配置,只有揚音字母)"
5414
5415#: rules/base.extras.xml:1092
5416msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
5417msgstr "斯洛伐克語 (昇陽 Type 6/7)"
5418
5419#: rules/base.extras.xml:1107
5420msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
5421msgstr "西班牙語 (昇陽 Type 6/7)"
5422
5423#: rules/base.extras.xml:1122
5424#, fuzzy
5425msgid "Swedish (Dvorak A5)"
5426msgstr "瑞典語 (Dvorak 配置)"
5427
5428#: rules/base.extras.xml:1128
5429msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
5430msgstr "瑞典語 (昇陽 Type 6/7)"
5431
5432#: rules/base.extras.xml:1134
5433msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)"
5434msgstr ""
5435
5436#: rules/base.extras.xml:1152
5437msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
5438msgstr "德語 (瑞士,昇陽 Type 6/7)"
5439
5440#: rules/base.extras.xml:1158
5441msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
5442msgstr "法語 (瑞士,昇陽 Type 6/7)"
5443
5444#: rules/base.extras.xml:1173
5445msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
5446msgstr "土耳其語 (昇陽 Type 6/7)"
5447
5448#: rules/base.extras.xml:1188
5449msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
5450msgstr "烏克蘭語 (昇陽 Type 6/7)"
5451
5452#: rules/base.extras.xml:1203
5453msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
5454msgstr "英語 (英式,昇陽 Type 6/7)"
5455
5456#: rules/base.extras.xml:1218
5457msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
5458msgstr "韓語 (昇陽 Type 6/7)"
5459
5460#: rules/base.extras.xml:1237
5461#, fuzzy
5462msgid "Vietnamese (AÐERTY)"
5463msgstr "越南語"
5464
5465#: rules/base.extras.xml:1243
5466#, fuzzy
5467msgid "Vietnamese (QĐERTY)"
5468msgstr "越南語"
5469
5470#. Keyboard indicator for European layouts
5471#: rules/base.extras.xml:1252
5472#, fuzzy
5473msgid "eu"
5474msgstr "Menu"
5475
5476#: rules/base.extras.xml:1253
5477msgid "EurKEY (US)"
5478msgstr ""
5479
5480#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems
5481#: rules/base.extras.xml:1294
5482msgid "International Phonetic Alphabet"
5483msgstr ""
5484
5485#: rules/base.extras.xml:1310
5486#, fuzzy
5487msgid "Modi (KaGaPa phonetic)"
5488msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)"
5489
5490#: rules/base.extras.xml:1330
5491msgid "Number key 4 when pressed in isolation"
5492msgstr ""
5493
5494#: rules/base.extras.xml:1336
5495msgid "Number key 9 when pressed in isolation"
5496msgstr ""
5497
5498#: rules/base.extras.xml:1344
5499msgid "Parentheses position"
5500msgstr ""
5501
5502#: rules/base.extras.xml:1349
5503msgid "Swap with square brackets"
5504msgstr ""
5505
5506#~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
5507#~ msgstr "一般 102鍵 (國際) 鍵盤"
5508
5509#~ msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
5510#~ msgstr "一般 105 鍵 (國際) 鍵盤"
5511
5512#~ msgid "PC-98xx Series"
5513#~ msgstr "PC-98xx 系列"
5514
5515#~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
5516#~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (替代選項)"
5517
5518#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
5519#~ msgstr "可攜式/筆記型 康柏 (如 Armada) 可攜式鍵盤"
5520
5521#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
5522#~ msgstr "可攜式/筆記型 康柏 (如 Presario) 網際鍵盤"
5523
5524#~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
5525#~ msgstr "戴爾 Laptop/notebook Inspiron 6 xxx/8 xxx"
5526
5527#~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
5528#~ msgstr "戴爾 Laptop/notebook Precision M 系列"
5529
5530#~ msgid "HTC Dream"
5531#~ msgstr "宏達電夢幻"
5532
5533#~ msgid "Logitech Generic Keyboard"
5534#~ msgstr "羅技通用鍵盤"
5535
5536#~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
5537#~ msgstr "惠普 Omnibook 5xx"
5538
5539#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
5540#~ msgstr "羅技 媒體 Elite 鍵盤"
5541
5542#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
5543#~ msgstr "羅技 Cordless Desktop (替代選項)"
5544
5545#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
5546#~ msgstr "微軟自然鍵盤增強版 / 微軟網際鍵盤增強版"
5547
5548#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
5549#~ msgstr "微軟 Natural Keyboard Elite"
5550
5551#~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
5552#~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/網際網路鍵盤"
5553
5554#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
5555#~ msgstr "SILVERCREST 多媒體無線鍵盤"
5556
5557#~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
5558#~ msgstr "Laptop/notebook eMachines m68 xx"
5559
5560#~ msgid "Htc Dream phone"
5561#~ msgstr "宏達電夢幻電話"
5562
5563#~ msgid "English (US, alternative international)"
5564#~ msgstr "英語 (美式替代國際版)"
5565
5566#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
5567#~ msgstr "英語 (Dvorak 替代國際版無廢鍵)"
5568
5569#~ msgid "English (left handed Dvorak)"
5570#~ msgstr "英語 (慣用左手的 Dvorak 配置)"
