• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Dutch translations for e2fsprogs.
2# Copyright (C) 2019 Theodore Tso (msgids)
3# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
4#
5# «A reality program does actually illustrate it well.  The key to victory
6# lies more in manipulation and cooperation than in exceptional personal skills.»
7#
8# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012.
9# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019.
10#
11# Woordgebruik:
12#   block -> blok
13#   sector -> sector
14#   directory -> map
15#   entry -> item
16#   filesystem -> bestandssysteem
17#   checksum -> controlesom
18#   superblock -> superblok
19#
20#   (inode blijft onvertaald)
21#   (extent blijft onvertaald)
22#   (journal blijft onvertaald)
23#   ('trying to' wordt weggelaten)
24#
25#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
26#. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
27#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
28#. "inode", and so on.  In order to make it easier for translators, the
29#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
30#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
31#.
32#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
33#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
34#. These translation can completely replace an expansion; for example,
35#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
36#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
37#. "datenverlust".  Alternatively, translators can simply not use the
38#. @-expansion facility at all.
39#.
40#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
41#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
42#. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
43#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
44#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
45#. ownership field (inode->i_uid).  Also the "%B" expansion is special:
46#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
47#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
48#. followed by an integer indicating a block sequence number.
49#.
50#. Please note that the %-expansion for most e2fsck's problem.c should not
51#. use positional indicators such as %1, since although they look like c-style
52#. format strings, they are NOT c-style format strings, and the positional
53#. indicators (which BTW are GNU extensions and so won't work on other Unix
54#. gettext implementations) won't work with e2fsck's print_e2fsck_message()
55#. function found in e2fsck/message.c
56#.
57#. 	%b	<blk>			block number
58#. 	%B	"indirect block" | "block #"<blkcount>	string | string+integer
59#. 	%c	<blk2>			block number
60#. 	%Di	<dirent> -> ino		inode number
61#. 	%Dn	<dirent> -> name	string
62#. 	%Dr	<dirent> -> rec_len
63#. 	%Dl	<dirent> -> name_len
64#. 	%Dt	<dirent> -> filetype
65#. 	%d	<dir> 			inode number
66#. 	%g	<group>			integer
67#. 	%i	<ino>			inode number
68#. 	%Is	<inode> -> i_size
69#. 	%IS	<inode> -> i_extra_isize
70#. 	%Ib	<inode> -> i_blocks
71#. 	%Il	<inode> -> i_links_count
72#. 	%Im	<inode> -> i_mode
73#. 	%IM	<inode> -> i_mtime
74#. 	%IF	<inode> -> i_faddr
75#. 	%If	<inode> -> i_file_acl
76#. 	%Id	<inode> -> i_size_high
77#. 	%Iu	<inode> -> i_uid
78#. 	%Ig	<inode> -> i_gid
79#. 	%It	<str>			file type
80#. 	%j	<ino2>			inode number
81#. 	%m	<com_err error message>
82#. 	%N	<num>
83#. 	%p		ext2fs_get_pathname of directory <ino>
84#. 	%P		ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
85#. 				the containing directory.  (If dirent is NULL
86#. 				then return the pathname of directory <ino2>)
87#. 	%q		ext2fs_get_pathname of directory <dir>
88#. 	%Q		ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
89#. 				the containing directory.
90#. 	%s	<str>			miscellaneous string
91#. 	%S		backup superblock
92#. 	%X	<num>	hexadecimal format
93#.
94msgid ""
95msgstr ""
96"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.45.3\n"
97"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
98"POT-Creation-Date: 2019-07-14 20:56-0400\n"
99"PO-Revision-Date: 2019-08-01 07:45+0200\n"
100"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
101"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
102"Language: nl\n"
103"MIME-Version: 1.0\n"
104"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
105"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
106"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
107"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
108
109#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220
110#, c-format
111msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
112msgstr "Slecht blok %u ligt buiten bereik; genegeerd.\n"
113
114#: e2fsck/badblocks.c:46
115msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
116msgstr "tijdens controle van de slechteblokken-inode"
117
118#: e2fsck/badblocks.c:58
119msgid "while reading the bad blocks inode"
120msgstr "tijdens lezen van de slechteblokken-inode"
121
122#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1571
123#: e2fsck/unix.c:1685 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
124#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431
125#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1430
126#: misc/e2image.c:1627 misc/e2image.c:1648 misc/mke2fs.c:236
127#: misc/tune2fs.c:2796 misc/tune2fs.c:2895 resize/main.c:414
128#, c-format
129msgid "while trying to open %s"
130msgstr "tijdens openen van %s"
131
132#: e2fsck/badblocks.c:83
133#, c-format
134msgid "while trying popen '%s'"
135msgstr "tijdens een popen() van %s"
136
137#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243
138msgid "while reading in list of bad blocks from file"
139msgstr "tijdens lezen van lijst van slechte blokken uit bestand"
140
141#: e2fsck/badblocks.c:105
142msgid "while updating bad block inode"
143msgstr "tijdens bijwerken van de inode van een slecht blok"
144
145#: e2fsck/badblocks.c:133
146#, c-format
147msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
148msgstr "Waarschuwing: ongeldig blok %u gevonden in inode van slecht blok.  Gewist.\n"
149
150#: e2fsck/dirinfo.c:331
151msgid "while freeing dir_info tdb file"
152msgstr "tijdens vrijgeven van 'dir_info' TDB-bestand"
153
154#: e2fsck/ehandler.c:55
155#, c-format
156msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
157msgstr "Fout tijdens lezen van blok %lu (%s) tijdens %s.  "
158
159#: e2fsck/ehandler.c:58
160#, c-format
161msgid "Error reading block %lu (%s).  "
162msgstr "Fout tijdens lezen van blok %lu (%s).  "
163
164#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
165msgid "Ignore error"
166msgstr "Fout negeren"
167
168#: e2fsck/ehandler.c:67
169msgid "Force rewrite"
170msgstr "Herschrijven afdwingen"
171
172#: e2fsck/ehandler.c:109
173#, c-format
174msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
175msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %lu (%s) tijdens %s.  "
176
177#: e2fsck/ehandler.c:112
178#, c-format
179msgid "Error writing block %lu (%s).  "
180msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %lu (%s).  "
181
182#: e2fsck/emptydir.c:57
183msgid "empty dirblocks"
184msgstr "lege mapblokken"
185
186#: e2fsck/emptydir.c:62
187msgid "empty dir map"
188msgstr "lege maptabel"
189
190#: e2fsck/emptydir.c:98
191#, c-format
192msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
193msgstr "Leeg mapblok %u (#%d) in inode %u.\n"
194
195#: e2fsck/extend.c:22
196#, c-format
197msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
198msgstr "Gebruik van %s:  %s bestandsnaam blokkenaantal blokgrootte\n"
199
200#: e2fsck/extend.c:44
201#, c-format
202msgid "Illegal number of blocks!\n"
203msgstr "Ongeldig aantal blokken!\n"
204
205#: e2fsck/extend.c:50
206#, c-format
207msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
208msgstr "Kan geen blokbuffer reserveren (grootte=%d).\n"
209
210#: e2fsck/extents.c:42
211msgid "extent rebuild inode map"
212msgstr "bitkaart van inodes met te hermaken extents"
213
214#: e2fsck/flushb.c:35
215#, c-format
216msgid "Usage: %s disk\n"
217msgstr "Gebruik:  %s schijfnaam\n"
218
219#: e2fsck/flushb.c:64
220#, c-format
221msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
222msgstr "ioctl(BLKFLSBUF) wordt niet ondersteund!  Kan buffers niet leegmaken.\n"
223
224#: e2fsck/iscan.c:44
225#, c-format
226msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
227msgstr "Gebruik:  %s [-F] [-I inodebufferblokken] apparaat\n"
228
229#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1082
230#, c-format
231msgid "while opening %s for flushing"
232msgstr "tijdens openen van %s om deze leeg te maken"
233
234#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1088 resize/main.c:383
235#, c-format
236msgid "while trying to flush %s"
237msgstr "tijdens leegmaken van %s"
238
239#: e2fsck/iscan.c:110
240#, c-format
241msgid "while trying to open '%s'"
242msgstr "tijdens openen van '%s'"
243
244#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1323
245msgid "while opening inode scan"
246msgstr "tijdens openen voor inode-scan"
247
248#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1342
249msgid "while getting next inode"
250msgstr "tijdens halen van volgende inode"
251
252#: e2fsck/iscan.c:136
253#, c-format
254msgid "%u inodes scanned.\n"
255msgstr "%u inodes gescand.\n"
256
257#: e2fsck/journal.c:597
258msgid "reading journal superblock\n"
259msgstr "lezen van journal-superblok...\n"
260
261#: e2fsck/journal.c:670
262#, c-format
263msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
264msgstr "%s: geen geldig journal-superblok gevonden\n"
265
266#: e2fsck/journal.c:679
267#, c-format
268msgid "%s: journal too short\n"
269msgstr "%s: journal is te kort\n"
270
271#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3792
272#, c-format
273msgid "%s: recovering journal\n"
274msgstr "%s: herstellen van journal...\n"
275
276#: e2fsck/journal.c:974
277#, c-format
278msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
279msgstr "%s: geen herstelling van journal bij alleen-lezen\n"
280
281#: e2fsck/journal.c:1001
282#, c-format
283msgid "while trying to re-open %s"
284msgstr "tijdens heropenen van %s"
285
286# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt.
287#: e2fsck/message.c:116
288msgid "aextended attribute"
289msgstr "a<fout>"
290
291#: e2fsck/message.c:117
292msgid "Aerror allocating"
293msgstr "A<fout>"
294
295#: e2fsck/message.c:118
296msgid "bblock"
297msgstr "b<fout>"
298
299#: e2fsck/message.c:119
300msgid "Bbitmap"
301msgstr "B<fout>"
302
303#: e2fsck/message.c:120
304msgid "ccompress"
305msgstr "c<fout>"
306
307#: e2fsck/message.c:121
308msgid "Cconflicts with some other fs @b"
309msgstr "C<fout>"
310
311#: e2fsck/message.c:122
312msgid "ddirectory"
313msgstr "d<fout>"
314
315#: e2fsck/message.c:123
316msgid "Ddeleted"
317msgstr "D<fout>"
318
319#: e2fsck/message.c:124
320msgid "eentry"
321msgstr "e<fout>"
322
323#: e2fsck/message.c:125
324msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
325msgstr "EItem '%Dn' in %p (%i)"
326
327#: e2fsck/message.c:126
328msgid "ffilesystem"
329msgstr "f<fout>"
330
331#: e2fsck/message.c:127
332msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
333msgstr "Fvoor inode %i (%Q)"
334
335#: e2fsck/message.c:128
336msgid "ggroup"
337msgstr "g<fout>"
338
339#: e2fsck/message.c:129
340msgid "hHTREE @d @i"
341msgstr "h<fout>"
342
343#: e2fsck/message.c:130
344msgid "iinode"
345msgstr "i<fout>"
346
347#: e2fsck/message.c:131
348msgid "Iillegal"
349msgstr "I<fout>"
350
351#: e2fsck/message.c:132
352msgid "jjournal"
353msgstr "j<fout>"
354
355#: e2fsck/message.c:133
356msgid "llost+found"
357msgstr "l<fout>"
358
359#: e2fsck/message.c:134
360msgid "Lis a link"
361msgstr "L<fout>"
362
363#: e2fsck/message.c:135
364msgid "mmultiply-claimed"
365msgstr "m<fout>"
366
367#: e2fsck/message.c:136
368msgid "ninvalid"
369msgstr "n<fout>"
370
371#: e2fsck/message.c:137
372msgid "oorphaned"
373msgstr "o<fout>"
374
375#: e2fsck/message.c:138
376msgid "pproblem in"
377msgstr "p<fout>"
378
379#: e2fsck/message.c:139
380msgid "qquota"
381msgstr "q<fout>"
382
383#: e2fsck/message.c:140
384msgid "rroot @i"
385msgstr "r<fout>"
386
387#: e2fsck/message.c:141
388msgid "sshould be"
389msgstr "s<fout>"
390
391#: e2fsck/message.c:142
392msgid "Ssuper@b"
393msgstr "S<fout>"
394
395#: e2fsck/message.c:143
396msgid "uunattached"
397msgstr "u<fout>"
398
399#: e2fsck/message.c:144
400msgid "vdevice"
401msgstr "v<fout>"
402
403#: e2fsck/message.c:145
404msgid "xextent"
405msgstr "x<fout>"
406
407#: e2fsck/message.c:146
408msgid "zzero-length"
409msgstr "z<fout>"
410
411#: e2fsck/message.c:157
412msgid "<The NULL inode>"
413msgstr "<de NULL-inode>"
414
415#: e2fsck/message.c:158
416msgid "<The bad blocks inode>"
417msgstr "<de slechteblokken-inode>"
418
419#: e2fsck/message.c:160
420msgid "<The user quota inode>"
421msgstr "<de gebruikersquota-inode>"
422
423#: e2fsck/message.c:161
424msgid "<The group quota inode>"
425msgstr "<de groepsquota-inode>"
426
427#: e2fsck/message.c:162
428msgid "<The boot loader inode>"
429msgstr "<de opstart-inode>"
430
431#: e2fsck/message.c:163
432msgid "<The undelete directory inode>"
433msgstr "<de wis-ongedaanmakingsmap-inode>"
434
435#: e2fsck/message.c:164
436msgid "<The group descriptor inode>"
437msgstr "<de groepsbeschrijver-inode>"
438
439#: e2fsck/message.c:165
440msgid "<The journal inode>"
441msgstr "<de journal-inode>"
442
443#: e2fsck/message.c:166
444msgid "<Reserved inode 9>"
445msgstr "<gereserveerde inode 9>"
446
447#: e2fsck/message.c:167
448msgid "<Reserved inode 10>"
449msgstr "<gereserveerde inode 10>"
450
451#: e2fsck/message.c:327
452msgid "regular file"
453msgstr "normaal bestand"
454
455#: e2fsck/message.c:329
456msgid "directory"
457msgstr "map"
458
459#: e2fsck/message.c:331
460msgid "character device"
461msgstr "byte-apparaat"
462
463#: e2fsck/message.c:333
464msgid "block device"
465msgstr "blok-apparaat"
466
467#: e2fsck/message.c:335
468msgid "named pipe"
469msgstr "benoemde pijp"
470
471#: e2fsck/message.c:337
472msgid "symbolic link"
473msgstr "symbolische koppeling"
474
475#: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162
476msgid "socket"
477msgstr "socket"
478
479#: e2fsck/message.c:341
480#, c-format
481msgid "unknown file type with mode 0%o"
482msgstr "onbekend bestandstype met modus 0%o"
483
484#: e2fsck/message.c:412
485msgid "indirect block"
486msgstr "indirect blok"
487
488#: e2fsck/message.c:414
489msgid "double indirect block"
490msgstr "dubbel-indirect blok"
491
492#: e2fsck/message.c:416
493msgid "triple indirect block"
494msgstr "drievoudig-indirect blok"
495
496#: e2fsck/message.c:418
497msgid "translator block"
498msgstr "translator-blok"
499
500#: e2fsck/message.c:420
501msgid "block #"
502msgstr "blok #"
503
504#: e2fsck/message.c:482
505msgid "user"
506msgstr "gebruiker"
507
508#: e2fsck/message.c:485
509msgid "group"
510msgstr "groep"
511
512#: e2fsck/message.c:488
513msgid "project"
514msgstr "project"
515
516#: e2fsck/message.c:491
517msgid "unknown quota type"
518msgstr "onbekend quotatype"
519
520#: e2fsck/pass1b.c:222
521msgid "multiply claimed inode map"
522msgstr "bitkaart van meervoudig-geclaimde inodes"
523
524#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:826
525#, c-format
526msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
527msgstr "**interne programmafout**: kan geen 'dup_blk' voor %llu vinden\n"
528
529#: e2fsck/pass1b.c:952
530msgid "returned from clone_file_block"
531msgstr "### teruggekeerd van clone_file_block()"
532
533#: e2fsck/pass1b.c:976
534#, c-format
535msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
536msgstr "**interne programmafout**: kan de record van EA-blokken voor %llu niet opvragen"
537
538#: e2fsck/pass1b.c:988
539#, c-format
540msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
541msgstr "**interne programmafout**: kan de record van EA-inodes voor %u niet opvragen"
542
543#: e2fsck/pass1.c:357
544#, c-format
545msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
546msgstr "tijdens hashen van item met e_value_inum = %u"
547
548#: e2fsck/pass1.c:775 e2fsck/pass2.c:1007
549msgid "reading directory block"
550msgstr "tijdens lezen van mapblok"
551
552#: e2fsck/pass1.c:1224
553msgid "in-use inode map"
554msgstr "bitkaart van gebruikte inodes"
555
556#: e2fsck/pass1.c:1235
557msgid "directory inode map"
558msgstr "bitkaart van mappen"
559
560#: e2fsck/pass1.c:1245
561msgid "regular file inode map"
562msgstr "bitkaart van normale bestanden"
563
564#: e2fsck/pass1.c:1254 misc/e2image.c:1282
565msgid "in-use block map"
566msgstr "bitkaart van gebruikte blokken"
567
568#: e2fsck/pass1.c:1263
569msgid "metadata block map"
570msgstr "bitkaart van blokken met metagegevens"
571
572#: e2fsck/pass1.c:1325
573msgid "opening inode scan"
574msgstr "tijdens starten van inode-scan"
575
576#: e2fsck/pass1.c:1363
577msgid "getting next inode from scan"
578msgstr "tijdens halen van volgende inode"
579
580#: e2fsck/pass1.c:2067
581msgid "Pass 1"
582msgstr "Stap 1"
583
584#: e2fsck/pass1.c:2128
585#, c-format
586msgid "reading indirect blocks of inode %u"
587msgstr "lezen van indirecte blokken van inode %u"
588
589#: e2fsck/pass1.c:2179
590msgid "bad inode map"
591msgstr "bitkaart van slechte inodes"
592
593#: e2fsck/pass1.c:2219
594msgid "inode in bad block map"
595msgstr "inode staat in kaart van slechte blokken"
596
597#: e2fsck/pass1.c:2239
598msgid "imagic inode map"
599msgstr "bitkaart van imagic-inodes"
600
601#: e2fsck/pass1.c:2270
602msgid "multiply claimed block map"
603msgstr "kaart van meervoudig-geclaimde blokken"
604
605#: e2fsck/pass1.c:2395
606msgid "ext attr block map"
607msgstr "kaart van blokken met uitgebreide kenmerken"
608
609#: e2fsck/pass1.c:3640
610#, c-format
611msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
612msgstr "%6lu(%c): verwachtte %6lu, kreeg fysiek %6lu (blokkenaantal %lld)\n"
613
614#: e2fsck/pass1.c:4060
615msgid "block bitmap"
616msgstr "blok-bitkaart"
617
618#: e2fsck/pass1.c:4066
619msgid "inode bitmap"
620msgstr "inode-bitkaart"
621
622#: e2fsck/pass1.c:4072
623msgid "inode table"
624msgstr "inodetabel"
625
626#: e2fsck/pass2.c:307
627msgid "Pass 2"
628msgstr "Stap 2"
629
630#: e2fsck/pass2.c:1079 e2fsck/pass2.c:1246
631msgid "Can not continue."
632msgstr "Kan niet verdergaan."
633
634#: e2fsck/pass3.c:77
635msgid "inode done bitmap"
636msgstr "bitkaart van behandelde inodes"
637
638#: e2fsck/pass3.c:86
639msgid "Peak memory"
640msgstr "Piekgeheugengebruik"
641
642#: e2fsck/pass3.c:149
643msgid "Pass 3"
644msgstr "Stap 3"
645
646#: e2fsck/pass3.c:344
647msgid "inode loop detection bitmap"
648msgstr "bitkaart van inode-lusdetectie"
649
650#: e2fsck/pass4.c:277
651msgid "Pass 4"
652msgstr "Stap 4"
653
654#: e2fsck/pass5.c:79
655msgid "Pass 5"
656msgstr "Stap 5"
657
658#: e2fsck/pass5.c:102
659msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
660msgstr "check_inode_bitmap_checksum: Onvoldoende geheugen beschikbaar"
661
662#: e2fsck/pass5.c:156
663msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
664msgstr "check_block_bitmap_checksum: Onvoldoende geheugen beschikbaar"
665
666#: e2fsck/problem.c:52
667msgid "(no prompt)"
668msgstr "(geen prompt)"
669
670#: e2fsck/problem.c:53
671msgid "Fix"
672msgstr "Repareren"
673
674#: e2fsck/problem.c:54
675msgid "Clear"
676msgstr "Wissen"
677
678#: e2fsck/problem.c:55
679msgid "Relocate"
680msgstr "Herplaatsen"
681
682#: e2fsck/problem.c:56
683msgid "Allocate"
684msgstr "Plaatsen"
685
686#: e2fsck/problem.c:57
687msgid "Expand"
688msgstr "Uitbreiden"
689
690#: e2fsck/problem.c:58
691msgid "Connect to /lost+found"
692msgstr "Verbinden met /lost+found"
693
694#: e2fsck/problem.c:59
695msgid "Create"
696msgstr "Aanmaken"
697
698#: e2fsck/problem.c:60
699msgid "Salvage"
700msgstr "Bergen"
701
702#: e2fsck/problem.c:61
703msgid "Truncate"
704msgstr "Afkappen"
705
706#: e2fsck/problem.c:62
707msgid "Clear inode"
708msgstr "Inode wissen"
709
710#: e2fsck/problem.c:63
711msgid "Abort"
712msgstr "Afbreken"
713
714#: e2fsck/problem.c:64
715msgid "Split"
716msgstr "Splitsen"
717
718#: e2fsck/problem.c:65
719msgid "Continue"
720msgstr "Doorgaan"
721
722#: e2fsck/problem.c:66
723msgid "Clone multiply-claimed blocks"
724msgstr "Meervoudig-geclaimde blokken klonen"
725
726#: e2fsck/problem.c:67
727msgid "Delete file"
728msgstr "Bestand verwijderen"
729
730#: e2fsck/problem.c:68
731msgid "Suppress messages"
732msgstr "Berichten onderdrukken"
733
734#: e2fsck/problem.c:69
735msgid "Unlink"
736msgstr "Losmaken"
737
738#: e2fsck/problem.c:70
739msgid "Clear HTree index"
740msgstr "'htree'-index wissen"
741
742#: e2fsck/problem.c:71
743msgid "Recreate"
744msgstr "Heraanmaken"
745
746#: e2fsck/problem.c:72
747msgid "Optimize"
748msgstr "Optimaliseren"
749
750#: e2fsck/problem.c:81
751msgid "(NONE)"
752msgstr "(GEEN)"
753
754#: e2fsck/problem.c:82
755msgid "FIXED"
756msgstr "GEREPAREERD"
757
758#: e2fsck/problem.c:83
759msgid "CLEARED"
760msgstr "GEWIST"
761
762#: e2fsck/problem.c:84
763msgid "RELOCATED"
764msgstr "HERPLAATST"
765
766#: e2fsck/problem.c:85
767msgid "ALLOCATED"
768msgstr "GEPLAATST"
769
770#: e2fsck/problem.c:86
771msgid "EXPANDED"
772msgstr "UITGEBREID"
773
774#: e2fsck/problem.c:87
775msgid "RECONNECTED"
776msgstr "HERVERBONDEN"
777
778#: e2fsck/problem.c:88
779msgid "CREATED"
780msgstr "AANGEMAAKT"
781
782#: e2fsck/problem.c:89
783msgid "SALVAGED"
784msgstr "GEBORGEN"
785
786#: e2fsck/problem.c:90
787msgid "TRUNCATED"
788msgstr "AFGEKAPT"
789
790#: e2fsck/problem.c:91
791msgid "INODE CLEARED"
792msgstr "INODE GEWIST"
793
794#: e2fsck/problem.c:92
795msgid "ABORTED"
796msgstr "AFGEBROKEN"
797
798#: e2fsck/problem.c:93
799msgid "SPLIT"
800msgstr "GESPLITST"
801
802#: e2fsck/problem.c:94
803msgid "CONTINUING"
804msgstr "VERDERGAAND"
805
806#: e2fsck/problem.c:95
807msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
808msgstr "MEERVOUDIG-GECLAIMDE BLOKKEN GEKLOOND"
809
810#: e2fsck/problem.c:96
811msgid "FILE DELETED"
812msgstr "BESTAND VERWIJDERD"
813
814#: e2fsck/problem.c:97
815msgid "SUPPRESSED"
816msgstr "ONDERDRUKT"
817
818#: e2fsck/problem.c:98
819msgid "UNLINKED"
820msgstr "LOSGEMAAKT"
821
822#: e2fsck/problem.c:99
823msgid "HTREE INDEX CLEARED"
824msgstr "'HTREE'-INDEX GEWIST"
825
826#: e2fsck/problem.c:100
827msgid "WILL RECREATE"
828msgstr "ZAL HERAANMAKEN"
829
830#: e2fsck/problem.c:101
831msgid "WILL OPTIMIZE"
832msgstr "ZAL OPTIMALISEREN"
833
834#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
835#: e2fsck/problem.c:115
836msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
837msgstr "blok-bitkaart voor groep %g zit niet in groep  (blok %b)\n"
838
839#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
840#: e2fsck/problem.c:119
841msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
842msgstr "inode-bitkaart voor groep %g zit niet in groep  (blok %b)\n"
843
844#. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
845#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
846#: e2fsck/problem.c:124
847msgid ""
848"@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
849"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
850msgstr ""
851"inodetabel voor groep %g zit niet in groep  (blok %b)\n"
852"WAARSCHUWING: ERNSTIG VERLIES VAN GEGEVENS IS MOGELIJK.\n"
853
854#. @-expanded: \n
855#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
856#. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
857#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
858#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
859#. @-expanded:     e2fsck -b 8193 <device>\n
860#. @-expanded:  or\n
861#. @-expanded:     e2fsck -b 32768 <device>\n
862#. @-expanded: \n
863#: e2fsck/problem.c:130
864msgid ""
865"\n"
866"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
867"@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
868"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
869"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
870"    e2fsck -b 8193 <@v>\n"
871" or\n"
872"    e2fsck -b 32768 <@v>\n"
873"\n"
874msgstr ""
875"\n"
876"Het superblok is onleesbaar of omschrijft geen geldig ext2/3/4-bestandssysteem.\n"
877"Als het apparaat juist is en werkelijk een ext2-, ext3- of ext4-bestandssysteem\n"
878"bevat (en niet swap of UFS of iets anders), dan is het superblok beschadigd.\n"
879"U kunt dan proberen een ander superblok te gebruiken, bijvoorbeeld:\n"
880"    e2fsck -b 8193 <apparaat>\n"
881"of:\n"
882"    e2fsck -b 32768 <apparaat>\n"
883"\n"
884
885#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
886#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
887#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
888#: e2fsck/problem.c:141
889msgid ""
890"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
891"The physical size of the @v is %c @bs\n"
892"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
893msgstr ""
894"Volgens het superblok is de grootte van het bestandssysteem %b blokken.\n"
895"Maar de fysieke grootte van het apparaat is %c blokken.\n"
896"Waarschijnlijk is ofwel het superblok ofwel de partitietabel beschadigd!\n"
897
898#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
899#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
900#. @-expanded: from the block size.\n
901#: e2fsck/problem.c:148
902msgid ""
903"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
904"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
905"from the @b size.\n"
906msgstr ""
907"Superblok: blokgrootte = %b, fragmentgrootte = %c.\n"
908"Deze versie van 'e2fsck' ondersteunt geen\n"
909"fragmentgrootte die verschilt van de blokgrootte.\n"
910
911#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
912#: e2fsck/problem.c:155
913msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
914msgstr "Superblok: blokken_per_groep = %b, zou %c moeten zijn.\n"
915
916#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
917#: e2fsck/problem.c:160
918msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
919msgstr "Superblok: eerste_gegevens_blok = %b, zou %c moeten zijn.\n"
920
921#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
922#. @-expanded: \n
923#: e2fsck/problem.c:165
924msgid ""
925"@f did not have a UUID; generating one.\n"
926"\n"
927msgstr ""
928"Bestandssysteem heeft geen UUID; er wordt eentje aangemaakt.\n"
929"\n"
930
931#: e2fsck/problem.c:171
932#, no-c-format
933msgid ""
934"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
935"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
936"running e2fsck with the '-b %S' option first.  The problem\n"
937"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
938"the backup block group descriptors may be OK.\n"
939"\n"
940msgstr ""
941"Opmerking: als meerdere blokken van inode-bitkaarten of blok-bitkaarten\n"
942"herplaatst moeten worden, of een deel van de inodetabel, kunt u beter\n"
943"eerst 'e2fsck' uitvoeren met de optie '-b %S'.  Misschien doet het\n"
944"probleem zich alleen voor in het eerste superblok; mogelijk is een\n"
945"reservekopie nog in orde.\n"
946"\n"
947
948#. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
949#: e2fsck/problem.c:180
950msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
951msgstr "Beschadiging gevonden in het superblok:  %s = %N.\n"
952
953#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
954#: e2fsck/problem.c:186
955#, no-c-format
956msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
957msgstr "Fout tijdens bepalen van de grootte van fysiek apparaat: %m\n"
958
959#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
960#: e2fsck/problem.c:191
961msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
962msgstr "Inodetal in superblok is %i, zou %j moeten zijn.\n"
963
964#: e2fsck/problem.c:195
965msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
966msgstr "De Hurd ondersteunt de bestandstypenfunctie niet.\n"
967
968#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
969#: e2fsck/problem.c:201
970#, no-c-format
971msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
972msgstr "Superblok heeft een ongeldig journal (inode %i).\n"
973
974#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
975#: e2fsck/problem.c:206
976msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
977msgstr ""
978"Het externe journal heeft meerdere bestandssysteem-gebruikers;\n"
979"dit wordt niet ondersteund.\n"
980
981#. @-expanded: Can't find external journal\n
982#: e2fsck/problem.c:211
983msgid "Can't find external @j\n"
984msgstr "Kan geen extern journal vinden.\n"
985
986#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
987#: e2fsck/problem.c:216
988msgid "External @j has bad @S\n"
989msgstr "Het externe journal heeft een slecht superblok.\n"
990
991#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
992#: e2fsck/problem.c:221
993msgid "External @j does not support this @f\n"
994msgstr "Het externe journal ondersteunt dit bestandssysteem niet.\n"
995
996#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
997#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
998#. @-expanded: format.\n
999#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
1000#: e2fsck/problem.c:226
1001msgid ""
1002"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
1003"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
1004"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
1005msgstr ""
1006"Het superblok van het journal is van een onbekend en niet-ondersteund type %N.\n"
1007"Vermoedelijk gebruikt u een ouder 'e2fsck'-programma dat deze journal-indeling\n"
1008"niet ondersteunt.  Het kan ook zijn dat het journal-superblok beschadigd is.\n"
1009
1010#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
1011#: e2fsck/problem.c:235
1012msgid "@j @S is corrupt.\n"
1013msgstr "Het superblok van het journal is beschadigd.\n"
1014
1015#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
1016#: e2fsck/problem.c:240
1017msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
1018msgstr "Journal-vlag in superblok is niet gezet, maar er is wel een journal.\n"
1019
1020#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
1021#: e2fsck/problem.c:245
1022msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
1023msgstr "Herstellingsvlag in superblok is gezet, maar er is geen journal.\n"
1024
1025#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
1026#: e2fsck/problem.c:250
1027msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
1028msgstr "Herstellingsvlag in superblok is niet gezet, maar het journal bevat gegevens.\n"
1029
1030#. @-expanded: Clear journal
1031#: e2fsck/problem.c:255
1032msgid "Clear @j"
1033msgstr "Journal wissen"
1034
1035#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
1036#: e2fsck/problem.c:260 e2fsck/problem.c:796
1037msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
1038msgstr "Bestandssysteem is een versie 0, maar heeft functievlag(gen) gezet.  "
1039
1040#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
1041#: e2fsck/problem.c:265
1042msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
1043msgstr "%s van verweesde inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
1044
1045#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
1046#: e2fsck/problem.c:270
1047msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
1048msgstr "Ongeldig %B (%b) gevonden in verweesde inode %i.\n"
1049
1050#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
1051#: e2fsck/problem.c:275
1052msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
1053msgstr "Reeds-gewist %B (%b) gevonden in verweesde inode %i.\n"
1054
1055#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
1056#: e2fsck/problem.c:281
1057#, no-c-format
1058msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
1059msgstr "Ongeldige verweesde inode %i in superblok.\n"
1060
1061#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
1062#: e2fsck/problem.c:287
1063#, no-c-format
1064msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
1065msgstr "Ongeldige inode %i in lijst van verweesde inodes.\n"
1066
1067#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
1068#: e2fsck/problem.c:292
1069msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
1070msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende alleen-lezen-functievlag gezet.\n"
1071
1072#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
1073#: e2fsck/problem.c:297
1074msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
1075msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende en incompatibele functievlag gezet.\n"
1076
1077#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
1078#: e2fsck/problem.c:302
1079msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
1080msgstr "Journal-versie wordt niet ondersteund door deze e2fsck.\n"
1081
1082#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
1083#. @-expanded: \n
1084#: e2fsck/problem.c:308
1085#, no-c-format
1086msgid ""
1087"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
1088"\n"
1089msgstr ""
1090"Journal wordt verplaatst van /%s naar een verborgen inode.\n"
1091"\n"
1092
1093#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1094#. @-expanded: \n
1095#: e2fsck/problem.c:314
1096#, no-c-format
1097msgid ""
1098"Error moving @j: %m\n"
1099"\n"
1100msgstr ""
1101"Fout tijdens verplaatsen van journal: %m\n"
1102"\n"
1103
1104#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1105#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1106#. @-expanded: \n
1107#: e2fsck/problem.c:319
1108msgid ""
1109"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
1110"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1111"\n"
1112msgstr ""
1113"Ongeldige V2-journal-superblokvelden gevonden in V1-journal.\n"
1114"Velden voorbij het V1-journal-superblok worden gewist...\n"
1115"\n"
1116
1117#. @-expanded: Run journal anyway
1118#: e2fsck/problem.c:325
1119msgid "Run @j anyway"
1120msgstr "Journal toch afspelen"
1121
1122#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
1123#: e2fsck/problem.c:330
1124msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
1125msgstr ""
1126"Reservekopieën van het superblok kennen geen herstellingsvlag;\n"
1127"het niet-lege journal wordt daarom afgespeeld.\n"
1128
1129#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1130#. @-expanded: \n
1131#: e2fsck/problem.c:335
1132msgid ""
1133"Backing up @j @i @b information.\n"
1134"\n"
1135msgstr ""
1136"Maken van reservekopie van informatie in journal-inodeblokken...\n"
1137"\n"
1138
1139#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1140#. @-expanded: is %N; should be zero.
1141#: e2fsck/problem.c:341
1142msgid ""
1143"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1144"is %N; @s zero.  "
1145msgstr ""
1146"Bestandssysteem heeft functie 'resize_inode' uitgeschakeld,\n"
1147"maar 's_reserved_gdt_blocks' is %N; zou nul moeten zijn.  "
1148
1149#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
1150#: e2fsck/problem.c:347
1151msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
1152msgstr "Functie 'resize_inode' is uitgeschakeld, maar de 'resize'-inode is niet nul.  "
1153
1154#. @-expanded: Resize inode not valid.
1155#: e2fsck/problem.c:352
1156msgid "Resize @i not valid.  "
1157msgstr "Ongeldige 'resize'-inode.  "
1158
1159#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1160#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1161#: e2fsck/problem.c:357
1162msgid ""
1163"@S last mount time (%t,\n"
1164"\tnow = %T) is in the future.\n"
1165msgstr ""
1166"Laatste aankoppelingstijd (%t) ligt volgens superblok\n"
1167"    in de toekomst (nu = %T).\n"
1168
1169#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1170#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1171#: e2fsck/problem.c:362
1172msgid ""
1173"@S last write time (%t,\n"
1174"\tnow = %T) is in the future.\n"
1175msgstr ""
1176"Laatste schrijftijd (%t) ligt volgens superblok\n"
1177"    in de toekomst (nu = %T).\n"
1178
1179#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
1180#: e2fsck/problem.c:368
1181#, no-c-format
1182msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
1183msgstr "De superblokhint voor een extern superblok dient %X te zijn.  "
1184
1185#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1186#. @-expanded: \n
1187#: e2fsck/problem.c:373
1188msgid ""
1189"Adding dirhash hint to @f.\n"
1190"\n"
1191msgstr ""
1192"Toevoegen van 'dirhash'-hint aan bestandssysteem.\n"
1193"\n"
1194
1195#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
1196#: e2fsck/problem.c:378
1197msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  "
1198msgstr "Van groepsbeschrijver %g is de controlesom %04x, zou %04y moeten zijn.  "
1199
1200#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
1201#: e2fsck/problem.c:384
1202#, no-c-format
1203msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
1204msgstr "Groepsbeschrijver %g is gemarkeerd als ongeïnitialiseerd zonder functies.\n"
1205
1206#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
1207#: e2fsck/problem.c:389
1208msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
1209msgstr "Groepsbeschrijver %g heeft een ongeldig aantal (%b) ongebruikte inodes.  "
1210
1211#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
1212#: e2fsck/problem.c:394
1213msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
1214msgstr "Blok-bitkaart van laatste groepsbeschrijver is ongeïnitialiseerd.  "
1215
1216#: e2fsck/problem.c:400
1217#, no-c-format
1218msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1219msgstr "Journal-transactie %i is beschadigd; het afspelen is afgebroken.\n"
1220
1221#: e2fsck/problem.c:405
1222msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
1223msgstr "De functievlag 'test_fs' is gezet (en ext4 is beschikbaar).  "
1224
1225#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1226#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
1227#. @-expanded: set)\n
1228#: e2fsck/problem.c:410
1229msgid ""
1230"@S last mount time is in the future.\n"
1231"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
1232msgstr ""
1233"Laatste aankoppelingstijd ligt volgens het superblok in de toekomst.\n"
1234"    (Maar minder dan een dag; vermoedelijk is de hardwareklok onjuist ingesteld.)\n"
1235
1236#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1237#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
1238#. @-expanded: set)\n
1239#: e2fsck/problem.c:416
1240msgid ""
1241"@S last write time is in the future.\n"
1242"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
1243msgstr ""
1244"Laatste schrijftijd ligt volgens het superblok in de toekomst.\n"
1245"    (Maar minder dan een dag; vermoedelijk is de hardwareklok onjuist ingesteld.)\n"
1246
1247#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
1248#: e2fsck/problem.c:422
1249msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
1250msgstr "Een of meer groepsbeschrijvers hebben een ongeldige controlesom.  "
1251
1252#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
1253#: e2fsck/problem.c:427
1254msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
1255msgstr "Het aantal vrije inodes is op %j gezet (was %i)\n"
1256
1257#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
1258#: e2fsck/problem.c:432
1259msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
1260msgstr "Het aantal vrije blokken is op %c gezet (was %b)\n"
1261
1262#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
1263#: e2fsck/problem.c:437
1264msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
1265msgstr "De %U quota-inode %i (%Q) wordt verborgen.\n"
1266
1267#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
1268#: e2fsck/problem.c:442
1269msgid "@S has invalid MMP block.  "
1270msgstr "Superblok heeft ongeldig MMP-blok.  "
1271
1272#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
1273#: e2fsck/problem.c:447
1274msgid "@S has invalid MMP magic.  "
1275msgstr "Superblok heeft ongeldig magisch getal voor MMP.  "
1276
1277#: e2fsck/problem.c:453
1278#, no-c-format
1279msgid "ext2fs_open2: %m\n"
1280msgstr "ext2fs_open2(): %m\n"
1281
1282#: e2fsck/problem.c:459
1283#, no-c-format
1284msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
1285msgstr "ext2fs_check_desc(): %m\n"
1286
1287#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
1288#. @-expanded: simultaneously.
1289#: e2fsck/problem.c:465
1290msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
1291msgstr "Superblok 'metadata_csum' overstijgt 'uninit_bg'; de twee functiebits kunnen niet tegelijk gezet zijn."
1292
1293#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.
1294#: e2fsck/problem.c:471
1295msgid "@S MMP @b checksum does not match.  "
1296msgstr "Controlesom (in superblok) van MMP-blok komt niet overeen.  "
1297
1298#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
1299#: e2fsck/problem.c:476
1300msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk.  "
1301msgstr "Superblok van 64-bits bestandssysteem heeft extents nodig om gehele schijf te kunnen bereiken.  "
1302
1303#: e2fsck/problem.c:481
1304msgid "First_meta_bg is too big.  (%N, max value %g).  "
1305msgstr "Waarde van 'first_meta_bg' is te groot (%N, maximum is %g).  "
1306
1307#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
1308#: e2fsck/problem.c:486
1309msgid "External @j @S checksum does not match @S.  "
1310msgstr "Controlesom van superblok (in extern journal) komt niet overeen met superblok.  "
1311
1312#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
1313#: e2fsck/problem.c:491
1314msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
1315msgstr "Superblok 'metadata_csum_seed' is onnodig zonder 'metadata_csum'."
1316
1317#: e2fsck/problem.c:497
1318#, no-c-format
1319msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
1320msgstr "Fout tijdens initialiseren van quota-context in ondersteunende bibliotheek: %m\n"
1321
1322#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
1323#: e2fsck/problem.c:502
1324msgid "Bad required extra isize in @S (%N).  "
1325msgstr "Ongeldige vereiste extra inode-grootte in superblok (%N).  "
1326
1327#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
1328#: e2fsck/problem.c:507
1329msgid "Bad desired extra isize in @S (%N).  "
1330msgstr "Ongeldige gewenste extra inode-grootte in superblok (%N).  "
1331
1332#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
1333#: e2fsck/problem.c:512
1334msgid "Invalid %U @q @i %i.  "
1335msgstr "Ongeldige %U quota-inode %i.  "
1336
1337#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
1338#: e2fsck/problem.c:517
1339msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
1340msgstr "Superblok zou te veel inodes (%N) bevatten.\n"
1341
1342#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
1343#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.
1344#: e2fsck/problem.c:522
1345msgid ""
1346"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
1347"not compatible. Resize @i should be disabled.  "
1348msgstr ""
1349
1350#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
1351#: e2fsck/problem.c:530
1352msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
1353msgstr "Stap 1: Controle van inodes, blokken, en groottes\n"
1354
1355#. @-expanded: root inode is not a directory.