5571
5572#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
5573#~ msgstr "英語 (配置切換利用乘/除鍵)"
5574
5575#~ msgid "Arabic (azerty)"
5576#~ msgstr "阿拉伯語 (azerty 配置)"
5577
5578#~ msgid "Arabic (azerty/digits)"
5579#~ msgstr "阿拉伯語 (azerty/數字 配置)"
5580
5581#~ msgid "Arabic (digits)"
5582#~ msgstr "阿拉伯語 (數字鍵盤)"
5583
5584#~ msgid "Arabic (qwerty)"
5585#~ msgstr "阿拉伯語 (qwerty 配置)"
5586
5587#~ msgid "Arabic (qwerty/digits)"
5588#~ msgstr "阿拉伯語 (qwerty/數字鍵盤)"
5589
5590#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)"
5591#~ msgstr "亞美尼亞語 (替代音標)"
5592
5593#~ msgid "Armenian (alternative eastern)"
5594#~ msgstr "亞美尼亞語 (替代東部)"
5595
5596#~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
5597#~ msgstr "德語 (奧地利,消除廢鍵)"
5598
5599#~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
5600#~ msgstr "比利時語 (消除廢鍵)"
5601
5602#~ msgid "Bengali"
5603#~ msgstr "孟加拉語"
5604
5605#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)"
5606#~ msgstr "坦米爾語 (跳格打字機)"
5607
5608#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
5609#~ msgstr "坦米爾語 (TSCII 打字機)"
5610
5611#~ msgid "Tamil"
5612#~ msgstr "坦米爾語"
5613
5614#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)"
5615#~ msgstr "烏爾都語 (替代音標)"
5616
5617#~ msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
5618#~ msgstr "波士尼亞語 (書名號做為引號)"
5619
5620#~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
5621#~ msgstr "波士尼亞語 (美式鍵盤附波士尼亞語字母)"
5622
5623#~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
5624#~ msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置用於世界語)"
5625
5626#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
5627#~ msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,替代提非納字母)"
5628
5629#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
5630#~ msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母替代音標)"
5631
5632#~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
5633#~ msgstr "喀麥隆多語言 (azerty 配置)"
5634
5635#~ msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
5636#~ msgstr "克羅埃西亞語 (書名號做為引號)"
5637
5638#~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
5639#~ msgstr "克羅埃西亞語 (美式鍵盤附克羅埃西亞語字母)"
5640
5641#~ msgid "Danish (eliminate dead keys)"
5642#~ msgstr "丹麥語 (消除廢鍵)"
5643
5644#~ msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
5645#~ msgstr "愛沙尼亞語 (美式鍵盤附愛沙尼亞語字母)"
5646
5647#~ msgid "French (eliminate dead keys)"
5648#~ msgstr "法語 (消除廢鍵)"
5649
5650#~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
5651#~ msgstr "法語 (替代,消除廢鍵)"
5652
5653#~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
5654#~ msgstr "法語 (替代,昇陽廢鍵)"
5655
5656#~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
5657#~ msgstr "法語 (舊式,替代,消除廢鍵)"
5658
5659#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
5660#~ msgstr "法語 (Bepo,人體工學,Dvorak 方式)"
5661
5662#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
5663#~ msgstr "法語 (Bepo,人體工學,Dvorak 方式,只有 latin-9)"
5664
5665#~ msgid "Hausa"
5666#~ msgstr "豪撒語(蘇丹)"
5667
5668#~ msgid "German (eliminate dead keys)"
5669#~ msgstr "德語 (消除廢鍵)"
5670
5671#~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
5672#~ msgstr "低地文德語 (qwertz 配置)"
5673
5674#~ msgid "German (qwerty)"
5675#~ msgstr "德語 (qwerty 配置)"
5676
5677#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
5678#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/廢鍵)"
5679
5680#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
5681#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/消除廢鍵)"
5682
5683#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
5684#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/句點/廢鍵)"
5685
5686#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
5687#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置句/句點/消除廢鍵)"
5688
5689#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
5690#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/消除廢鍵)"
5691
5692#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
5693#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/消除廢鍵)"
5694
5695#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
5696#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/廢鍵)"
5697
5698#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
5699#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/消除廢鍵)"
5700
5701#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
5702#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/廢鍵)"
5703
5704#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
5705#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/消除廢鍵)"
5706
5707#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
5708#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/消除廢鍵)"
5709
5710#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