1356#: e2fsck/problem.c:534
1357msgid "@r is not a @d.  "
1358msgstr "De hoofd-inode is geen map.  "
1359
1360#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
1361#: e2fsck/problem.c:539
1362msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
1363msgstr "De verwijderingstijd van de hoofd-inode is niet nul (waarschijnlijk veroorzaakt door een oude mke2fs).  "
1364
1365#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
1366#: e2fsck/problem.c:544
1367msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
1368msgstr "Gereserveerde inode %i %Q heeft een ongeldige modus.  "
1369
1370#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
1371#: e2fsck/problem.c:550
1372#, no-c-format
1373msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
1374msgstr "De verwijderingstijd van verwijderde inode %i is nul.  "
1375
1376#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
1377#: e2fsck/problem.c:556
1378#, no-c-format
1379msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
1380msgstr "Inode %i is in gebruik, maar heeft een ingevulde verwijderingstijd.  "
1381
1382#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
1383#: e2fsck/problem.c:562
1384#, no-c-format
1385msgid "@i %i is a @z @d.  "
1386msgstr "Inode %i is een map met lengte nul.  "
1387
1388#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1389#: e2fsck/problem.c:567
1390msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
1391msgstr "De blok-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
1392
1393#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1394#: e2fsck/problem.c:572
1395msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
1396msgstr "De inode-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
1397
1398#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
1399#: e2fsck/problem.c:577
1400msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
1401msgstr "De inodetabel van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
1402
1403#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
1404#: e2fsck/problem.c:582
1405msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
1406msgstr "De blok-bitkaart %b van groep %g is ongeldig.  "
1407
1408#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
1409#: e2fsck/problem.c:587
1410msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
1411msgstr "De inode-bitkaart %b van groep %g is ongeldig.  "
1412
1413#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
1414#: e2fsck/problem.c:592
1415msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
1416msgstr "Inode %i, 'i_size' is %Is, zou %N moeten zijn.  "
1417
1418#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
1419#: e2fsck/problem.c:597
1420msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
1421msgstr "Inode %i, 'i_blocks' is %Ib, zou %N moeten zijn.  "
1422
1423#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
1424#: e2fsck/problem.c:602
1425msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
1426msgstr "Ongeldig %B (%b) in inode %i.  "
1427
1428#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
1429#: e2fsck/problem.c:607
1430msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
1431msgstr "%B (%b) overlapt metadata van bestandssysteem in inode %i.  "
1432
1433#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
1434#: e2fsck/problem.c:613
1435#, no-c-format
1436msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
1437msgstr "Inode %i bevat ongeldig(e) blok(ken).  "
1438
1439#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
1440#: e2fsck/problem.c:619
1441#, no-c-format
1442msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
1443msgstr "Te veel ongeldige blokken in inode %i.\n"
1444
1445#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
1446#: e2fsck/problem.c:624
1447msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
1448msgstr "Ongeldig %B (%b) in slechteblokken-inode.  "
1449
1450#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
1451#: e2fsck/problem.c:629
1452msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
1453msgstr "Slechteblokken-inode bevat ongeldig(e) blok(ken).  "
1454
1455#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
1456#: e2fsck/problem.c:634
1457msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
1458msgstr "Een dubbel of slecht blok is in gebruik!\n"
1459
1460#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
1461#: e2fsck/problem.c:639
1462msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
1463msgstr "Slecht blok %b is in gebruik als indirect blok voor de slechteblokken-inode.  "
1464
1465#. @-expanded: \n
1466#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
1467#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1468#. @-expanded: in the filesystem.\n
1469#: e2fsck/problem.c:644
1470msgid ""
1471"\n"
1472"The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
1473"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1474"in the @f.\n"
1475msgstr ""
1476"\n"
1477"De slechteblokken-inode is vermoedelijk beschadigd.\n"
1478"U kunt nu beter stoppen en 'e2fsck -c' uitvoeren om\n"
1479"het bestandssysteem te doorzoeken naar slechte blokken.\n"
1480
1481#. @-expanded: \n
1482#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
1483#: e2fsck/problem.c:651
1484msgid ""
1485"\n"
1486"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1487msgstr ""
1488"\n"
1489"Als het blok echt slecht is, kan het bestandssysteem niet gerepareerd worden.\n"
1490
1491#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1492#. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
1493#. @-expanded: \n
1494#: e2fsck/problem.c:656
1495msgid ""
1496"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1497"that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
1498"\n"
1499msgstr ""
1500"U kunt dit blok uit de lijst van slechte blokken wissen en hopen\n"
1501"dat het blok toch goed is.  Maar er zijn geen garanties.\n"
1502"\n"
1503
1504#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
1505#: e2fsck/problem.c:662
1506msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
1507msgstr "Het primaire superblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n"
1508
1509#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
1510#: e2fsck/problem.c:667
1511msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
1512msgstr "Een groepsbeschrijversblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n"
1513
1514#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
1515#: e2fsck/problem.c:673
1516msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
1517msgstr "Waarschuwing: groep %g heeft een slecht superblok (%b).\n"
1518
1519#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
1520#: e2fsck/problem.c:679
1521msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
1522msgstr "Waarschuwing: groep %g bevat een slecht blok (%b) in de groepsbeschrijvers.\n"
1523
1524#. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
1525#: e2fsck/problem.c:685
1526msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
1527msgstr "Interne fout?: blok %b is zonder reden geclaimd in process_bad_block().\n"
1528
1529#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
1530#: e2fsck/problem.c:691
1531msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
1532msgstr "Fout tijdens reserveren van %N aaneengsloten blokken in groep %g voor %s: %m\n"
1533
1534#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
1535#: e2fsck/problem.c:697
1536#, no-c-format
1537msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
1538msgstr "Fout tijdens reserveren van buffer voor verplaatsen van %s.\n"
1539
1540# src/delegate.c:368
1541#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
1542#: e2fsck/problem.c:702
1543msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
1544msgstr "Bezig met verplaatsen van groep %g's %s van %b naar %c...\n"
1545
1546#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
1547#: e2fsck/problem.c:708
1548#, no-c-format
1549msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
1550msgstr "Bezig met verplaatsen van groep %g's %s naar %c...\n"
1551
1552#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
1553#: e2fsck/problem.c:713
1554msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
1555msgstr "Waarschuwing: kan blok %b van %s niet lezen: %m\n"
1556
1557#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
1558#: e2fsck/problem.c:718
1559msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
1560msgstr "Waarschuwing: kan blok %b van %s niet schrijven: %m\n"
1561
1562#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
1563#: e2fsck/problem.c:723 e2fsck/problem.c:1871
1564msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
1565msgstr "Fout tijdens reserveren van inode-bitkaart (%N): %m\n"
1566
1567#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
1568#: e2fsck/problem.c:728
1569msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
1570msgstr "Fout tijdens reserveren van blok-bitkaart (%N): %m\n"
1571
1572#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
1573#: e2fsck/problem.c:734
1574#, no-c-format
1575msgid "@A icount link information: %m\n"
1576msgstr "Fout tijdens reserveren van 'icount'-link-informatie: %m\n"
1577
1578#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
1579#: e2fsck/problem.c:740
1580#, no-c-format
1581msgid "@A @d @b array: %m\n"
1582msgstr "Fout tijdens reserveren van blokreeks voor map: %m\n"
1583
1584#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
1585#: e2fsck/problem.c:746
1586#, no-c-format
1587msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
1588msgstr "Fout tijdens scannen van inodes (%i): %m\n"
1589
1590#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
1591#: e2fsck/problem.c:752
1592#, no-c-format
1593msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
1594msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i: %m\n"
1595
1596#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
1597#: e2fsck/problem.c:757
1598msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
1599msgstr "Fout tijdens opslaan van inodetal (inode=%i, aantal=%N): %m\n"
1600
1601#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
1602#: e2fsck/problem.c:762
1603msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
1604msgstr "Fout tijdens opslaan van mapblokkeninformatie (inode=%i, blok=%b, aantal=%N): %m\n"
1605
1606#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
1607#: e2fsck/problem.c:769
1608#, no-c-format
1609msgid "Error reading @i %i: %m\n"
1610msgstr "Fout tijdens lezen van inode %i: %m\n"
1611
1612#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
1613#: e2fsck/problem.c:778
1614#, no-c-format
1615msgid "@i %i has imagic flag set.  "
1616msgstr "Inode %i heeft de imagic-vlag gezet.  "
1617
1618#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1619#. @-expanded: or append-only flag set.
1620#: e2fsck/problem.c:784
1621#, no-c-format
1622msgid ""
1623"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1624"or append-only flag set.  "
1625msgstr ""
1626"Speciaal bestand (apparaat/socket/fifo/symlink) (inode %i) heeft de\n"
1627"onveranderbaar- of de alleen-toevoegenvlag gezet.  "
1628
1629#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
1630#: e2fsck/problem.c:791
1631#, no-c-format
1632msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
1633msgstr "Speciale inode %i (apparaat/socket/fifo) heeft niet lengte nul.  "
1634
1635#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
1636#: e2fsck/problem.c:801
1637msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
1638msgstr "Journal-inode is niet in gebruik, maar bevat gegevens.  "
1639
1640#. @-expanded: journal is not regular file.
1641#: e2fsck/problem.c:806
1642msgid "@j is not regular file.  "
1643msgstr "Journal is geen normaal bestand.  "
1644
1645#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
1646#: e2fsck/problem.c:812
1647#, no-c-format
1648msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
1649msgstr "Inode %i was deel van de lijst van verweesde inodes.  "
1650
1651#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
1652#: e2fsck/problem.c:818
1653msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
1654msgstr "Inodes gevonden die deel waren van een beschadigde lijst van verweesde inodes.  "
1655
1656#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
1657#: e2fsck/problem.c:823
1658msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
1659msgstr "Fout tijdens reserveren van 'refcount'-structuur (%N): %m\n"
1660
1661#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
1662#: e2fsck/problem.c:828
1663msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
1664msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken voor inode %i.  "
1665
1666#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
1667#: e2fsck/problem.c:833
1668msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
1669msgstr "Inode %i bevat een slecht blok %b met uitgebreide kenmerken.  "
1670
1671#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
1672#: e2fsck/problem.c:838
1673msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
1674msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m  "
1675
1676#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
1677#: e2fsck/problem.c:843
1678msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
1679msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft verwijzingstal %r, zou %N moeten zijn.  "
1680
1681#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
1682#: e2fsck/problem.c:848
1683msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
1684msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m  "
1685
1686#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
1687#: e2fsck/problem.c:853
1688msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
1689msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft h_blocks > 1.  "
1690
1691#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
1692#: e2fsck/problem.c:858
1693msgid "@A @a region allocation structure.  "
1694msgstr "Fout tijdens reserveren van structuur voor reservering van uitgebreidekenmerkenregio.  "
1695
1696#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
1697#: e2fsck/problem.c:863
1698msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
1699msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (reserveringsoverlap).  "
1700
1701#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
1702#: e2fsck/problem.c:868
1703msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
1704msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (ongeldige naam).  "
1705
1706#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
1707#: e2fsck/problem.c:873
1708msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
1709msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (ongeldige waarde).  "
1710
1711#. @-expanded: inode %i is too big.
1712#: e2fsck/problem.c:879
1713#, no-c-format
1714msgid "@i %i is too big.  "
1715msgstr "Inode %i is te groot.  "
1716
1717#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
1718#: e2fsck/problem.c:883
1719msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
1720msgstr "%B (%b) maakt map te groot.  "
1721
1722#: e2fsck/problem.c:888
1723msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
1724msgstr "%B (%b) maakt bestand te groot.  "
1725
1726#: e2fsck/problem.c:893
1727msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
1728msgstr "%B (%b) maakt symbolische koppeling te groot.  "
1729
1730#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
1731#: e2fsck/problem.c:899
1732#, no-c-format
1733msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
1734msgstr "Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder 'htree'-ondersteuning.\n"
1735
1736#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
1737#: e2fsck/problem.c:905
1738#, no-c-format
1739msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
1740msgstr "Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet maar het is geen map.\n"
1741
1742#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
1743#: e2fsck/problem.c:911
1744#, no-c-format
1745msgid "@h %i has an @n root node.\n"
1746msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een ongeldige wortelknoop.\n"
1747
1748#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
1749#: e2fsck/problem.c:916
1750msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
1751msgstr "Inode %i van 'htree'-map gebruikt een niet-ondersteunde hash-versie (%N).\n"
1752
1753#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
1754#: e2fsck/problem.c:922
1755#, no-c-format
1756msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
1757msgstr "Inode %i van 'htree'-map gebruikt een incompatibele wortelknoopvlag.\n"
1758
1759#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
1760#: e2fsck/problem.c:927
1761msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
1762msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een te grote boomdiepte (%N).\n"
1763
1764#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1765#. @-expanded: filesystem metadata.
1766#: e2fsck/problem.c:933
1767msgid ""
1768"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1769"@f metadata.  "
1770msgstr ""
1771"Slechteblokken-inode bevat een indirect blok (%b) dat strijdig\n"
1772"is met de metagegevens van het bestandssysteem.  "
1773
1774#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
1775#: e2fsck/problem.c:940
1776#, no-c-format
1777msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
1778msgstr "Aanmaken van 'resize'-inode is mislukt: %m"
1779
1780#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
1781#: e2fsck/problem.c:945
1782msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
1783msgstr "Inode %i heeft een ongeldige extra grootte (%IS).\n"
1784
1785#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
1786#: e2fsck/problem.c:950
1787msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
1788msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige naamlengte (%N).\n"
1789
1790#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
1791#: e2fsck/problem.c:955
1792msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
1793msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardeoffset (%N).\n"
1794
1795#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
1796#: e2fsck/problem.c:960
1797msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
1798msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldig waardeblok (%N, moet 0 zijn).\n"
1799
1800#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
1801#: e2fsck/problem.c:965
1802msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
1803msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardegrootte (%N).\n"
1804
1805#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
1806#: e2fsck/problem.c:970
1807msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1808msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hash-waarde (%N).\n"
1809
1810#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
1811#: e2fsck/problem.c:975
1812msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
1813msgstr "Inode %i is gemarkeerd als een %It, maar lijkt feitelijk een map te zijn.\n"
1814
1815#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
1816#: e2fsck/problem.c:981
1817#, no-c-format
1818msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1819msgstr "Fout tijdens doorlezen van extents-boom in inode %i: %m\n"
1820
1821#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1822#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
1823#: e2fsck/problem.c:986
1824msgid ""
1825"Failed to iterate extents in @i %i\n"
1826"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1827msgstr ""
1828"Langslopen van extents in inode %i is mislukt\n"
1829"    (op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1830
1831#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1832#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
1833#: e2fsck/problem.c:992
1834msgid ""
1835"@i %i has an @n extent\n"
1836"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1837msgstr ""
1838"Inode %i heeft een ongeldige extent\n"
1839"  (logisch blok %c, ongeldig fysiek blok %b, lengte %N)\n"
1840
1841#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1842#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
1843#: e2fsck/problem.c:997
1844msgid ""
1845"@i %i has an @n extent\n"
1846"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1847msgstr ""
1848"Inode %i heeft een ongeldige extent\n"
1849"  (logisch blok %c, fysiek blok %b, ongeldige lengte %N)\n"
1850
1851#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
1852#: e2fsck/problem.c:1003
1853#, no-c-format
1854msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
1855msgstr "Inode %i heeft de 'EXTENTS_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder 'htree'-ondersteuning.\n"
1856
1857#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
1858#: e2fsck/problem.c:1009
1859#, no-c-format
1860msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
1861msgstr "Inode %i heeft extent-opmaak, maar superblok heeft EXTENTS-functievlag niet gezet.\n"
1862
1863#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
1864#: e2fsck/problem.c:1015
1865#, no-c-format
1866msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
1867msgstr "Inode %i heeft extent-opmaak, maar heeft 'EXTENT_FL'-vlag niet gezet.\n"
1868
1869#: e2fsck/problem.c:1021
1870#, no-c-format
1871msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
1872msgstr "Snelle symbolische koppeling %i heeft 'EXTENT_FL'-vlag gezet.  "
1873
1874#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1875#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1876#: e2fsck/problem.c:1026
1877msgid ""
1878"@i %i has out of order extents\n"
1879"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1880msgstr ""
1881"Inode %i heeft extents die niet op volgorde liggen\n"
1882"  (ongeldig logisch blok %c, fysiek blok %b, lengte %N)\n"
1883
1884#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
1885#: e2fsck/problem.c:1030
1886msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
1887msgstr "Inode %i heeft een ongeldige extent-knoop (blk %b, lblk %c)\n"
1888
1889#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
1890#: e2fsck/problem.c:1036
1891#, no-c-format
1892msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
1893msgstr "Fout tijdens converteren van subclusterblokken-bitkaart: %m\n"
1894
1895#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
1896#: e2fsck/problem.c:1041
1897msgid "@q @i is not a regular file.  "
1898msgstr "Quota-inode is geen normaal bestand.  "
1899
1900#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
1901#: e2fsck/problem.c:1046
1902msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
1903msgstr "Quota-inode is niet in gebruik, maar bevat gegevens.  "
1904
1905#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
1906#: e2fsck/problem.c:1051
1907msgid "@q @i is visible to the user.  "
1908msgstr "Quota-inode is zichtbaar voor de gebruiker.  "
1909
1910#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
1911#: e2fsck/problem.c:1056
1912msgid "The bad @b @i looks @n.  "
1913msgstr "De slechteblokken-inode lijkt ongeldig.  "
1914
1915#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
1916#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
1917#: e2fsck/problem.c:1061
1918msgid ""
1919"@i %i has zero length extent\n"
1920"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
1921msgstr ""
1922"Inode %i heeft een extent met lengte nul\n"
1923"  (ongeldig logisch blok %c, fysiek blok %b)\n"
1924
1925#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
1926#: e2fsck/problem.c:1067
1927#, no-c-format
1928msgid "@i %i seems to contain garbage.  "
1929msgstr "Inode %i schijnt rommel te bevatten.  "
1930
1931#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
1932#: e2fsck/problem.c:1073
1933#, no-c-format
1934msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i.  "
1935msgstr "Inode %i komt door de tests, maar controlesom komt niet overeen met inode.  "
1936
1937#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
1938#: e2fsck/problem.c:1079
1939#, no-c-format
1940msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision).  "
1941msgstr "Uitgebreid kenmerk van inode %i is beschadigd (reserveringsoverlap).  "
1942
1943#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
1944#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1945#: e2fsck/problem.c:1087
1946msgid ""
1947"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
1948"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1949msgstr ""
1950"Extent-blok van inode %i komt door de tests, maar controlesom komt niet overeen met extent\n"
1951"  (logisch blok %c, fysiek blok %b, lengte %N).\n"
1952
1953#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
1954#: e2fsck/problem.c:1096
1955msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b.  "
1956msgstr "Uitgebreidkenmerkblok van inode %i komt door de tests, maar controlesom komt niet overeen met blok.  "
1957
1958#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
1959#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
1960#: e2fsck/problem.c:1101
1961msgid ""
1962"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
1963"Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
1964msgstr ""
1965"Inwendig extent-knoopniveau %N van inode %i:\n"
1966"Logisch begin %b komt niet overeen met logisch begin %c op volgende niveau.  "
1967
1968#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
1969#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1970#: e2fsck/problem.c:1107
1971msgid ""
1972"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
1973"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1974msgstr ""
1975"Inode %i: einde van extent overschrijdt toegestane waarde\n"
1976"  (logisch blok %c, fysiek blok %b, lengte %N)\n"
1977
1978#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
1979#: e2fsck/problem.c:1113
1980#, no-c-format
1981msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
1982msgstr "Inode %i bevat inline gegevens, maar superblok heeft INLINE_DATA-functievlag niet gezet.\n"
1983
1984#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
1985#: e2fsck/problem.c:1119
1986#, no-c-format
1987msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
1988msgstr "Inode %i heeft de 'INLINE_DATA_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder ondersteuning voor inline gegevens.\n"
1989
1990#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
1991#: e2fsck/problem.c:1127
1992#, no-c-format
1993msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
1994msgstr "Blok %b van inode %i conflicteert met kritieke metadata; blokcontroles worden overgeslagen.\n"
1995
1996#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
1997#: e2fsck/problem.c:1132
1998msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c.  "
1999msgstr "In map-inode %i zou blok %b blok %c moeten zijn.  "
2000
2001#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
2002#: e2fsck/problem.c:1138
2003#, no-c-format
2004msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c.  "
2005msgstr "Map-inode %i bevat een ongeïnitialiseerde extent in blok %c.  "
2006
2007#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
2008#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
2009#: e2fsck/problem.c:1143
2010msgid ""
2011"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
2012"Will fix in pass 1B.\n"
2013msgstr ""
2014"Logisch blok %b (fysiek blok %c) in inode %i schendt clusterreserveringsregels.\n"
2015"Zal worden gerepareerd in stap 1B.\n"
2016
2017#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
2018#: e2fsck/problem.c:1149
2019#, no-c-format
2020msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found.  "
2021msgstr "Inode %i heeft de 'INLINE_DATA_FL'-vlag gezet maar uitgebreid kenmerk is niet gevonden.  "
2022
2023#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
2024#. @-expanded: or inline-data flag set.
2025#: e2fsck/problem.c:1156
2026#, no-c-format
2027msgid ""
2028"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
2029"or inline-data flag set.  "
2030msgstr ""
2031"Speciaal bestand (apparaat/socket/fifo) (inode %i) heeft de\n"
2032"extents- of inline-gegevens-vlag gezet.  "
2033
2034#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
2035#: e2fsck/problem.c:1163
2036#, no-c-format
2037msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
2038msgstr "Inode %i heeft een extents-header maar de inline-gegevens-vlag is gezet.\n"
2039
2040#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
2041#: e2fsck/problem.c:1169
2042#, no-c-format
2043msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
2044msgstr "Inode %i schijnt inline gegevens te hebben maar de extents-vlag is gezet.\n"
2045
2046#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
2047#: e2fsck/problem.c:1175
2048#, no-c-format
2049msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
2050msgstr "Inode %i schijnt een blokkenkaart te hebben maar de inline-gegevens- of de extents-vlag is gezet.\n"
2051
2052#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
2053#: e2fsck/problem.c:1181
2054#, no-c-format
2055msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
2056msgstr "Inode %i bevat inline gegevens en heeft extent-vlaggen gezet maar 'i_block' bevat rommel.\n"
2057
2058#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
2059#: e2fsck/problem.c:1186
2060msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad.  "
2061msgstr "De slechteblokkenlijst zegt dat de slechteblokkenlijst-inode slecht is.  "
2062
2063#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
2064#: e2fsck/problem.c:1191
2065msgid "@A @x region allocation structure.  "
2066msgstr "Fout tijdens reserveren van structuur voor reservering van extents-regio.  "
2067
2068#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
2069#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
2070#: e2fsck/problem.c:1196
2071msgid ""
2072"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
2073"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
2074msgstr ""
2075"Inode %i heeft een gedupliceerde extent-toewijzing\n"
2076"  (logisch blok %c, ongeldig fysiek blok %b, lengte %N)\n"
2077
2078#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
2079#: e2fsck/problem.c:1201
2080msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
2081msgstr "Fout tijdens reserveren van geheugen voor versleutelde mappenlijst\n"
2082
2083#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
2084#: e2fsck/problem.c:1206
2085msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
2086msgstr "extents-boom van inode %i zou ondieper kunnen (%b; zou <= %c kunnen zijn)\n"
2087
2088#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
2089#: e2fsck/problem.c:1212
2090#, no-c-format
2091msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped.  "
2092msgstr "Inode %i op 'bigalloc'-bestandssysteem kan niet blok-mapped zijn.  "
2093
2094#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
2095#: e2fsck/problem.c:1218
2096#, no-c-format
2097msgid "@i %i has corrupt @x header.  "
2098msgstr "Inode %i heeft een beschadigde extents-header.  "
2099
2100#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
2101#: e2fsck/problem.c:1224
2102#, no-c-format
2103msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
2104msgstr "Tijdsstempels van inode %i voorbij 4 april 2310 zijn vermoedelijk van vóór 1970.\n"
2105
2106#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
2107#: e2fsck/problem.c:1229
2108msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
2109msgstr "Inode %i bevat een ongeldig slecht blok %b met uitgebreide kenmerken.  \n"
2110
2111#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
2112#: e2fsck/problem.c:1235
2113#, fuzzy
2114msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
2115msgstr "Inode %i bevat inline gegevens, maar superblok heeft INLINE_DATA-functievlag niet gezet.\n"
2116
2117#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
2118#. @-expanded:
2119#: e2fsck/problem.c:1240
2120msgid ""
2121"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
2122" "
2123msgstr ""
2124
2125#. @-expanded: \n
2126#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
2127#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
2128#: e2fsck/problem.c:1248
2129msgid ""
2130"\n"
2131"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
2132"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
2133msgstr ""
2134"\n"
2135"Er zijn extra stappen nodig voor het ontwarren van blokken die door\n"
2136"meer dan één inode geclaimd worden.\n"
2137"Stap 1B: Opnieuw zoeken naar meervoudig-geclaimde blokken\n"
2138
2139#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
2140#: e2fsck/problem.c:1255
2141#, no-c-format
2142msgid "@m @b(s) in @i %i:"
2143msgstr "Meervoudig-geclaimd blok (of blokken) in inode %i:"
2144
2145#: e2fsck/problem.c:1271
2146#, no-c-format
2147msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
2148msgstr "Fout tijdens scannen van inodes (%i): %m\n"
2149
2150#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
2151#: e2fsck/problem.c:1277
2152#, no-c-format
2153msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
2154msgstr "Fout tijdens reserveren van vervangende inode-bitkaart: %m\n"
2155
2156#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
2157#: e2fsck/problem.c:1283
2158#, no-c-format
2159msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
2160msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i (%s): %m\n"
2161
2162#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
2163#: e2fsck/problem.c:1288 e2fsck/problem.c:1663
2164msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
2165msgstr "Fout tijdens bijstellen van verwijzingstal van blok %b met uitgebreide kenmerken (inode %i): %m\n"
2166
2167#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
2168#: e2fsck/problem.c:1298
2169msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
2170msgstr "Stap 1C: Doorzoeken van mappen naar inodes met meervoudig-geclaimde blokken\n"
2171
2172#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
2173#: e2fsck/problem.c:1304
2174msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
2175msgstr "Stap 1D: Verzoenen van meervoudig-geclaimde blokken\n"
2176
2177#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
2178#. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
2179#: e2fsck/problem.c:1309
2180msgid ""
2181"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
2182"  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
2183msgstr ""
2184"Bestand %Q (inode %i, wijzigingstijd %IM)\n"
2185"    bevat %r meervoudig-geclaimd(e) blok(ken), gedeeld met %N bestand(en):\n"
2186
2187#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
2188#: e2fsck/problem.c:1315
2189msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
2190msgstr "\t%Q (inode %i, wijzigingstijd %IM)\n"
2191
2192#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
2193#: e2fsck/problem.c:1320
2194msgid "\t<@f metadata>\n"
2195msgstr "\t<metagegevens van bestandssysteem>\n"
2196
2197#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
2198#. @-expanded: \n
2199#: e2fsck/problem.c:1325
2200msgid ""
2201"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
2202"\n"
2203msgstr ""
2204"(Er zijn %N inodes met meervoudig-geclaimde blokken.)\n"
2205"\n"
2206
2207#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
2208#. @-expanded: \n
2209#: e2fsck/problem.c:1330
2210msgid ""
2211"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
2212"\n"
2213msgstr ""
2214"Meervoudig-geclaimde blokken zijn al gekloond of opnieuw toegekend.\n"
2215"\n"
2216
2217#: e2fsck/problem.c:1344
2218#, no-c-format
2219msgid "Couldn't clone file: %m\n"
2220msgstr "Kan bestand niet klonen: %m\n"
2221
2222#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
2223#: e2fsck/problem.c:1350
2224msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
2225msgstr "Stap 1E: Optimalisatie van extents-bomen\n"
2226
2227#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
2228#: e2fsck/problem.c:1356
2229#, no-c-format
2230msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
2231msgstr "Optimaliseren van extents-boom %p (%i) is mislukt: %m\n"
2232
2233#. @-expanded: Optimizing extent trees:
2234#: e2fsck/problem.c:1361
2235msgid "Optimizing @x trees: "
2236msgstr "Optimaliseren van extents-bomen: "
2237
2238#: e2fsck/problem.c:1376
2239msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
2240msgstr ""
2241
2242#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
2243#: e2fsck/problem.c:1381
2244msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter.  "
2245msgstr ""
2246
2247#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
2248#: e2fsck/problem.c:1386
2249msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower.  "
2250msgstr ""
2251
2252#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
2253#: e2fsck/problem.c:1393
2254msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
2255msgstr "Stap 2: Controle van mappenstructuur\n"
2256
2257#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
2258#: e2fsck/problem.c:1399
2259#, no-c-format
2260msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
2261msgstr "Ongeldig inodenummer voor '.' in map-inode %i.\n"
2262
2263#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
2264#: e2fsck/problem.c:1404
2265msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
2266msgstr "@E heeft een ongeldig inodenummer: %Di.\n"
2267
2268#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
2269#: e2fsck/problem.c:1409
2270msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
2271msgstr "@E bevat een verwijderde of ongebruikte inode %Di.  "
2272
2273#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
2274#: e2fsck/problem.c:1414
2275msgid "@E @L to '.'  "
2276msgstr "@E is een koppeling naar '.'  "
2277
2278#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
2279#: e2fsck/problem.c:1419
2280msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
2281msgstr "@E verwijst naar een inode (%Di) in een slecht blok.\n"
2282
2283#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
2284#: e2fsck/problem.c:1424
2285msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
2286msgstr "@E is een koppeling naar map %P (%Di).\n"
2287
2288#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
2289#: e2fsck/problem.c:1429
2290msgid "@E @L to the @r.\n"
2291msgstr "@E is een koppeling naar de hoofd-inode.\n"
2292
2293#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
2294#: e2fsck/problem.c:1434
2295msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
2296msgstr "@E bevat ongeldige tekens in de naam.\n"
2297
2298#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
2299#: e2fsck/problem.c:1440
2300#, no-c-format
2301msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
2302msgstr "Ontbrekende '.' in map-inode %i.\n"
2303
2304#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
2305#: e2fsck/problem.c:1446
2306#, no-c-format
2307msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
2308msgstr "Ontbrekende '..' in map-inode %i.\n"
2309
2310#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
2311#: e2fsck/problem.c:1451
2312msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
2313msgstr "Eerste item '%Dn' (inode=%Di) in map-inode %i (%p) moet '.' zijn.\n"
2314
2315#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
2316#: e2fsck/problem.c:1456
2317msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
2318msgstr "Tweede item '%Dn' (inode=%Di) in map-inode %i moet '..' zijn.\n"
2319
2320#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
2321#: e2fsck/problem.c:1461
2322msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
2323msgstr "'i_faddr' @F is %IF, moet nul zijn.\n"
2324
2325#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
2326#: e2fsck/problem.c:1466
2327msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
2328msgstr "'i_file_acl' @F is %If, moet nul zijn.\n"
2329
2330#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
2331#: e2fsck/problem.c:1471
2332#, fuzzy
2333msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
2334msgstr "'i_fsize' @F is %N, moet nul zijn.\n"
2335
2336#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2337#: e2fsck/problem.c:1476
2338msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
2339msgstr "'i_frag' @F is %N, moet nul zijn.\n"
2340
2341#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2342#: e2fsck/problem.c:1481
2343msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
2344msgstr "'i_fsize' @F is %N, moet nul zijn.\n"
2345
2346#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
2347#: e2fsck/problem.c:1486
2348msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
2349msgstr "Inode %i (%Q) heeft een ongeldige modus (%Im).\n"
2350
2351#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
2352#: e2fsck/problem.c:1491
2353msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
2354msgstr "Map-inode %i, %B, positie %N: map is beschadigd\n"
2355
2356#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
2357#: e2fsck/problem.c:1496
2358msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
2359msgstr "Map-inode %i, %B, positie %N: bestandsnaam is te lang\n"
2360
2361#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
2362#: e2fsck/problem.c:1501
2363msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
2364msgstr "Map-inode %i bevat een ongereserveerd %B.  "
2365
2366#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
2367#: e2fsck/problem.c:1507
2368#, no-c-format
2369msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
2370msgstr "Item '.' in map-inode %i eindigt niet op NULL.\n"
2371
2372#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
2373#: e2fsck/problem.c:1513
2374#, no-c-format
2375msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
2376msgstr "Item '..' in map-inode %i eindigt niet op NULL.\n"
2377
2378#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
2379#: e2fsck/problem.c:1518
2380msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
2381msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig byte-apparaat.\n"
2382
2383#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
2384#: e2fsck/problem.c:1523
2385msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
2386msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig blok-apparaat.\n"
2387
2388#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
2389#: e2fsck/problem.c:1528
2390msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
2391msgstr "@E is een duplicaat-'.'-item.\n"
2392
2393#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
2394#: e2fsck/problem.c:1533
2395msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
2396msgstr "@E is een duplicaat-'..'-item.\n"
2397
2398#: e2fsck/problem.c:1539 e2fsck/problem.c:1898
2399#, no-c-format
2400msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
2401msgstr "**Interne programmafout**: kan 'dir_info' voor %i niet vinden.\n"
2402
2403#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
2404#: e2fsck/problem.c:1544
2405msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
2406msgstr "@E heeft een 'rec_len' van %Dr, zou %N moeten zijn.\n"
2407
2408#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
2409#: e2fsck/problem.c:1550
2410#, no-c-format
2411msgid "@A icount structure: %m\n"
2412msgstr "Fout tijdens reserveren van 'icount'-structuur: %m\n"
2413
2414#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
2415#: e2fsck/problem.c:1556
2416#, no-c-format
2417msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
2418msgstr "Fout tijdens langslopen van mapblokken: %m\n"
2419
2420#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
2421#: e2fsck/problem.c:1561
2422msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
2423msgstr "Fout tijdens lezen van mapblok %b (inode %i): %m\n"
2424
2425#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
2426#: e2fsck/problem.c:1566
2427msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
2428msgstr "Fout tijdens schrijven van mapblok %b (inode %i): %m\n"
2429
2430#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
2431#: e2fsck/problem.c:1572
2432#, no-c-format
2433msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
2434msgstr "Fout tijdens reserveren van nieuw mapblok voor inode %i (%s): %m\n"
2435
2436#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
2437#: e2fsck/problem.c:1578
2438#, no-c-format
2439msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
2440msgstr "Fout tijdens vrijgeven van inode %i: %m\n"
2441
2442#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
2443#: e2fsck/problem.c:1584
2444#, no-c-format
2445msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
2446msgstr "Mapitem voor '.' in %p (%i) is groot.\n"
2447
2448#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
2449#: e2fsck/problem.c:1589
2450msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
2451msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldige FIFO.\n"
2452
2453#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
2454#: e2fsck/problem.c:1594
2455msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
2456msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldige socket.\n"
2457
2458#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
2459#: e2fsck/problem.c:1599
2460msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
2461msgstr "Bestandstype van @E wordt op %N gezet.\n"
2462
2463#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
2464#: e2fsck/problem.c:1604
2465msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
2466msgstr "@E heeft een ongeldig bestandstype (%Dt, zou %N moeten zijn).\n"
2467
2468#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
2469#: e2fsck/problem.c:1609
2470msgid "@E has filetype set.\n"
2471msgstr "@E heeft een ingevuld bestandstype.\n"
2472
2473#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
2474#: e2fsck/problem.c:1614
2475msgid "@E has a @z name.\n"
2476msgstr "@E heeft een naam met lengte nul.\n"
2477
2478#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
2479#: e2fsck/problem.c:1619
2480msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
2481msgstr "Symbolische koppeling %Q (inode %i) is ongeldig.\n"
2482
2483#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
2484#: e2fsck/problem.c:1624
2485msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
2486msgstr "Blok van uitgebreide kenmerken @F is ongeldig (%If).\n"
2487
2488#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
2489#: e2fsck/problem.c:1629
2490msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
2491msgstr "Bestandssysteem bevat grote bestanden, maar heeft in het superblok niet de 'large-file'-vlag gezet.\n"
2492
2493#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
2494#: e2fsck/problem.c:1634
2495msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
2496msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: naar %B wordt niet verwezen.\n"
2497
2498#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
2499#: e2fsck/problem.c:1639
2500msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
2501msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: naar %B wordt twee keer verwezen.\n"
2502
2503#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
2504#: e2fsck/problem.c:1644
2505msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
2506msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige minimum hash.\n"
2507
2508#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
2509#: e2fsck/problem.c:1649
2510msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
2511msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige maximum hash.\n"
2512
2513#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
2514#: e2fsck/problem.c:1654
2515msgid "@n @h %d (%q).  "
2516msgstr "Ongeldige 'htree'-map-inode %d (%q).  "
2517
2518#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
2519#: e2fsck/problem.c:1658
2520msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
2521msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d (%q): ongeldig bloknummer %b.\n"
2522
2523#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
2524#: e2fsck/problem.c:1669
2525#, no-c-format
2526msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
2527msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: de wortelknoop is ongeldig.\n"
2528
2529#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
2530#: e2fsck/problem.c:1674
2531msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
2532msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige limiet (%N).\n"
2533
2534#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
2535#: e2fsck/problem.c:1679
2536msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
2537msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldig aantal (%N).\n"
2538
2539#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
2540#: e2fsck/problem.c:1684
2541msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
2542msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeordende hash-tabel.\n"
2543
2544#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
2545#: e2fsck/problem.c:1689
2546msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
2547msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige diepte (%N).\n"
2548
2549#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
2550#: e2fsck/problem.c:1694
2551msgid "Duplicate @E found.  "
2552msgstr "Dubbel item '%Dn' in %p (%i) gevonden.  "
2553
2554#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2555#. @-expanded: Rename to %s
2556#: e2fsck/problem.c:1699
2557#, no-c-format
2558msgid ""
2559"@E has a non-unique filename.\n"
2560"Rename to %s"
2561msgstr ""
2562"@E heeft een niet-unieke bestandsnaam.\n"
2563"Hernoemen tot %s"
2564
2565#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2566#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2567#. @-expanded: \n
2568#: e2fsck/problem.c:1704
2569msgid ""
2570"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2571"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2572"\n"
2573msgstr ""
2574"Dubbel item '%Dn' gevonden.\n"
2575"    Map %p (%i) wordt gemarkeerd om opnieuw te worden opgebouwd.\n"
2576"\n"
2577
2578#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2579#: e2fsck/problem.c:1709
2580msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
2581msgstr "'i_blocks_hi' @F is %N, moet nul zijn.\n"
2582
2583#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
2584#: e2fsck/problem.c:1714
2585msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2586msgstr "Onverwacht blok in 'htree'-map-inode %d (%q)\n"
2587
2588#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
2589#: e2fsck/problem.c:1719
2590msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
2591msgstr "@E verwijst naar inode %Di in groep %g die gemarkeerd is als _INODE_UNINIT.\n"
2592
2593#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
2594#: e2fsck/problem.c:1724
2595msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
2596msgstr "@E verwijst naar inode %Di in het gebied met ongebruikte inodes van groep %g.\n"
2597
2598#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2599#: e2fsck/problem.c:1729
2600msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
2601msgstr "'i_file_acl' @F is %N, moet nul zijn.\n"
2602
2603#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
2604#: e2fsck/problem.c:1735
2605#, no-c-format
2606msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
2607msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: controlesomfout over wortelknoop.\n"
2608
2609#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
2610#: e2fsck/problem.c:1741
2611#, no-c-format
2612msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
2613msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: controlesomfout over wortelknoop.\n"
2614
2615#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
2616#: e2fsck/problem.c:1746
2617msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
2618msgstr "Map-inode %i, %B, positie %N: map heeft geen controlesom.\n"
2619
2620#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
2621#: e2fsck/problem.c:1751
2622msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
2623msgstr "Map-inode %i, %B: map voldoet aan eisen maar controlesom klopt niet.\n"
2624
2625#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
2626#: e2fsck/problem.c:1756
2627msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
2628msgstr "Grootte van inline map-inode %i (%N) moet een veelvoud van 4 zijn,\n"
2629
2630#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
2631#: e2fsck/problem.c:1762
2632#, no-c-format
2633msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
2634msgstr "Het corrigeren van de grootte van inline map-inode %i is mislukt.\n"
2635
2636#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
2637#: e2fsck/problem.c:1767
2638msgid "Encrypted @E is too short.\n"
2639msgstr "Versleuteld item '%Dn' in %p (%i) is te kort.\n"
2640
2641#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
2642#: e2fsck/problem.c:1774
2643msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
2644msgstr "Stap 3: Controle van verbindingen tussen mappen\n"
2645
2646#. @-expanded: root inode not allocated.
2647#: e2fsck/problem.c:1779
2648msgid "@r not allocated.  "
2649msgstr "Hoofd-inode is niet gereserveerd.  "
2650
2651#. @-expanded: No room in lost+found directory.
2652#: e2fsck/problem.c:1784
2653msgid "No room in @l @d.  "
2654msgstr "Geen ruimte meer in /lost+found.  "
2655
2656#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
2657#: e2fsck/problem.c:1790
2658#, no-c-format
2659msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
2660msgstr "Onverbonden map-inode %i (%p)\n"
2661
2662#. @-expanded: /lost+found not found.