5711#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/消除廢鍵)"
5712
5713#~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
5714#~ msgstr "冰島語 (消除廢鍵)"
5715
5716#~ msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
5717#~ msgstr "義大利語 (美式鍵盤附義大利語字母)"
5718
5719#~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
5720#~ msgstr "老撾語 (STEA 建議的標準配置)"
5721
5722#~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
5723#~ msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,消除廢鍵)"
5724
5725#~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
5726#~ msgstr "立陶宛語 (美式鍵盤附立陶宛語字母)"
5727
5728#~ msgid "Latvian (F variant)"
5729#~ msgstr "拉脫維亞語 (F 變體)"
5730
5731#~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
5732#~ msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼 qwerty 配置)"
5733
5734#~ msgid "Maltese (with US layout)"
5735#~ msgstr "馬爾他語 (附美式配置)"
5736
5737#~ msgid "Polish (qwertz)"
5738#~ msgstr "波蘭語 (qwertz 配置)"
5739
5740#~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
5741#~ msgstr "葡萄牙語 (消除廢鍵)"
5742
5743#~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
5744#~ msgstr "葡萄牙語 (麥金塔,消除廢鍵)"
5745
5746#~ msgid "Serbian (Latin qwerty)"
5747#~ msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母 qwerty 配置)"
5748
5749#~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
5750#~ msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼 qwerty 配置)"
5751
5752#~ msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
5753#~ msgstr "斯洛維尼亞語 (書名號做為引號)"
5754
5755#~ msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
5756#~ msgstr "斯洛維尼亞語 (美式鍵盤附斯洛維尼亞字母)"
5757
5758#~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
5759#~ msgstr "斯洛伐克 (qwerty 配置,擴充反斜線)"
5760
5761#~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
5762#~ msgstr "西班牙語 (消除廢鍵)"
5763
5764#~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
5765#~ msgstr "德語 (瑞士,消除廢鍵)"
5766
5767#~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
5768#~ msgstr "法語 (瑞士,消除廢鍵)"
5769
5770#~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
5771#~ msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,跳格打字機)"
5772
5773#~ msgid "English (UK, Macintosh international)"
5774#~ msgstr "英語 (英式,麥金塔國際版)"
5775
5776#~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
5777#~ msgstr "世界語 (替換的分號和引號,已淘汰)"
5778
5779#~ msgid "Key(s) to change layout"
5780#~ msgstr "變更配置的按鍵"
5781
5782#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
5783#~ msgstr "&lt;小於/大於&gt;"
5784
5785#~ msgid "Numeric keypad layout selection"
5786#~ msgstr "數字鍵臺配置選擇"
5787
5788#~ msgid "ATM/phone-style"
5789#~ msgstr "自動櫃員機/電話樣式"
5790
5791#~ msgid "Compose key position"
5792#~ msgstr "Compose 鍵的位置"
5793
5794#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
5795#~ msgstr "Shift 加數字鍵臺鍵作用與在 MS Windows 中相同"
5796
5797#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
5798#~ msgstr "以 Shift + NumLock 切換 PointerKeys。"
5799
5800#~ msgid "Adding currency signs to certain keys"
5801#~ msgstr "加入貨幣符號到特定鍵"
5802
5803#~ msgid ""
5804#~ "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with "
5805#~ "another 5th-level-chooser"
5806#~ msgstr ""
5807#~ "&lt;小於/大於&gt;選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定"
5808
5809#~ msgid "Using space key to input non-breakable space character"
5810#~ msgstr "使用空白鍵輸入不可斷列的空白字元"
5811
5812#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level"
5813#~ msgstr "不可斷列的空白字元於第四等級"
5814
5815#~ msgid ""
5816#~ "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
5817#~ "character at sixth level"
5818#~ msgstr "不可斷列的空白字元於第四等級,細薄不可斷列的空白字元於第六等級"
5819
5820#~ msgid ""
5821#~ "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner "
5822#~ "character at third level"
5823#~ msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,零寬度的聯結字元於第三等級"
5824
5825#~ msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
5826#~ msgstr "加入世界語抑揚符號 (supersigno 軟體)"
5827
5828#~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
5829#~ msgstr "保持與舊式昇陽鍵碼的相容性"
5830
5831#~ msgid "APL keyboard symbols"
5832#~ msgstr "APL 鍵盤符號"
5833
5834#~ msgid "German (US keyboard with German letters)"
5835#~ msgstr "德語 (美式鍵盤附德語字母)"
5836
5837#~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
5838#~ msgstr "立陶宛語 (美式 Dvorak 配置附立陶宛語字母)"
5839
5840#~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
5841#~ msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置,Y 變體)"
5842
5843#~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
5844#~ msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置,Y 變體)"
5845
5846#~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
5847#~ msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併,替代)"
5848