2663#: e2fsck/problem.c:1795
2664msgid "/@l not found.  "
2665msgstr "/lost+found niet gevonden.  "
2666
2667#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
2668#: e2fsck/problem.c:1800
2669msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
2670msgstr "'..' in %Q (%i) is %P (%j), moet %q (%d) zijn.\n"
2671
2672#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
2673#: e2fsck/problem.c:1806
2674#, no-c-format
2675msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
2676msgstr "Beschadigde of niet-bestaande /lost+found.  Kan inode niet herverbinden.\n"
2677
2678#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
2679#: e2fsck/problem.c:1812
2680#, no-c-format
2681msgid "Could not expand /@l: %m\n"
2682msgstr "Kan /lost+found niet uitbreiden: %m\n"
2683
2684#: e2fsck/problem.c:1818
2685#, no-c-format
2686msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
2687msgstr "Kan inode %i niet herverbinden: %m\n"
2688
2689#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
2690#: e2fsck/problem.c:1824
2691#, no-c-format
2692msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
2693msgstr "Fout tijdens zoeken van /lost+found: %m\n"
2694
2695#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
2696#: e2fsck/problem.c:1830
2697#, no-c-format
2698msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
2699msgstr "ext2fs_new_block(): %m tijdens maken van /lost+found\n"
2700
2701#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
2702#: e2fsck/problem.c:1836
2703#, no-c-format
2704msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
2705msgstr "ext2fs_new_inode(): %m tijdens maken van /lost+found\n"
2706
2707#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
2708#: e2fsck/problem.c:1842
2709#, no-c-format
2710msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
2711msgstr "ext2fs_new_dir_block(): %m tijdens maken van nieuw mapblok\n"
2712
2713#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
2714#: e2fsck/problem.c:1848
2715#, no-c-format
2716msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
2717msgstr "ext2fs_write_dir_block(): %m tijdens maken van mapblok voor /lost+found\n"
2718
2719#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
2720#: e2fsck/problem.c:1854
2721#, no-c-format
2722msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
2723msgstr "Fout tijdens bijwerken van inodetal van inode %i.\n"
2724
2725#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2726#. @-expanded: \n
2727#: e2fsck/problem.c:1860
2728#, no-c-format
2729msgid ""
2730"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2731"\n"
2732msgstr ""
2733"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: %m\n"
2734"\n"
2735
2736#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2737#. @-expanded: \n
2738#: e2fsck/problem.c:1866
2739#, no-c-format
2740msgid ""
2741"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2742"\n"
2743msgstr ""
2744"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: kan de oudermap niet vinden.\n"
2745"\n"
2746
2747#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
2748#: e2fsck/problem.c:1877
2749#, no-c-format
2750msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
2751msgstr "Fout tijdens maken van hoofdmap (%s): %m\n"
2752
2753#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
2754#: e2fsck/problem.c:1883
2755#, no-c-format
2756msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
2757msgstr "Fout tijdens maken van /lost+found-map (%s): %m\n"
2758
2759#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
2760#: e2fsck/problem.c:1888
2761msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
2762msgstr "De hoofd-inode is geen map.  Gestopt.\n"
2763
2764#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
2765#: e2fsck/problem.c:1893
2766msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
2767msgstr "Kan niet verder zonder een hoofd-inode.\n"
2768
2769#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
2770#: e2fsck/problem.c:1904
2771#, no-c-format
2772msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
2773msgstr "/lost+found (inode %i) is geen map\n"
2774
2775#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
2776#: e2fsck/problem.c:1909
2777msgid "/@l has inline data\n"
2778msgstr "/lost+found heeft inline-gegevens\n"
2779
2780#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
2781#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
2782#: e2fsck/problem.c:1914
2783msgid ""
2784"Cannot allocate space for /@l.\n"
2785"Place lost files in root directory instead"
2786msgstr ""
2787
2788#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
2789#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
2790#. @-expanded: \n
2791#: e2fsck/problem.c:1919
2792msgid ""
2793"Insufficient space to recover lost files!\n"
2794"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
2795"\n"
2796msgstr ""
2797
2798#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
2799#: e2fsck/problem.c:1924
2800msgid "/@l is encrypted\n"
2801msgstr "/lost+found is versleuteld\n"
2802
2803#: e2fsck/problem.c:1931
2804msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
2805msgstr "Stap 3A: Optimalisatie van mappen\n"
2806
2807#: e2fsck/problem.c:1937
2808#, no-c-format
2809msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2810msgstr "Maken van 'dirs_to_hash-iterator' is mislukt: %m\n"
2811
2812#: e2fsck/problem.c:1942
2813msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
2814msgstr "Optimaliseren van map %q (%d) is mislukt: %m\n"
2815
2816#: e2fsck/problem.c:1947
2817msgid "Optimizing directories: "
2818msgstr "Optimaliseren van mappen: "
2819
2820#: e2fsck/problem.c:1964
2821msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2822msgstr "Stap 4: Controle van verwijzingsaantallen\n"
2823
2824#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
2825#: e2fsck/problem.c:1970
2826#, no-c-format
2827msgid "@u @z @i %i.  "
2828msgstr "Onverbonden inode %i met lengte nul.  "
2829
2830#. @-expanded: unattached inode %i\n
2831#: e2fsck/problem.c:1976
2832#, no-c-format
2833msgid "@u @i %i\n"
2834msgstr "Onverbonden inode %i.\n"
2835
2836#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
2837#: e2fsck/problem.c:1981
2838msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
2839msgstr "Verwijzingsaantal van inode %i is %Il, zou %N moeten zijn.  "
2840
2841#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2842#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2843#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
2844#: e2fsck/problem.c:1985
2845msgid ""
2846"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2847"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2848"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
2849msgstr ""
2850"WAARSCHUWING: programmafout in e2fsck!\n"
2851"    *of* U BENT EEN AANGEKOPPELD BESTANDSSYSTEEM AAN HET CONTROLEREN!\n"
2852"\n"
2853"inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.\n"
2854"Deze horen hetzelfde te zijn!\n"
2855
2856#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
2857#: e2fsck/problem.c:1992
2858#, fuzzy
2859msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
2860msgstr "Verwijzingsaantal van inode %i is %Il, zou %N moeten zijn.  "
2861
2862#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
2863#: e2fsck/problem.c:1997
2864msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
2865msgstr ""
2866
2867#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
2868#: e2fsck/problem.c:2004
2869msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
2870msgstr "Stap 5: Controle van groepssamenvattingen\n"
2871
2872#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
2873#: e2fsck/problem.c:2009
2874msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
2875msgstr "Opvulling aan het eind van inode-bitkaart is niet gezet. "
2876
2877#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
2878#: e2fsck/problem.c:2014
2879msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
2880msgstr "Opvulling aan het eind van blok-bitkaart is niet gezet. "
2881
2882#. @-expanded: block bitmap differences:
2883#: e2fsck/problem.c:2019
2884msgid "@b @B differences: "
2885msgstr "Blok-bitkaart-verschillen: "
2886
2887#. @-expanded: inode bitmap differences:
2888#: e2fsck/problem.c:2041
2889msgid "@i @B differences: "
2890msgstr "Inode-bitkaart-verschillen: "
2891
2892#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2893#: e2fsck/problem.c:2063
2894msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2895msgstr "Verkeerd aantal vrije inodes voor groep #%g (%i, geteld=%j).\n"
2896
2897#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2898#: e2fsck/problem.c:2068
2899msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2900msgstr "Verkeerd aantal mappen voor groep #%g (%i, geteld=%j).\n"
2901
2902#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
2903#: e2fsck/problem.c:2073
2904msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
2905msgstr "Verkeerd aantal inodes (%i, geteld=%j).\n"
2906
2907#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
2908#: e2fsck/problem.c:2078
2909msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
2910msgstr "Verkeerd aantal blokken voor groep #%g (%b, geteld=%c).\n"
2911
2912#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
2913#: e2fsck/problem.c:2083
2914msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
2915msgstr "Verkeerd aantal blokken (%b, geteld=%c).\n"
2916
2917#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
2918#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
2919#: e2fsck/problem.c:2088
2920msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
2921msgstr "PROGRAMMAFOUT in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten (%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n"
2922
2923#: e2fsck/problem.c:2094
2924msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
2925msgstr "**Interne programmafout**: einde van bitmap is gefoezeld (%N)\n"
2926
2927#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
2928#: e2fsck/problem.c:2100
2929#, no-c-format
2930msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
2931msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende inode-bitkaart: %m\n"
2932
2933#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
2934#: e2fsck/problem.c:2106
2935#, no-c-format
2936msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
2937msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende blok-bitkaart: %m\n"
2938
2939#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
2940#: e2fsck/problem.c:2136
2941#, no-c-format
2942msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
2943msgstr "Blok(ken) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als BLOCK_UNINIT\n"
2944
2945#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
2946#: e2fsck/problem.c:2142
2947#, no-c-format
2948msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
2949msgstr "Inode(s) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als INODE_UNINIT\n"
2950
2951#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
2952#: e2fsck/problem.c:2148
2953#, no-c-format
2954msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
2955msgstr "Inode-bitkaart van groep %g komt niet overeen met controlesom.\n"
2956
2957#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
2958#: e2fsck/problem.c:2154
2959#, no-c-format
2960msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
2961msgstr "Blok-bitkaart van groep %g komt niet overeen met controlesom.\n"
2962
2963#. @-expanded: Recreate journal
2964#: e2fsck/problem.c:2161
2965msgid "Recreate @j"
2966msgstr "Journal heraanmaken"
2967
2968#: e2fsck/problem.c:2166
2969msgid "Update quota info for quota type %N"
2970msgstr "Quota-informatie bijwerken voor quotatype %N"
2971
2972#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
2973#: e2fsck/problem.c:2172
2974#, no-c-format
2975msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
2976msgstr "Fout bij instellen van blokgroepcontrolesominformatie: %m\n"
2977
2978#: e2fsck/problem.c:2178
2979#, no-c-format
2980msgid "Error writing file system info: %m\n"
2981msgstr "Fout bij schrijven van bestandssysteeminformatie: %m\n"
2982
2983#: e2fsck/problem.c:2184
2984#, no-c-format
2985msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
2986msgstr "Fout bij wegschrijven van buffers naar opslagapparaat: %m\n"
2987
2988#: e2fsck/problem.c:2189
2989msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
2990msgstr "Fout tijdens schrijven van quota-informatie voor quotatype %N: %m\n"
2991
2992#: e2fsck/problem.c:2352
2993#, c-format
2994msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
2995msgstr "Onbekende foutcode (0x%x)!\n"
2996
2997#: e2fsck/problem.c:2482 e2fsck/problem.c:2486
2998msgid "IGNORED"
2999msgstr "GENEGEERD"
3000
3001#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
3002msgid "in move_quota_inode"
3003msgstr "in 'move_quota_inode'"
3004
3005#: e2fsck/scantest.c:79
3006#, c-format
3007msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
3008msgstr "Gebruikt geheugen: %d, verlopen tijd: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
3009
3010#: e2fsck/scantest.c:98
3011#, c-format
3012msgid "size of inode=%d\n"
3013msgstr "grootte van inode is %d\n"
3014
3015#: e2fsck/scantest.c:119
3016msgid "while starting inode scan"
3017msgstr "tijdens start van inode-scan"
3018
3019#: e2fsck/scantest.c:130
3020msgid "while doing inode scan"
3021msgstr "tijdens uitvoering van inode-scan"
3022
3023#: e2fsck/super.c:224
3024#, fuzzy, c-format
3025msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
3026msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_block_iterate() voor inode %d"
3027
3028#: e2fsck/super.c:249
3029#, fuzzy, c-format
3030msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
3031msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_adjust_ea_refcount2() voor inode %d"
3032
3033#: e2fsck/super.c:374
3034msgid "Truncating"
3035msgstr "Afkappen van"
3036
3037#: e2fsck/super.c:375
3038msgid "Clearing"
3039msgstr "Wissen van"
3040
3041#: e2fsck/unix.c:78
3042#, c-format
3043msgid ""
3044"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
3045"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
3046"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
3047msgstr ""
3048"Gebruik:  %s [-pnycdfktvDFV] [-b superblok] [-B blokgrootte]\n"
3049"                 [-C bestandsdescriptor] [-E uitgebreide_opties]\n"
3050"                 [-I inodebufferblokken] [-j extern_journal] \n"
3051"                 [-l|-L slechteblokkenbestand] [-z ongedaanmakenbestand]\n"
3052"                 apparaat\n"
3053
3054#: e2fsck/unix.c:83
3055msgid ""
3056"\n"
3057"Emergency help:\n"
3058" -p                   Automatic repair (no questions)\n"
3059" -n                   Make no changes to the filesystem\n"
3060" -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
3061" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
3062" -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
3063msgstr ""
3064"\n"
3065"Noodhulp:\n"
3066" -p   Automatische reparatie (zonder vragen).\n"
3067" -n   Bestandssyteem niet veranderen; op alle vragen \"nee\" aannemen.\n"
3068" -y   Als antwoord op alle vragen \"ja\" aannemen.\n"
3069" -c   Op slechte blokken controleren en deze aan lijst toevoegen.\n"
3070" -f   Een controle afdwingen, ook als het bestandssysteem schoon is.\n"
3071
3072#: e2fsck/unix.c:89
3073msgid ""
3074" -v                   Be verbose\n"
3075" -b superblock        Use alternative superblock\n"
3076" -B blocksize         Force blocksize when looking for superblock\n"
3077" -j external_journal  Set location of the external journal\n"
3078" -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
3079" -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
3080" -z undo_file         Create an undo file\n"
3081msgstr ""
3082" -v   Gedetailleerde uitvoer produceren.\n"
3083" -b superblok        Dit superblok gebruiken.\n"
3084" -B blokgrootte      Deze blokgrootte gebruiken bij zoeken naar superblok.\n"
3085" -j extern_journal   Dit externe journal gebruiken.\n"
3086" -l slechteblokkenbestand   Deze lijst aan de slechteblokkenlijst toevoegen.\n"
3087" -L slechteblokkenbestand   Deze slechteblokkenlijst gebruiken.\n"
3088" -z ongedaanmakenbestand    Een ongedaanmakenbestand met deze naam aanmaken.\n"
3089
3090#: e2fsck/unix.c:137
3091#, c-format
3092msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
3093msgstr "%s: %u/%u bestanden (%0d.%d%% niet-aaneengesloten), %llu/%llu blokken\n"
3094
3095#: e2fsck/unix.c:163
3096#, c-format
3097msgid ""
3098"\n"
3099"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
3100msgid_plural ""
3101"\n"
3102"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
3103msgstr[0] ""
3104"\n"
3105"%12u inode gebruikt (%2.2f%% van %u)\n"
3106msgstr[1] ""
3107"\n"
3108"%12u inodes gebruikt (%2.2f%% van %u)\n"
3109
3110#: e2fsck/unix.c:167
3111#, c-format
3112msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
3113msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
3114msgstr[0] "%12u niet-aaneengesloten bestand (%0d.%d%%)\n"
3115msgstr[1] "%12u niet-aaneengesloten bestanden (%0d.%d%%)\n"
3116
3117#: e2fsck/unix.c:172
3118#, c-format
3119msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
3120msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
3121msgstr[0] "%12u niet-aaneengesloten map (%0d.%d%%)\n"
3122msgstr[1] "%12u niet-aaneengesloten mappen (%0d.%d%%)\n"
3123
3124#: e2fsck/unix.c:177
3125#, c-format
3126msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
3127msgstr "             aantal inodes met indirecte blokken: %u enkel, %u dubbel, %u triple\n"
3128
3129#: e2fsck/unix.c:185
3130msgid "             Extent depth histogram: "
3131msgstr "             Extents-dieptehistogram: "
3132
3133#: e2fsck/unix.c:194
3134#, c-format
3135msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3136msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3137msgstr[0] "%12llu blok gebruikt (%2.2f%% van %llu)\n"
3138msgstr[1] "%12llu blokken gebruikt (%2.2f%% van %llu)\n"
3139
3140#: e2fsck/unix.c:198
3141#, c-format
3142msgid "%12u bad block\n"
3143msgid_plural "%12u bad blocks\n"
3144msgstr[0] "%12u slecht blok\n"
3145msgstr[1] "%12u slechte blokken\n"
3146
3147#: e2fsck/unix.c:200
3148#, c-format
3149msgid "%12u large file\n"
3150msgid_plural "%12u large files\n"
3151msgstr[0] "%12u groot bestand\n"
3152msgstr[1] "%12u grote bestanden\n"
3153
3154#: e2fsck/unix.c:202
3155#, c-format
3156msgid ""
3157"\n"
3158"%12u regular file\n"
3159msgid_plural ""
3160"\n"
3161"%12u regular files\n"
3162msgstr[0] ""
3163"\n"
3164"%12u normaal bestand\n"
3165msgstr[1] ""
3166"\n"
3167"%12u normale bestanden\n"
3168
3169#: e2fsck/unix.c:204
3170#, c-format
3171msgid "%12u directory\n"
3172msgid_plural "%12u directories\n"
3173msgstr[0] "%12u map\n"
3174msgstr[1] "%12u mappen\n"
3175
3176#: e2fsck/unix.c:206
3177#, c-format
3178msgid "%12u character device file\n"
3179msgid_plural "%12u character device files\n"
3180msgstr[0] "%12u byte-apparaat\n"
3181msgstr[1] "%12u byte-apparaten\n"
3182
3183#: e2fsck/unix.c:209
3184#, c-format
3185msgid "%12u block device file\n"
3186msgid_plural "%12u block device files\n"
3187msgstr[0] "%12u blok-apparaat\n"
3188msgstr[1] "%12u blok-apparaten\n"
3189
3190#: e2fsck/unix.c:211
3191#, c-format
3192msgid "%12u fifo\n"
3193msgid_plural "%12u fifos\n"
3194msgstr[0] "%12u fifo\n"
3195msgstr[1] "%12u fifo's\n"
3196
3197#: e2fsck/unix.c:213
3198#, c-format
3199msgid "%12u link\n"
3200msgid_plural "%12u links\n"
3201msgstr[0] "%12u koppeling\n"
3202msgstr[1] "%12u koppelingen\n"
3203
3204#: e2fsck/unix.c:215
3205#, c-format
3206msgid "%12u symbolic link"
3207msgid_plural "%12u symbolic links"
3208msgstr[0] "%12u symbolische koppeling"
3209msgstr[1] "%12u symbolische koppelingen"
3210
3211#: e2fsck/unix.c:217
3212#, c-format
3213msgid " (%u fast symbolic link)\n"
3214msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
3215msgstr[0] " (%u snelle koppeling)\n"
3216msgstr[1] " (%u snelle koppelingen)\n"
3217
3218#: e2fsck/unix.c:221
3219#, c-format
3220msgid "%12u socket\n"
3221msgid_plural "%12u sockets\n"
3222msgstr[0] "%12u socket\n"
3223msgstr[1] "%12u sockets\n"
3224
3225#: e2fsck/unix.c:225
3226#, c-format
3227msgid "%12u file\n"
3228msgid_plural "%12u files\n"
3229msgstr[0] "%12u bestand\n"
3230msgstr[1] "%12u bestanden\n"
3231
3232#: e2fsck/unix.c:238 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2986 misc/util.c:129
3233#: resize/main.c:354
3234#, c-format
3235msgid "while determining whether %s is mounted."
3236msgstr "tijdens bepalen of %s aangekoppeld is."
3237
3238#: e2fsck/unix.c:259
3239#, c-format
3240msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
3241msgstr "Waarschuwing!  %s is aangekoppeld.\n"
3242
3243#: e2fsck/unix.c:262
3244#, c-format
3245msgid "Warning!  %s is in use.\n"
3246msgstr "Waarschuwing!  %s is in gebruik.\n"
3247
3248#: e2fsck/unix.c:268
3249#, c-format
3250msgid "%s is mounted.\n"
3251msgstr "%s is aangekoppeld.\n"
3252
3253#: e2fsck/unix.c:270
3254#, c-format
3255msgid "%s is in use.\n"
3256msgstr "%s is in gebruik.\n"
3257
3258#: e2fsck/unix.c:272
3259msgid ""
3260"Cannot continue, aborting.\n"
3261"\n"
3262msgstr ""
3263"Kan niet doorgaan.  Gestopt.\n"
3264"\n"
3265
3266#: e2fsck/unix.c:274
3267msgid ""
3268"\n"
3269"\n"
3270"WARNING!!!  The filesystem is mounted.   If you continue you ***WILL***\n"
3271"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
3272"\n"
3273msgstr ""
3274"\n"
3275"\n"
3276"**WAARSCHUWING**!!!  Het bestandssysteem is aangekoppeld!\n"
3277"    Als u doorgaat **ZAL** dit tot **ZWARE** beschadigingen leiden.\n"
3278"\n"
3279
3280#: e2fsck/unix.c:279
3281msgid "Do you really want to continue"
3282msgstr "Wilt u echt doorgaan"
3283
3284#: e2fsck/unix.c:281
3285msgid "check aborted.\n"
3286msgstr "De controle is afgebroken.\n"
3287
3288#: e2fsck/unix.c:375
3289msgid " contains a file system with errors"
3290msgstr " bevat een bestandssysteem met fouten"
3291
3292#: e2fsck/unix.c:377
3293msgid " was not cleanly unmounted"
3294msgstr " is niet goed ontkoppeld"
3295
3296#: e2fsck/unix.c:379
3297msgid " primary superblock features different from backup"
3298msgstr " het primaire superblok heeft andere functievlaggen gezet dan de reserveblokken"
3299
3300#: e2fsck/unix.c:383
3301#, c-format
3302msgid " has been mounted %u times without being checked"
3303msgstr " is %u keer aangekoppeld geweest zonder controle"
3304
3305#: e2fsck/unix.c:390
3306msgid " has filesystem last checked time in the future"
3307msgstr " is schijnbaar het laatst gecontroleerd in de toekomst"
3308
3309#: e2fsck/unix.c:396
3310#, c-format
3311msgid " has gone %u days without being checked"
3312msgstr " is gedurende %u dagen niet gecontroleerd"
3313
3314#: e2fsck/unix.c:404
3315msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
3316msgstr ""
3317
3318#: e2fsck/unix.c:410
3319msgid ", check forced.\n"
3320msgstr ", gedwongen controle.\n"
3321
3322#: e2fsck/unix.c:443
3323#, c-format
3324msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
3325msgstr "%s: schoon, %u/%u bestanden, %llu/%llu blokken"
3326
3327#: e2fsck/unix.c:463
3328msgid " (check deferred; on battery)"
3329msgstr " (controle is uitgesteld; computer loopt op accu)"
3330
3331#: e2fsck/unix.c:466
3332msgid " (check after next mount)"
3333msgstr " (controle bij volgende aankoppeling)"
3334
3335#: e2fsck/unix.c:468
3336#, c-format
3337msgid " (check in %ld mounts)"
3338msgstr " (controle na %ld aankoppelingen)"
3339
3340#: e2fsck/unix.c:618
3341#, c-format
3342msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
3343msgstr "FOUT: kan /dev/null niet openen (%s)\n"
3344
3345#: e2fsck/unix.c:689
3346msgid "Invalid EA version.\n"
3347msgstr "Ongeldige versie van uitgebreide kenmerken.\n"
3348
3349#: e2fsck/unix.c:702
3350msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
3351msgstr "Ongeldige grootte van vooruitleesbuffer.\n"
3352
3353#: e2fsck/unix.c:757
3354#, c-format
3355msgid "Unknown extended option: %s\n"
3356msgstr "Onbekende uitgebreide optie: %s\n"
3357
3358#: e2fsck/unix.c:765
3359msgid ""
3360"\n"
3361"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3362"is set off by an equals ('=') sign.  Valid extended options are:\n"
3363"\n"
3364msgstr ""
3365"\n"
3366"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's; een eventueel argument\n"
3367"wordt voorafgegaan door een '='-teken.  Geldige uitgebreide opties zijn:\n"
3368"\n"
3369
3370#: e2fsck/unix.c:769
3371msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
3372msgstr ""
3373
3374#: e2fsck/unix.c:778
3375#, fuzzy
3376msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
3377msgstr "Ongeldige grootte van vooruitleesbuffer.\n"
3378
3379#: e2fsck/unix.c:790
3380#, c-format
3381msgid ""
3382"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
3383"\t%s\n"
3384msgstr ""
3385"Syntaxfout in 'e2fsck'-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n"
3386"    %s\n"
3387
3388#: e2fsck/unix.c:863
3389#, c-format
3390msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
3391msgstr "Fout tijdens valideren van bestandsdesriptor %d: %s\n"
3392
3393#: e2fsck/unix.c:867
3394msgid "Invalid completion information file descriptor"
3395msgstr "Ongeldige completeringsinformatie voor bestandsdescriptor."
3396
3397#: e2fsck/unix.c:882
3398msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
3399msgstr "Slechts één van de opties -a, -p, -n of -y mag worden opgegeven."
3400
3401#: e2fsck/unix.c:903
3402#, c-format
3403msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
3404msgstr "Optie '-t' wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n"
3405
3406#: e2fsck/unix.c:934 e2fsck/unix.c:1012 misc/e2initrd_helper.c:330
3407#: misc/tune2fs.c:1695 misc/tune2fs.c:1990 misc/tune2fs.c:2008
3408#, c-format
3409msgid "Unable to resolve '%s'"
3410msgstr "Kan apparaat '%s' niet vinden."
3411
3412#: e2fsck/unix.c:991
3413msgid "The -n and -D options are incompatible."
3414msgstr "Opties '-n' en '-D' gaan niet samen."
3415
3416#: e2fsck/unix.c:996
3417msgid "The -n and -c options are incompatible."
3418msgstr "Opties '-n' en '-c' gaan niet samen."
3419
3420#: e2fsck/unix.c:1001
3421msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
3422msgstr "De opties '-n' en '-l' of '-L' gaan niet samen."
3423
3424#: e2fsck/unix.c:1025
3425msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
3426msgstr "Opties '-D' en '-E fixes_only' gaan niet samen."
3427
3428#: e2fsck/unix.c:1031
3429msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
3430msgstr "Opties '-E bmap2extent' en '-E fixes_only' gaan niet samen."
3431
3432#: e2fsck/unix.c:1095
3433msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
3434msgstr "De opties '-c' en '-l' of '-L' kunnen niet samen gebruikt worden.\n"
3435
3436#: e2fsck/unix.c:1142
3437#, c-format
3438msgid ""
3439"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
3440"\n"
3441msgstr ""
3442"E2FSCK_JBD_DEBUG -- \"%s\" is geen geheel getal\n"
3443"\n"
3444
3445#: e2fsck/unix.c:1151
3446#, c-format
3447msgid ""
3448"\n"
3449"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
3450"\n"
3451msgstr ""
3452"\n"
3453"Ongeldig niet-numeriek argument van '-%c': \"%s\"\n"
3454"\n"
3455
3456#: e2fsck/unix.c:1242
3457#, c-format
3458msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
3459msgstr "Het MMP-interval is %u seconden, en de totale wachttijd is %u seconden.  Even geduld...\n"
3460
3461#: e2fsck/unix.c:1259 e2fsck/unix.c:1264
3462msgid "while checking MMP block"
3463msgstr "tijdens controleren van MMP-blok"
3464
3465#: e2fsck/unix.c:1266
3466#, fuzzy, c-format
3467msgid ""
3468"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
3469"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
3470msgstr ""
3471"Als u zeker weet dat het bestandssysteem nergens gebruikt wordt,\n"
3472"geef dan deze opdracht: 'tune2fs -f -E clear_mmp {apparaat}'\n"
3473
3474#: e2fsck/unix.c:1282
3475msgid "while reading MMP block"
3476msgstr "tijdens lezen van MMP-blok"
3477
3478#: e2fsck/unix.c:1302 e2fsck/unix.c:1354 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281
3479#: misc/mke2fs.c:2696 misc/mke2fs.c:2747 misc/tune2fs.c:2713
3480#: misc/tune2fs.c:2758 resize/main.c:188 resize/main.c:233
3481#, c-format
3482msgid ""
3483"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
3484"    e2undo %s %s\n"
3485"\n"
3486msgstr ""
3487"Een bestaand bestandssysteem wordt overschreven;\n"
3488"dit kan ongedaan gemaakt worden met de opdracht:\n"
3489"    e2undo %s %s\n"
3490"\n"
3491
3492#: e2fsck/unix.c:1343 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2736 misc/tune2fs.c:2747
3493#: resize/main.c:222
3494#, c-format
3495msgid "while trying to delete %s"
3496msgstr "tijdens verwijderen van %s"
3497
3498#: e2fsck/unix.c:1369 misc/mke2fs.c:2762 resize/main.c:243
3499msgid "while trying to setup undo file\n"
3500msgstr "tijdens aanmaken van 'undo'-bestand\n"
3501
3502#: e2fsck/unix.c:1412
3503msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
3504msgstr "Fout: de ext2fs-bibliotheek is te oud!\n"
3505
3506#: e2fsck/unix.c:1419
3507msgid "while trying to initialize program"
3508msgstr "tijdens programma-initialisatie"
3509
3510#: e2fsck/unix.c:1456
3511#, c-format
3512msgid "\tUsing %s, %s\n"
3513msgstr "    gebruik makend van %s, %s\n"
3514
3515#: e2fsck/unix.c:1468
3516msgid "need terminal for interactive repairs"
3517msgstr "voor interactieve reparaties is een terminal vereist"
3518
3519#: e2fsck/unix.c:1529
3520#, c-format
3521msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
3522msgstr "%s: %s reservekopieblokken worden bekeken...\n"
3523
3524# Gebruik van '--' in deze en volgende string is opzettelijk;
3525# één van deze strings wordt ingevuld voor de tweede %s hierboven.
3526#: e2fsck/unix.c:1531
3527msgid "Superblock invalid,"
3528msgstr "Superblok is ongeldig --"
3529
3530#: e2fsck/unix.c:1532
3531msgid "Group descriptors look bad..."
3532msgstr "Groepsbeschrijvers zien er slecht uit --"
3533
3534#: e2fsck/unix.c:1542
3535#, c-format
3536msgid "%s: %s while using the backup blocks"
3537msgstr "%s: %s tijdens gebruik van de reservekopieblokken"
3538
3539#: e2fsck/unix.c:1546
3540#, c-format
3541msgid "%s: going back to original superblock\n"
3542msgstr "%s: er wordt teruggevallen op het eerste superblok\n"
3543
3544#: e2fsck/unix.c:1575
3545msgid ""
3546"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
3547"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
3548"\n"
3549msgstr ""
3550"De bestandssysteemversie is blijkbaar te nieuw voor deze versie van e2fsck.\n"
3551"(Of het superblok is beschadigd.)\n"
3552"\n"
3553
3554#: e2fsck/unix.c:1582
3555msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
3556msgstr "Is dit misschien een partitie met lengte nul?\n"
3557
3558#: e2fsck/unix.c:1584
3559#, c-format
3560msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
3561msgstr "U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n"
3562
3563#: e2fsck/unix.c:1590
3564msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
3565msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat of een swap-apparaat?\n"
3566
3567#: e2fsck/unix.c:1592
3568msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
3569msgstr "Is bestandssysteem exclusief aangekoppeld of geopend door een ander programma?\n"
3570
3571#: e2fsck/unix.c:1596
3572msgid "Possibly non-existent device?\n"
3573msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat?\n"
3574
3575#: e2fsck/unix.c:1599
3576msgid ""
3577"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
3578"check of the device.\n"
3579msgstr ""
3580"De schijf is schrijfbeveiligd.  Gebruik de optie '-n' om een\n"
3581"alleen-lezencontrole van het apparaat uit te voeren.\n"
3582
3583#: e2fsck/unix.c:1613
3584#, c-format
3585msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
3586msgstr ""
3587
3588#: e2fsck/unix.c:1688
3589msgid "Get a newer version of e2fsck!"
3590msgstr "Installeer een nieuwere versie van e2fsck!"
3591
3592#: e2fsck/unix.c:1749
3593#, c-format
3594msgid "while checking journal for %s"
3595msgstr "tijdens controle van het journal voor %s"
3596
3597#: e2fsck/unix.c:1752
3598msgid "Cannot proceed with file system check"
3599msgstr "Kan niet verdergaan met bestandssysteemcontrole"
3600
3601#: e2fsck/unix.c:1763
3602msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
3603msgstr ""
3604"Waarschuwing: afspelen van journal wordt overgeslagen\n"
3605"omdat een alleen-lezencontrole uitgevoerd wordt.\n"
3606
3607#: e2fsck/unix.c:1775
3608#, c-format
3609msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
3610msgstr "Kan superblokvlaggen van %s niet zetten.\n"
3611
3612#: e2fsck/unix.c:1781
3613#, c-format
3614msgid "Journal checksum error found in %s\n"
3615msgstr "Controlesomfout in journal in %s\n"
3616
3617#: e2fsck/unix.c:1785
3618#, c-format
3619msgid "Journal corrupted in %s\n"
3620msgstr "Journal is beschadigd in %s\n"
3621
3622#: e2fsck/unix.c:1789
3623#, c-format
3624msgid "while recovering journal of %s"
3625msgstr "tijdens afspelen van het journal van %s"
3626
3627#: e2fsck/unix.c:1811
3628#, c-format
3629msgid "%s has unsupported feature(s):"
3630msgstr "Bestandssysteem %s heeft functies ingeschakeld die niet ondersteund worden:"
3631
3632#: e2fsck/unix.c:1826
3633#, fuzzy, c-format
3634msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
3635msgstr "Bestandssysteem %s heeft functies ingeschakeld die niet ondersteund worden:"
3636
3637#: e2fsck/unix.c:1876
3638#, c-format
3639msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
3640msgstr "%s: %s tijdens lezen van slechteblokken-inode\n"
3641
3642#: e2fsck/unix.c:1879
3643msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
3644msgstr "Dit ziet er niet goed uit, maar we zullen doorgaan...\n"
3645
3646#: e2fsck/unix.c:1919
3647#, c-format
3648msgid "Creating journal (%d blocks): "
3649msgstr "Aanmaken van journal (%d blokken): "
3650
3651#: e2fsck/unix.c:1929
3652msgid " Done.\n"
3653msgstr " voltooid.\n"
3654
3655#: e2fsck/unix.c:1931
3656msgid ""
3657"\n"
3658"*** journal has been regenerated ***\n"
3659msgstr ""
3660"\n"
3661"*** journal is opnieuw aangemaakt ***\n"
3662
3663#: e2fsck/unix.c:1937
3664msgid "aborted"
3665msgstr "afgebroken"
3666
3667#: e2fsck/unix.c:1939
3668#, c-format
3669msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
3670msgstr "%s: 'e2fsck' is geannuleerd.\n"
3671
3672#: e2fsck/unix.c:1966
3673msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
3674msgstr "E2fsck wordt opnieuw gestart vanaf het begin...\n"
3675
3676#: e2fsck/unix.c:1970
3677msgid "while resetting context"
3678msgstr "tijdens wissen van de context"
3679
3680#: e2fsck/unix.c:2029
3681#, c-format
3682msgid ""
3683"\n"
3684"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
3685msgstr ""
3686"\n"
3687"%s: ***** BESTANDSSYSTEEMFOUTEN ZIJN GECORRIGEERD *****\n"
3688
3689#: e2fsck/unix.c:2031
3690#, c-format
3691msgid "%s: File system was modified.\n"
3692msgstr "%s: Het bestandssysteem is veranderd.\n"
3693
3694#: e2fsck/unix.c:2035 e2fsck/util.c:71
3695#, c-format
3696msgid ""
3697"\n"
3698"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
3699msgstr ""
3700"\n"
3701"%s: ***** BESTANDSSYSTEEM IS VERANDERD *****\n"
3702
3703#: e2fsck/unix.c:2040
3704#, c-format
3705msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
3706msgstr "%s: ***** HERSTART UW SYSTEEM *****\n"
3707
3708#: e2fsck/unix.c:2050 e2fsck/util.c:77
3709#, c-format
3710msgid ""
3711"\n"
3712"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
3713"\n"
3714msgstr ""
3715"\n"
3716"%s: ********** WAARSCHUWING: bestandssysteem bevat nog fouten **********\n"
3717"\n"
3718
3719#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93
3720msgid "yY"
3721msgstr "jJyY"
3722
3723#: e2fsck/util.c:197 misc/util.c:112
3724msgid "nN"
3725msgstr "nN"
3726
3727#: e2fsck/util.c:198
3728msgid "aA"
3729msgstr "aA"
3730
3731#: e2fsck/util.c:202
3732msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
3733msgstr " ('a' betekent 'ja tegen alles') "
3734
3735#: e2fsck/util.c:219
3736msgid "<y>"
3737msgstr "<j>"
3738
3739#: e2fsck/util.c:221
3740msgid "<n>"
3741msgstr "<n>"
3742
3743#: e2fsck/util.c:223
3744msgid " (y/n)"
3745msgstr " (j/n)"
3746
3747#: e2fsck/util.c:246
3748msgid "cancelled!\n"
3749msgstr "geannuleerd!\n"
3750
3751#: e2fsck/util.c:279
3752msgid "yes to all\n"
3753msgstr "ja tegen alles\n"
3754
3755# src/main.c:417 src/main.c:418 src/main.c:483 src/main.c:484 src/main.c:489
3756# src/main.c:490 src/main.c:574
3757#: e2fsck/util.c:281
3758msgid "yes\n"
3759msgstr "ja\n"
3760
3761# src/main.c:417 src/main.c:418 src/main.c:432 src/main.c:483 src/main.c:484
3762# src/main.c:489 src/main.c:490 src/main.c:574
3763#: e2fsck/util.c:283
3764msgid "no\n"
3765msgstr "nee\n"
3766
3767#: e2fsck/util.c:293
3768#, c-format
3769msgid ""
3770"%s? no\n"
3771"\n"
3772msgstr ""
3773"%s? nee\n"
3774"\n"
3775
3776#: e2fsck/util.c:297
3777#, c-format
3778msgid ""
3779"%s? yes\n"
3780"\n"
3781msgstr ""
3782"%s? ja\n"
3783"\n"
3784
3785#: e2fsck/util.c:301
3786msgid "yes"
3787msgstr "ja"
3788
3789#: e2fsck/util.c:301
3790msgid "no"
3791msgstr "nee"
3792
3793#: e2fsck/util.c:317
3794#, c-format
3795msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
3796msgstr "e2fsck_read_bitmaps(): ongeldige bitkaartblokken voor %s"
3797
3798#: e2fsck/util.c:322
3799msgid "reading inode and block bitmaps"
3800msgstr "lezen van inode- en blok-bitkaarten"
3801
3802#: e2fsck/util.c:334
3803#, c-format
3804msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
3805msgstr "tijdens herlezen van bitkaarten voor %s"
3806
3807#: e2fsck/util.c:346
3808msgid "writing block and inode bitmaps"
3809msgstr "schrijven van blok- en inode-bitkaarten"
3810
3811#: e2fsck/util.c:351
3812#, c-format
3813msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
3814msgstr "tijdens herschrijven van blok- en inode-bitkaarten voor %s"
3815
3816#: e2fsck/util.c:363
3817#, c-format
3818msgid ""
3819"\n"
3820"\n"
3821"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3822"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3823msgstr ""
3824"\n"
3825"\n"
3826"%s: ONVERWACHTE INCONSISTENTIE; voer 'fsck' met de hand uit\n"
3827"    (dat wil zeggen: zonder de opties '-a' of '-p').\n"
3828
3829#: e2fsck/util.c:444
3830#, c-format
3831msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3832msgstr "Gebruikt geheugen: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3833
3834#: e2fsck/util.c:448
3835#, c-format
3836msgid "Memory used: %lu, "
3837msgstr "Gebruikt geheugen: %lu, "
3838
3839#: e2fsck/util.c:455
3840#, c-format
3841msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3842msgstr "tijd: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3843
3844#: e2fsck/util.c:460
3845#, c-format
3846msgid "elapsed time: %6.3f\n"
3847msgstr "verlopen tijd: %6.3f\n"
3848
3849#: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509
3850#, c-format
3851msgid "while reading inode %lu in %s"
3852msgstr "tijdens lezen van inode %lu in %s"
3853
3854#: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536
3855#, c-format
3856msgid "while writing inode %lu in %s"
3857msgstr "tijdens schrijven van inode %lu in %s"
3858
3859#: e2fsck/util.c:792
3860msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
3861msgstr "ONVERWACHTE INCONSISTENTIE: het bestandssysteem wordt gewijzigd terwijl 'fsck' uitgevoerd wordt.\n"
3862
3863#: misc/badblocks.c:75
3864msgid "done                                                 \n"
3865msgstr "voltooid                                             \n"
3866
3867#: misc/badblocks.c:100
3868#, c-format
3869msgid ""
3870"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
3871"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
3872"       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3873"       device [last_block [first_block]]\n"
3874msgstr ""
3875"Gebruik:  %s [-b blokgrootte] [-i invoerbestand] [-o uitvoerbestand]\n"
3876"          [-c aantal_blokken_tegelijk] [-d vertragingsfactor_tussen_leesacties]\n"
3877"          [-e maximum_aantal_slechte_blokken] [-p aantal_controles]\n"
3878"          [-t testpatroon [-t testpatroon [...]]]  [-fnsvwBX]\n"
3879"          apparaat  [eindblok [beginblok]]\n"
3880
3881#: misc/badblocks.c:111
3882#, c-format
3883msgid ""
3884"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3885"\n"
3886msgstr ""
3887"%s: Opties '-n' en '-w' gaan niet samen.\n"
3888"\n"
3889
3890#: misc/badblocks.c:229
3891#, c-format
3892msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
3893msgstr "%6.2f%% gedaan, %s verlopen  (%d/%d/%d fouten)"
3894
3895#: misc/badblocks.c:337
3896msgid "Testing with random pattern: "
3897msgstr "Test wordt uitgevoerd met dit willekeurige patroon: "
3898
3899#: misc/badblocks.c:355
3900msgid "Testing with pattern 0x"
3901msgstr "Test wordt uitgevoerd met patroon 0x"
3902
3903#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
3904msgid "during seek"
3905msgstr "tijdens 'seek'"
3906
3907#: misc/badblocks.c:398
3908#, c-format
3909msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
3910msgstr "Vreemde waarde (%ld) bij leespoging\n"
3911
3912#: misc/badblocks.c:485
3913msgid "during ext2fs_sync_device"
3914msgstr "tijdens leegmaken van de buffers"
3915
3916#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
3917msgid "while beginning bad block list iteration"
3918msgstr "tijdens voorbereiding van het langslopen van de lijst met slechte blokken"
3919
3920#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
3921msgid "while allocating buffers"
3922msgstr "tijdens reserveren van buffers"
3923
3924#: misc/badblocks.c:524
3925#, c-format
3926msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
3927msgstr "Controleren van blokken %lu tot %lu\n"
3928
3929#: misc/badblocks.c:529
3930msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
3931msgstr "Zoeken naar slechte blokken in alleen-lezen-modus\n"
3932
3933#: misc/badblocks.c:538
3934msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
3935msgstr "Zoeken naar slechte blokken (alleen-lezen-test): "
3936
3937#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
3938#: misc/badblocks.c:841
3939msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
3940msgstr "Te veel slechte blokken -- controle is afgebroken\n"
3941
3942#: misc/badblocks.c:627
3943msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
3944msgstr "Zoeken naar slechte blokken in lezen-en-schrijven-modus\n"
3945
3946#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
3947#, c-format
3948msgid "From block %lu to %lu\n"
3949msgstr "Van blok %lu tot %lu\n"
3950
3951#: misc/badblocks.c:684
3952msgid "Reading and comparing: "
3953msgstr "Lezen en vergelijken: "
3954
3955#: misc/badblocks.c:790
3956msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
3957msgstr "Zoeken naar slechte blokken in niet-destructieve lezen-en-schrijven-modus\n"
3958
3959#: misc/badblocks.c:796
3960msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
3961msgstr "Zoeken naar slechte blokken (niet-destructieve lezen-en-schrijven-test)\n"
3962
3963#: misc/badblocks.c:803
3964msgid ""
3965"\n"
3966"Interrupt caught, cleaning up\n"
3967msgstr ""
3968"\n"
3969"Interrupt ontvangen, bezig met opschonen...\n"
3970
3971#: misc/badblocks.c:886
3972#, c-format
3973msgid "during test data write, block %lu"
3974msgstr "tijdens schrijven van testpatroon, blok %lu"
3975
3976#: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:134
3977#, c-format
3978msgid "%s is mounted; "
3979msgstr "%s is aangekoppeld; "
3980
3981#: misc/badblocks.c:1009
3982msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
3983msgstr ""
3984"maar 'badblocks' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
3985"Hoop dat /etc/mtab onjuist is.\n"
3986
3987#: misc/badblocks.c:1014
3988msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
3989msgstr "het is niet veilig om 'badblocks' uit te voeren!\n"
3990
3991#: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:145
3992#, c-format
3993msgid "%s is apparently in use by the system; "
3994msgstr "%s wordt blijkbaar gebruikt door het systeem; "
3995
3996#: misc/badblocks.c:1022
3997msgid "badblocks forced anyway.\n"
3998msgstr "maar 'badblocks' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
3999
4000#: misc/badblocks.c:1042
4001#, c-format
4002msgid "invalid %s - %s"
4003msgstr "ongeldige %s: %s"
4004
4005#: misc/badblocks.c:1136
4006#, c-format
4007msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
4008msgstr ""
4009
4010#: misc/badblocks.c:1163
4011#, c-format
4012msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
4013msgstr "kan geen geheugen reserveren voor testpatroon -- %s"
4014
4015#: misc/badblocks.c:1193
4016msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
4017msgstr "In alleen-lezen-modus mag slechts één testpatroon gegeven worden"
4018
4019#: misc/badblocks.c:1199
4020msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
4021msgstr "In alleen-lezen-modus is een willekeurig testpatroon niet toegestaan"
4022
4023#: misc/badblocks.c:1213
4024msgid ""
4025"Couldn't determine device size; you must specify\n"
4026"the size manually\n"
4027msgstr "Kan de apparaatgrootte niet bepalen; geef de grootte handmatig op.\n"
4028
4029#: misc/badblocks.c:1219
4030msgid "while trying to determine device size"
4031msgstr "tijdens bepalen van apparaatgrootte"
4032
4033#: misc/badblocks.c:1224
4034msgid "last block"
4035msgstr "laatste blok"
4036
4037#: misc/badblocks.c:1230
4038msgid "first block"
4039msgstr "eerste blok"
4040
4041#: misc/badblocks.c:1233
4042#, c-format
4043msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
4044msgstr "ongeldig beginblok: %llu -- moet kleiner dan %llu zijn"
4045
4046#: misc/badblocks.c:1240
4047#, c-format
4048msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
4049msgstr "ongeldig beginblok: %llu -- moet een 32-bits waarde zijn"
4050
4051#: misc/badblocks.c:1296
4052msgid "while creating in-memory bad blocks list"
4053msgstr "tijdens opstellen van lijst van slechte blokken in geheugen"
4054
4055#: misc/badblocks.c:1305
4056msgid "input file - bad format"
4057msgstr "invoerbestand heeft ongeldige opmaak"
4058
4059#: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322
4060msgid "while adding to in-memory bad block list"
4061msgstr "tijdens toevoegen aan lijst van slechte blokken in geheugen"
4062
4063#: misc/badblocks.c:1347
4064#, c-format
4065msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
4066msgstr "Controle is voltooid; %u slechte blokken gevonden (%d/%d/%d fouten).\n"
4067
4068#: misc/chattr.c:89
4069#, c-format
4070msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuF] [-v version] files...\n"
4071msgstr "Gebruik:  %s [-pRVf] [-+=AaCcDdeijPSsTtuF] [-v VERSIE] BESTAND...\n"
4072
4073#: misc/chattr.c:160
4074#, c-format
4075msgid "bad project - %s\n"
4076msgstr "ongeldig project: %s\n"
4077
4078#: misc/chattr.c:174
4079#, c-format
4080msgid "bad version - %s\n"
4081msgstr "ongeldige versie: %s\n"
4082
4083#: misc/chattr.c:220 misc/lsattr.c:127
4084#, c-format
4085msgid "while trying to stat %s"
4086msgstr "tijdens opvragen van de status van %s"
4087
4088#: misc/chattr.c:227
4089#, c-format
4090msgid "while reading flags on %s"
4091msgstr "tijdens lezen van vlaggen op %s"
4092
4093#: misc/chattr.c:232 misc/chattr.c:244
4094#, c-format
4095msgid "Flags of %s set as "
4096msgstr "Vlaggen van %s zijn gezet als "
4097
4098#: misc/chattr.c:253
4099#, c-format
4100msgid "while setting flags on %s"
4101msgstr "tijdens zetten van vlaggen op %s"
4102
4103#: misc/chattr.c:261
4104#, c-format
4105msgid "Version of %s set as %lu\n"
4106msgstr "Versie van %s is gezet als %lu\n"
4107
4108#: misc/chattr.c:265
4109#, c-format
4110msgid "while setting version on %s"
4111msgstr "tijdens zetten van versie op %s"
4112
4113#: misc/chattr.c:272
4114#, c-format
4115msgid "Project of %s set as %lu\n"
4116msgstr "Project van %s is gezet als %lu\n"
4117
4118#: misc/chattr.c:276
4119#, c-format
4120msgid "while setting project on %s"
4121msgstr "tijdens instellen van project op %s"
4122
4123#: misc/chattr.c:298
4124msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
4125msgstr "Kan geen padvariabele reserveren in chattr_dir_proc()"
4126
4127#: misc/chattr.c:338
4128msgid "= is incompatible with - and +\n"
4129msgstr "'=' gaat niet samen met '-' en '+'\n"
4130
4131#: misc/chattr.c:346
4132msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
4133msgstr "Gebruik '-v', '=', '-' of '+'.\n"
4134
4135#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:119
4136#, c-format
4137msgid "while reading inode %u"
4138msgstr "tijdens lezen van inode %u"
4139
4140#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:288 misc/create_inode.c:353
4141#: misc/create_inode.c:391
4142msgid "while expanding directory"
4143msgstr "tijdens uitbreiden van map"
4144
4145#: misc/create_inode.c:97
4146#, c-format
4147msgid "while linking \"%s\""
4148msgstr "tijdens koppelen van \"%s\""
4149
4150#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:132 misc/create_inode.c:322
4151#, c-format
4152msgid "while writing inode %u"
4153msgstr "tijdens schrijven van inode %u"
4154
4155#: misc/create_inode.c:152 misc/create_inode.c:176
4156#, c-format
4157msgid "while listing attributes of \"%s\""
4158msgstr "tijdens opsommen van kenmerken van \"%s\""
4159
4160#: misc/create_inode.c:163
4161#, c-format
4162msgid "while opening inode %u"
4163msgstr "tijdens openen van inode %u"
4164
4165#: misc/create_inode.c:169 misc/create_inode.c:196 misc/create_inode.c:1043
4166#: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491
4167#: misc/mke2fs.c:359
4168msgid "while allocating memory"
4169msgstr "tijdens reserveren van geheugen"
4170
4171#: misc/create_inode.c:189 misc/create_inode.c:205
4172#, c-format
4173msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
4174msgstr "tijdens lezen van kenmerk \"%s\" van \"%s\""
4175
4176#: misc/create_inode.c:214
4177#, c-format
4178msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
4179msgstr "tijdens schrijven van kenmerk \"%s\" naar inode %u"
4180
4181#: misc/create_inode.c:224
4182#, c-format
4183msgid "while closing inode %u"
4184msgstr "tijdens sluiten van inode %u"
4185
4186#: misc/create_inode.c:275
4187#, c-format
4188msgid "while allocating inode \"%s\""
4189msgstr "tijdens reserveren van geheugen voor inode \"%s\""
4190
4191#: misc/create_inode.c:294
4192#, c-format
4193msgid "while creating inode \"%s\""
4194msgstr "tijdens aanmaken van inode \"%s\""
4195
4196#: misc/create_inode.c:360
4197#, c-format
4198msgid "while creating symlink \"%s\""
4199msgstr "tijdens aanmaken van symbolische koppeling \"%s\""
4200
4201#: misc/create_inode.c:378 misc/create_inode.c:963
4202#, c-format
4203msgid "while looking up \"%s\""
4204msgstr "tijdens opzoeken van \"%s\""
4205
4206#: misc/create_inode.c:398
4207#, c-format
4208msgid "while creating directory \"%s\""
4209msgstr "tijdens aanmaken van map \"%s\""
4210
4211#: misc/create_inode.c:627
4212#, c-format
4213msgid "while opening \"%s\" to copy"
4214msgstr "tijdens openen van \"%s\" voor kopiëren"
4215
4216#: misc/create_inode.c:805
4217#, c-format
4218msgid "while changing working directory to \"%s\""
4219msgstr "tijdens veranderen van werkmap naar \"%s\""
4220
4221#: misc/create_inode.c:815
4222#, c-format
4223msgid "while scanning directory \"%s\""
4224msgstr "tijdens scannen van map \"%s\""
4225
4226#: misc/create_inode.c:825
4227#, c-format
4228msgid "while lstat \"%s\""
4229msgstr "tijdens lstat() van \"%s\""
4230
4231#: misc/create_inode.c:875
4232#, c-format
4233msgid "while creating special file \"%s\""
4234msgstr "tijdens aanmaken van speciaal bestand \"%s\""
4235
4236#: misc/create_inode.c:884
4237msgid "malloc failed"
4238msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
4239
4240#: misc/create_inode.c:892
4241#, c-format
4242msgid "while trying to read link \"%s\""
4243msgstr "tijdens lezen van koppeling \"%s\""
4244
4245#: misc/create_inode.c:899
4246msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
4247msgstr "symbolische koppeling is groter geworden tussen lstat() en readlink()"
4248
4249#: misc/create_inode.c:910
4250#, c-format
4251msgid "while writing symlink\"%s\""
4252msgstr "tijdens schrijven van symbolische koppeling \"%s\""
4253
4254#: misc/create_inode.c:921
4255#, c-format
4256msgid "while writing file \"%s\""
4257msgstr "tijdens schrijven van bestand \"%s\""
4258
4259#: misc/create_inode.c:934
4260#, c-format
4261msgid "while making dir \"%s\""
4262msgstr "tijdens aanmaken van map \"%s\""
4263
4264#: misc/create_inode.c:952
4265msgid "while changing directory"
4266msgstr "tijdens wijzigen van map"
4267
4268#: misc/create_inode.c:958
4269#, c-format
4270msgid "ignoring entry \"%s\""
4271msgstr "item \"%s\" wordt genegeerd"
4272
4273#: misc/create_inode.c:971
4274#, c-format
4275msgid "while setting inode for \"%s\""
4276msgstr "tijdens instellen van inode voor \"%s\""
4277
4278#: misc/create_inode.c:978
4279#, c-format
4280msgid "while setting xattrs for \"%s\""
4281msgstr "tijdens instellen van uitgebreide kenmerken voor \"%s\""
4282
4283#: misc/create_inode.c:1004
4284msgid "while saving inode data"
4285msgstr "tijdens opslaan van inode-gegevens"
4286
4287#: misc/dumpe2fs.c:56
4288#, c-format
4289msgid "Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
4290msgstr "Gebruik:  %s [-bfghimxV] [-o superblock=<nummer>] [-o blocksize=<getal>] apparaat\n"
4291
4292#: misc/dumpe2fs.c:159
4293msgid "blocks"
4294msgstr "blokken"
4295
4296#: misc/dumpe2fs.c:168
4297msgid "clusters"
4298msgstr "clusters"
4299
4300#: misc/dumpe2fs.c:219
4301#, c-format
4302msgid "Group %lu: (Blocks "
4303msgstr "Groep %lu: (Blokken "
4304
4305#: misc/dumpe2fs.c:226
4306#, c-format
4307msgid " csum 0x%04x"
4308msgstr " c.som 0x%04x"
4309
4310#: misc/dumpe2fs.c:228
4311#, c-format
4312msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
4313msgstr " (0x%04x WERD VERWACHT)"
4314
4315#: misc/dumpe2fs.c:233
4316#, c-format
4317msgid "  %s superblock at "
4318msgstr "  %s superblok op "
4319
4320#: misc/dumpe2fs.c:234
4321msgid "Primary"
4322msgstr "Primair"
4323
4324#: misc/dumpe2fs.c:234
4325msgid "Backup"
4326msgstr "Reservekopie"
4327
4328#: misc/dumpe2fs.c:238
4329msgid ", Group descriptors at "
4330msgstr ", Groepsbeschrijvers op "
4331
4332#: misc/dumpe2fs.c:242
4333msgid ""
4334"\n"
4335"  Reserved GDT blocks at "
4336msgstr ""
4337"\n"
4338"  Blokken voor groepsbeschrijverstabel gereserveerd op "
4339
4340#: misc/dumpe2fs.c:249
4341msgid " Group descriptor at "
4342msgstr " Groepsbeschrijver op "
4343
4344#: misc/dumpe2fs.c:255
4345msgid "  Block bitmap at "
4346msgstr "  Blok-bitkaart op "
4347
4348#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
4349#, c-format
4350msgid ", csum 0x%08x"
4351msgstr ", c.som 0x%08x"
4352
4353#: misc/dumpe2fs.c:263
4354msgid ","
4355msgstr ","
4356
4357#: misc/dumpe2fs.c:265
4358msgid ""
4359"\n"
4360" "
4361msgstr ""
4362"\n"
4363" "
4364
4365#: misc/dumpe2fs.c:266
4366msgid " Inode bitmap at "
4367msgstr " Inode-bitkaart op "
4368
4369#: misc/dumpe2fs.c:273
4370msgid ""
4371"\n"
4372"  Inode table at "
4373msgstr ""
4374"\n"
4375"  Inodetabel op "
4376
4377#: misc/dumpe2fs.c:279
4378#, c-format
4379msgid ""
4380"\n"
4381"  %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
4382msgstr ""
4383"\n"
4384"  %u vrije %s, %u vrije inodes, %u mappen%s"
4385
4386#: misc/dumpe2fs.c:286
4387#, c-format
4388msgid ", %u unused inodes\n"
4389msgstr ", %u ongebruikte inodes\n"
4390
4391#: misc/dumpe2fs.c:289
4392msgid "  Free blocks: "
4393msgstr "  Vrije blokken: "
4394
4395#: misc/dumpe2fs.c:304
4396msgid "  Free inodes: "
4397msgstr "  Vrije inodes: "
4398
4399#: misc/dumpe2fs.c:340
4400msgid "while printing bad block list"
4401msgstr "tijdens printen van lijst van slechte blokken"
4402
4403#: misc/dumpe2fs.c:346
4404#, c-format
4405msgid "Bad blocks: %u"
4406msgstr "Slechte blokken: %u"
4407
4408#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:373
4409msgid "while reading journal inode"
4410msgstr "tijdens lezen van journal-inode"
4411
4412#: misc/dumpe2fs.c:379
4413msgid "while opening journal inode"
4414msgstr "tijdens openen van journal-inode"
4415
4416#: misc/dumpe2fs.c:385
4417msgid "while reading journal super block"
4418msgstr "tijdens lezen van journal-superblok"
4419
4420#: misc/dumpe2fs.c:392
4421msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
4422msgstr "Magisch getal van journal-superblok is ongeldig!\n"
4423
4424#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:216
4425msgid "while reading journal superblock"
4426msgstr "tijdens lezen van journal-superblok"
4427
4428#: misc/dumpe2fs.c:417
4429msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
4430msgstr "Kan magische getallen van journal-superblok niet vinden"
4431
4432#: misc/dumpe2fs.c:468
4433msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
4434msgstr "reserveren van MMP-buffer is mislukt\n"
4435
4436#: misc/dumpe2fs.c:479
4437#, c-format
4438msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
4439msgstr "lezen van MMP-blok %llu van '%s'\n"
4440
4441#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:800 misc/tune2fs.c:2027
4442msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
4443msgstr "Kan geen geheugen reserveren om opties te ontleden!\n"
4444
4445#: misc/dumpe2fs.c:533
4446#, c-format
4447msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
4448msgstr "Ongeldig superblok opgegeven: %s\n"
4449
4450#: misc/dumpe2fs.c:548
4451#, c-format
4452msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
4453msgstr "Ongeldige blokgrootte opgegeven: %s\n"
4454
4455#: misc/dumpe2fs.c:559
4456#, c-format
4457msgid ""
4458"\n"
4459"Bad extended option(s) specified: %s\n"
4460"\n"
4461"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4462"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4463"\n"
4464"Valid extended options are:\n"
4465"\tsuperblock=<superblock number>\n"
4466"\tblocksize=<blocksize>\n"
4467msgstr ""
4468"\n"
4469"Ongeldige optie opgegeven: %s\n"
4470"\n"
4471"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's;\n"
4472"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
4473"\n"
4474"Geldige uitgebreide opties zijn:\n"
4475"    superblock=<superbloknummer>\n"
4476"    blocksize=<blokgrootte>\n"
4477
4478#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1889
4479#, c-format
4480msgid "\tUsing %s\n"
4481msgstr "\tgebruik makend van %s\n"
4482
4483#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1629 misc/tune2fs.c:2913
4484#: resize/main.c:416
4485msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
4486msgstr "Kan geen geldig bestandssysteem-superblok vinden.\n"
4487
4488#: misc/dumpe2fs.c:716
4489#, c-format
4490msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
4491msgstr ""
4492
4493#: misc/dumpe2fs.c:747
4494#, c-format
4495msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
4496msgstr "tijdens lezen van '%s'-bitkaarten\n"
4497
4498#: misc/dumpe2fs.c:756
4499msgid ""
4500"*** Run e2fsck now!\n"
4501"\n"
4502msgstr ""
4503"*** Draai 'e2fsck' nu!\n"
4504"\n"
4505
4506#: misc/e2image.c:107
4507#, fuzzy, c-format
4508msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize][ -fr ] device image-file\n"
4509msgstr "Gebruik:  %s [-r|-Q] [-fr] apparaat imagebestand\n"
4510
4511#: misc/e2image.c:110
4512#, c-format
4513msgid "       %s -I device image-file\n"
4514msgstr "          %s -I apparaat imagebestand\n"
4515
4516#: misc/e2image.c:111
4517#, c-format
4518msgid "       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
4519msgstr "          %s -ra [-cfnp] [-o bronpositie] [-O doelpositie] bron-bs [doel-bs]\n"
4520
4521#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:595
4522#: misc/e2image.c:1194
4523msgid "while allocating buffer"
4524msgstr "tijdens reserveren van buffer"
4525
4526#: misc/e2image.c:181
4527#, c-format
4528msgid "Writing block %llu\n"
4529msgstr "Schrijven van blok %llu\n"
4530
4531#: misc/e2image.c:195
4532#, c-format
4533msgid "error writing block %llu"
4534msgstr "fout tijdens schrijven van blok %llu"
4535
4536#: misc/e2image.c:198
4537msgid "error in generic_write()"
4538msgstr "fout in generic_write()"
4539
4540#: misc/e2image.c:215
4541msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
4542msgstr "Fout: header-grootte is groter dan wrt_size\n"
4543
4544#: misc/e2image.c:220
4545msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
4546msgstr "Kan geen header-buffer reserveren.\n"
4547
4548#: misc/e2image.c:248
4549msgid "while writing superblock"
4550msgstr "tijdens schrijven van superblok"
4551
4552#: misc/e2image.c:257
4553msgid "while writing inode table"
4554msgstr "tijdens aanmaken van inodetabel"
4555
4556#: misc/e2image.c:265
4557msgid "while writing block bitmap"
4558msgstr "tijdens schrijven van blok-bitkaart"
4559
4560#: misc/e2image.c:273
4561msgid "while writing inode bitmap"
4562msgstr "tijdens schrijven van inode-bitkaart"
4563
4564#: misc/e2image.c:515
4565#, c-format
4566msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
4567msgstr "Beschadigd mapblok %llu: onjuiste 'rec_len' (%d)\n"
4568
4569#: misc/e2image.c:527
4570#, c-format
4571msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
4572msgstr "Beschadigd mapblok %llu: onjuiste 'name_len' (%d)\n"
4573
4574#: misc/e2image.c:568
4575#, c-format
4576msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
4577msgstr "%llu / %llu blokken (%d%%)"
4578
4579#: misc/e2image.c:599 misc/e2image.c:639
4580msgid "Copying "
4581msgstr "Kopiëren van "
4582
4583#: misc/e2image.c:636
4584msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
4585msgstr "Nu stoppen zal het bestandssysteem vernietigen; onderbreek opnieuw als u het zeker weet.\n"
4586
4587#: misc/e2image.c:662
4588#, c-format
4589msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
4590msgstr " nog %s bij %.2f MB/s"
4591
4592#: misc/e2image.c:674 misc/e2image.c:1204
4593#, c-format
4594msgid "error reading block %llu"
4595msgstr "fout tijdens lezen van blok %llu"
4596
4597#: misc/e2image.c:728
4598#, c-format
4599msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
4600msgstr "Er zijn %llu / %llu blokken gekopieerd (%d%%) in %s "
4601
4602#: misc/e2image.c:732
4603#, c-format
4604msgid "at %.2f MB/s"
4605msgstr "met %.2f MB/s"
4606
4607#: misc/e2image.c:768
4608msgid "while allocating l1 table"
4609msgstr "tijdens reserveren van l1-tabel"
4610
4611#: misc/e2image.c:813
4612msgid "while allocating l2 cache"
4613msgstr "tijdens reserveren van l2-cache"
4614
4615# XXX  "while putting"??
4616#: misc/e2image.c:836
4617msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
4618msgstr ""
4619"Waarschuwing: er zitten nog tabellen in de cache terwijl deze opgeslagen wordt;\n"
4620"er zullen gegevens verloren gaan, dus de image kan ongeldig zijn.\n"
4621
4622#: misc/e2image.c:1161
4623msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
4624msgstr "tijdens reserveren van 'ext2_qcow2_image'"
4625
4626#: misc/e2image.c:1168
4627msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
4628msgstr "tijdens initialiseren van 'ext2_qcow2_image'"
4629
4630#: misc/e2image.c:1227 misc/e2image.c:1245
4631msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
4632msgstr "**Programmafout**: meerdere opeenvolgende 'refcount'-blokken aangemaakt!\n"
4633
4634#: misc/e2image.c:1286
4635msgid "while allocating block bitmap"
4636msgstr "tijdens reserveren van blok-bitkaart"
4637
4638# XXX  maybe 'scrambled'?
4639#: misc/e2image.c:1295
4640msgid "while allocating scramble block bitmap"
4641msgstr "tijdens reserveren van gehusselde blok-bitkaart"
4642
4643#: misc/e2image.c:1318
4644msgid "Scanning inodes...\n"
4645msgstr "Scannen van inodes...\n"
4646
4647#: misc/e2image.c:1330
4648msgid "Can't allocate block buffer"
4649msgstr "Kan geen blokbuffer reserveren"
4650
4651#: misc/e2image.c:1369 misc/e2image.c:1383
4652#, c-format
4653msgid "while iterating over inode %u"
4654msgstr "tijdens iteratie over inode %u"
4655
4656# XXX  uppercase QCOW2, add space
4657#: misc/e2image.c:1415
4658msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
4659msgstr "'raw'- en QCOW2-images kunnen niet geïnstalleerd worden"
4660
4661#: misc/e2image.c:1437
4662msgid "error reading bitmaps"
4663msgstr "fout tijdens lezen van bitkaarten"
4664
4665#: misc/e2image.c:1449
4666msgid "while opening device file"
4667msgstr "tijdens openen van apparaatbestand"
4668
4669#: misc/e2image.c:1460
4670msgid "while restoring the image table"
4671msgstr "tijdens het herstellen van de image-tabel"
4672
4673#: misc/e2image.c:1565
4674msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
4675msgstr "Optie '-a' kan alleen gebruikt worden met 'raw'- of QCOW2-images."
4676
4677#: misc/e2image.c:1570
4678msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
4679msgstr "Optie '-b' kan alleen gebruikt worden met 'raw'- of QCOW2-images."
4680
4681#: misc/e2image.c:1576
4682msgid "Offsets are only allowed with raw images."
4683msgstr "Posities zijn alleen toegestaan met 'raw'-images."
4684
4685#: misc/e2image.c:1581
4686msgid "Move mode is only allowed with raw images."
4687msgstr "Verplaatsingsmodus is alleen toegestaan met 'raw'-images."
4688
4689#: misc/e2image.c:1586
4690msgid "Move mode requires all data mode."
4691msgstr "Verplaatsingsmodus vereist 'all-data'-modus"
4692
4693#: misc/e2image.c:1596
4694msgid "checking if mounted"
4695msgstr "controle op aankoppeling"
4696
4697#: misc/e2image.c:1603
4698msgid ""
4699"\n"
4700"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
4701"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
4702"Use -f option if you really want to do that.\n"
4703msgstr ""
4704"\n"
4705"Het draaien van 'e2image' op een schrijfbaar aangekoppeld bestandssysteem\n"
4706"kan resulteren in een inconsistente image die onbruikbaar is voor debugging.\n"
4707"Gebruik optie '-f' als u dit echt wilt doen.\n"
4708
4709#: misc/e2image.c:1657
4710msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
4711msgstr "Een QCOW2-image kan niet naar standaarduitvoer geschreven worden.\n"
4712
4713#: misc/e2image.c:1663
4714msgid "Can not stat output\n"
4715msgstr "Kan status van uitvoer niet opvragen\n"
4716
4717#: misc/e2image.c:1673
4718#, c-format
4719msgid "Image (%s) is compressed\n"
4720msgstr "Image (%s) is gecomprimeerd.\n"
4721
4722#: misc/e2image.c:1676
4723#, c-format
4724msgid "Image (%s) is encrypted\n"
4725msgstr "Image (%s) is versleuteld.\n"
4726
4727#: misc/e2image.c:1679
4728#, c-format
4729msgid "Image (%s) is corrupted\n"
4730msgstr "Image (%s) is beschadigd.\n"
4731
4732#: misc/e2image.c:1683
4733#, c-format
4734msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
4735msgstr "tijdens converteren van een qcow2-image (%s) naar een raw-imagebestand (%s)"
4736
4737#: misc/e2image.c:1693
4738msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
4739msgstr "Optie '-c' wordt alleen ondersteund in 'raw'-modus.\n"
4740
4741#: misc/e2image.c:1698
4742msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
4743msgstr "Optie '-c' wordt niet ondersteund bij schrijven naar standaarduitvoer.\n"
4744
4745#: misc/e2image.c:1705
4746msgid "while allocating check_buf"
4747msgstr "tijdens reserveren van 'check_buf'"
4748
4749# XXX  add the word 'is' before 'only'
4750#: misc/e2image.c:1711
4751msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
4752msgstr "Optie '-p' wordt alleen ondersteund in 'raw'-modus.\n"
4753
4754#: misc/e2image.c:1721
4755#, c-format
4756msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
4757msgstr "%d blokken bevatten reeds de te kopiëren gegevens\n"
4758
4759#: misc/e2initrd_helper.c:68
4760#, c-format
4761msgid "Usage: %s -r device\n"
4762msgstr "Gebruik:  %s -r apparaat\n"
4763
4764#: misc/e2label.c:58
4765#, c-format
4766msgid "e2label: cannot open %s\n"
4767msgstr "e2label: kan %s niet openen\n"
4768
4769#: misc/e2label.c:63
4770#, c-format
4771msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
4772msgstr "e2label: kan geen 'seek' doen naar superblok\n"
4773
4774#: misc/e2label.c:68
4775#, c-format
4776msgid "e2label: error reading superblock\n"
4777msgstr "e2label: fout tijdens lezen van superblok\n"
4778
4779#: misc/e2label.c:72
4780#, c-format
4781msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
4782msgstr "e2label: dit is geen ext2-bestandssysteem\n"
4783
4784#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3117
4785#, c-format
4786msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
4787msgstr "Waarschuwing: label is te lang, wordt afgekapt.\n"
4788
4789#: misc/e2label.c:100
4790#, c-format
4791msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
4792msgstr "e2label: kan niet opnieuw 'seek' doen naar superblok\n"
4793
4794#: misc/e2label.c:105
4795#, c-format
4796msgid "e2label: error writing superblock\n"
4797msgstr "e2label: fout tijdens schrijven van superblok\n"
4798
4799#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1687
4800#, c-format
4801msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
4802msgstr "Gebruik:  e2label apparaat [nieuw_label]\n"
4803
4804#: misc/e2undo.c:124
4805#, fuzzy, c-format
4806msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n"
4807msgstr "Gebruik:  %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transactiebestand> <bestandssysteem>\n"
4808
4809#: misc/e2undo.c:149
4810msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
4811msgstr "Superblok van bestandssysteem komt niet overeen met die in 'undo'-bestand.\n"
4812
4813#: misc/e2undo.c:152
4814msgid "UUID does not match.\n"
4815msgstr "UUID komt niet overeen.\n"
4816
4817#: misc/e2undo.c:154
4818msgid "Last mount time does not match.\n"
4819msgstr "Laatste-aankoppelingstijd komt niet overeen.\n"
4820
4821#: misc/e2undo.c:156
4822msgid "Last write time does not match.\n"
4823msgstr "Laatste-schrijftijd komt niet overeen.\n"
4824
4825#: misc/e2undo.c:158
4826msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
4827msgstr "Schrijfteller komt niet overeen.\n"
4828
4829#: misc/e2undo.c:172
4830msgid "while reading filesystem superblock."
4831msgstr "tijdens lezen van bestandssysteem-superblok"
4832
4833#: misc/e2undo.c:188
4834msgid "while fetching superblock"
4835msgstr "tijdens ophalen van superblok"
4836
4837#: misc/e2undo.c:201
4838#, c-format
4839msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
4840msgstr "Controlesom van superblok in 'undo'-bestand komt niet overeen.\n"
4841
4842#: misc/e2undo.c:340
4843#, c-format
4844msgid "illegal offset - %s"
4845msgstr "ongeldige positie: %s"
4846
4847#: misc/e2undo.c:364
4848#, c-format
4849msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
4850msgstr "Zal niet naar een ongedaanmakenbestand schrijven tijdens het afspelen ervan.\n"
4851
4852#: misc/e2undo.c:373
4853#, c-format
4854msgid "while opening undo file `%s'\n"
4855msgstr "tijdens openen van ongedaanmakenbestand '%s'\n"
4856
4857#: misc/e2undo.c:380
4858msgid "while reading undo file"
4859msgstr "tijdens lezen van ongedaanmakenbestand"
4860
4861#: misc/e2undo.c:385
4862#, c-format
4863msgid "%s: Not an undo file.\n"
4864msgstr "%s: is geen ongedaanmakenbestand\n"
4865
4866#: misc/e2undo.c:396
4867#, c-format
4868msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
4869msgstr "%s: Controlesom van header komt niet overeen.\n"
4870
4871#: misc/e2undo.c:403
4872#, c-format
4873msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
4874msgstr "%s: Header van undo-bestand is beschadigd.\n"
4875
4876#: misc/e2undo.c:407
4877#, c-format
4878msgid "%s: Undo block size too large.\n"
4879msgstr "%s: Undo-blokgrootte is te groot.\n"
4880
4881#: misc/e2undo.c:412
4882#, c-format
4883msgid "%s: Undo block size too small.\n"
4884msgstr "%s: Undo-blokgrootte is te klein.\n"
4885
4886#: misc/e2undo.c:425
4887#, c-format
4888msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
4889msgstr "%s: Onbekende ongedaanmaken-functievlag gezet.\n"
4890
4891#: misc/e2undo.c:433
4892#, c-format
4893msgid "Error while determining whether %s is mounted."
4894msgstr "Fout tijdens bepalen of %s aangekoppeld is."
4895
4896#: misc/e2undo.c:439
4897msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
4898msgstr "Voer 'e2undo' alleen uit op een niet-aangekoppeld bestandssysteem."
4899
4900#: misc/e2undo.c:455
4901#, c-format
4902msgid "while opening `%s'"
4903msgstr "tijdens openen van '%s'"
4904
4905#: misc/e2undo.c:466
4906msgid "specified offset is too large"
4907msgstr "gegeven positie is te groot"
4908
4909#: misc/e2undo.c:507
4910msgid "while reading keys"
4911msgstr "tijdens lezen van sleutels"
4912
4913#: misc/e2undo.c:519
4914#, c-format
4915msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
4916msgstr "%s: ongeldig magisch getal voor sleutel op %llu\n"
4917
4918#: misc/e2undo.c:529
4919#, c-format
4920msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
4921msgstr "%s: controlesomfout van sleutelblok op %llu.\n"
4922
4923#: misc/e2undo.c:552
4924#, c-format
4925msgid "%s: block %llu is too long."
4926msgstr "%s: blok %llu is te lang."
4927
4928#: misc/e2undo.c:564 misc/e2undo.c:600
4929#, c-format
4930msgid "while fetching block %llu."
4931msgstr "tijdens ophalen van blok %llu."
4932
4933#: misc/e2undo.c:576
4934#, c-format
4935msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
4936msgstr "controlesomfout in bestandssysteemblok %llu (ongedaanmakenblok %llu)\n"
4937
4938#: misc/e2undo.c:615
4939#, c-format
4940msgid "while writing block %llu."
4941msgstr "tijdens schrijven van blok %llu."
4942
4943#: misc/e2undo.c:621
4944#, c-format
4945msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
4946msgstr "Beschadiging in ongedaanmakenbestand; voer 'e2fsck' NU uit!\n"
4947
4948#: misc/e2undo.c:623
4949#, c-format
4950msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
4951msgstr "In-/uitvoerfout tijdens afspelen; voer 'e2fsck' NU uit!\n"
4952
4953#: misc/e2undo.c:626
4954#, c-format
4955msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
4956msgstr "Onvolledig ongedaanmakenitem; voer 'e2fsck' uit.\n"
4957
4958#: misc/findsuper.c:110
4959#, c-format
4960msgid "Usage:  findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
4961msgstr ""
4962
4963#: misc/findsuper.c:155
4964#, c-format
4965msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
4966msgstr ""
4967
4968#: misc/findsuper.c:162
4969#, c-format
4970msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
4971msgstr ""
4972
4973#: misc/findsuper.c:169
4974#, c-format
4975msgid "startkb should be a number, not %s\n"
4976msgstr ""
4977
4978#: misc/findsuper.c:175
4979#, c-format
4980msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
4981msgstr ""
4982
4983#: misc/findsuper.c:186
4984#, c-format
4985msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
4986msgstr ""
4987
4988#: misc/findsuper.c:188
4989#, c-format
4990msgid ""
4991"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
4992"\tso start/end/grp wrong\n"
4993msgstr ""
4994
4995#: misc/findsuper.c:190
4996#, c-format
4997msgid "byte_offset  byte_start     byte_end  fs_blocks blksz  grp  mkfs/mount_time           sb_uuid label\n"
4998msgstr ""
4999
5000#: misc/findsuper.c:264
5001#, c-format
5002msgid ""
5003"\n"
5004"%11Lu: finished with errno %d\n"
5005msgstr ""
5006
5007#: misc/fsck.c:343
5008#, c-format
5009msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
5010msgstr "WAARSCHUWING: kan %s niet openen: %s\n"
5011
5012#: misc/fsck.c:353
5013#, c-format
5014msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
5015msgstr "WAARSCHUWING: foute indeling op regel %d van %s\n"
5016
5017#: misc/fsck.c:370
5018msgid ""
5019"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
5020"\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
5021"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
5022"\n"
5023msgstr ""
5024"WAARSCHUWING: /etc/fstab bevat geen zesde veld (een fsck-volgnummer).\n"
5025"    Er wordt nu omheengewerkt, maar u zou dit veld bij\n"
5026"    de eerstvolgende gelegenheid toe dienen te voegen.\n"
5027"\n"
5028
5029#: misc/fsck.c:485
5030#, c-format
5031msgid "fsck: %s: not found\n"
5032msgstr "fsck: %s: niet gevonden\n"
5033
5034#: misc/fsck.c:601
5035#, c-format
5036msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
5037msgstr "%s: wait: geen dochterprocessen meer?!?\n"
5038
5039#: misc/fsck.c:623
5040#, c-format
5041msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
5042msgstr "Waarschuwing: %s voor apparaat %s werd beëindigd met signaal %d.\n"
5043
5044#: misc/fsck.c:629
5045#, c-format
5046msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
5047msgstr "%s %s: de status is %x, dit zou nooit voor mogen komen.\n"
5048
5049#: misc/fsck.c:668
5050#, c-format
5051msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
5052msgstr "Afgesloten met %s (afsluitwaarde %d).\n"
5053
5054#: misc/fsck.c:728
5055#, c-format
5056msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
5057msgstr "%s: Fout %d tijdens uitvoering van fsck.%s voor %s\n"
5058
5059#: misc/fsck.c:749
5060msgid ""
5061"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
5062"with 'no' or '!'.\n"
5063msgstr ""
5064"Óf geen óf alle bestandsssysteemsoorten bij optie -t\n"
5065"dienen voorafgegaan te worden door 'no' of '!'.\n"
5066
5067#: misc/fsck.c:768
5068msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
5069msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor bestandssysteemsoorten.\n"
5070
5071#: misc/fsck.c:891
5072#, c-format
5073msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
5074msgstr ""
5075"%s: ongeldige regel in /etc/fstab wordt overgeslagen:\n"
5076"zesde veld van 'bind'-aankoppeling is niet nul (fsck-volgnummer)\n"
5077
5078#: misc/fsck.c:918
5079#, c-format
5080msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
5081msgstr "fsck: kan %s niet controleren: fsck.%s niet gevonden\n"
5082
5083#: misc/fsck.c:974
5084msgid "Checking all file systems.\n"
5085msgstr "Alle bestandssystemen worden gecontroleerd.\n"
5086
5087#: misc/fsck.c:1065
5088#, c-format
5089msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
5090msgstr "--wachten-- (volgnummer %d)\n"
5091
5092#: misc/fsck.c:1085
5093msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
5094msgstr ""
5095"Gebruik:  fsck [-AMNPRTV] [-C [descriptor]] [-t bestandssysteemsoort]\n"
5096"          [bestandssysteemopties] [bestandssysteem...]\n"
5097
5098#: misc/fsck.c:1127
5099#, c-format
5100msgid "%s: too many devices\n"
5101msgstr "%s: te veel apparaten\n"
5102
5103#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246
5104#, c-format
5105msgid "%s: too many arguments\n"
5106msgstr "%s: te veel argumenten\n"
5107
5108#: misc/fuse2fs.c:3745
5109msgid "Mounting read-only.\n"
5110msgstr "Wordt als alleen-lezen aangekoppeld.\n"
5111
5112#: misc/fuse2fs.c:3769
5113#, c-format
5114msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
5115msgstr ""
5116
5117#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3795
5118#, c-format
5119msgid "%s: %s.\n"
5120msgstr "%s: %s.\n"
5121
5122#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3797 misc/tune2fs.c:3013
5123#, c-format
5124msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
5125msgstr "Voer 'e2fsck -fy %s' uit.\n"
5126
5127#: misc/fuse2fs.c:3804
5128msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
5129msgstr "Het journal moet worden afgespeeld; draai 'e2fsck -E journal_only'.\n"
5130
5131#: misc/fuse2fs.c:3812
5132#, c-format
5133msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
5134msgstr "%s: Schrijven naar het journal wordt niet ondersteund.\n"
5135
5136#: misc/fuse2fs.c:3827
5137msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
5138msgstr ""
5139
5140#: misc/fuse2fs.c:3831
5141msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
5142msgstr ""
5143
5144#: misc/fuse2fs.c:3836
5145msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
5146msgstr ""
5147
5148#: misc/fuse2fs.c:3840
5149msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
5150msgstr ""
5151
5152#: misc/fuse2fs.c:3844
5153msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
5154msgstr ""
5155
5156#: misc/lsattr.c:75
5157#, c-format
5158msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
5159msgstr "Gebruik:  %s [-RVadlpv] [bestand...]\n"
5160
5161#: misc/lsattr.c:86
5162#, c-format
5163msgid "While reading flags on %s"
5164msgstr "Tijdens lezen van vlaggen op %s"
5165
5166#: misc/lsattr.c:93
5167#, c-format
5168msgid "While reading project on %s"
5169msgstr "Tijdens lezen van project op %s"
5170
5171#: misc/lsattr.c:102
5172#, c-format
5173msgid "While reading version on %s"
5174msgstr "Tijdens lezen van versie op %s"
5175
5176#: misc/mke2fs.c:130
5177#, fuzzy, c-format
5178msgid ""
5179"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
5180"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
5181"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
5182"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
5183"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
5184"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
5185"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
5186"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
5187msgstr ""
5188"Gebruik:  %s [-b blokgrootte] [-c|-l bestandsnaam] [-C clustergrootte]\n"
5189"          [-g blokken_per_groep] [-G flexgroepgrootte] [-i bytes_per_inode]\n"
5190"          [-I inode-grootte] [-J journal-opties] [-L label] [-N aantal_inodes]\n"
5191"          [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M laatste_aankoppelingspunt]\n"
5192"          [-o naam_van_aanmakende_besturingssyteem] [-O functie[,...]] [-U UUID]\n"
5193"          [-r bestandssysteemversie] [-t bestandssysteemsoort] [-T gebruikstype]\n"
5194"          [-E uitgebreide_optie[,...]] [-jnqvDFKSV]  apparaat  [aantal_blokken]\n"
5195
5196#: misc/mke2fs.c:261
5197#, c-format
5198msgid "Running command: %s\n"
5199msgstr "Uitgevoerde opdracht is: %s\n"
5200
5201#: misc/mke2fs.c:265
5202#, c-format
5203msgid "while trying to run '%s'"
5204msgstr "tijdens uitvoering van '%s'"
5205
5206#: misc/mke2fs.c:272
5207msgid "while processing list of bad blocks from program"
5208msgstr "tijdens verwerken van de gemaakte lijst van slechte blokken"
5209
5210#: misc/mke2fs.c:299
5211#, c-format
5212msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
5213msgstr "Blok %d in het primaire superblok of de groepsbeschrijvers is slecht.\n"
5214
5215#: misc/mke2fs.c:301
5216#, c-format
5217msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
5218msgstr ""
5219"Blokken %u tot en met %u moeten goed zijn\n"
5220"om een bestandssysteem aan te kunnen maken.\n"
5221
5222#: misc/mke2fs.c:304
5223msgid "Aborting....\n"
5224msgstr "Gestopt...\n"
5225
5226#: misc/mke2fs.c:324
5227#, c-format
5228msgid ""
5229"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
5230"\tbad blocks.\n"
5231"\n"
5232msgstr ""
5233"Waarschuwing: de reservekopie van het superblok en de groepsbeschrijvers,\n"
5234"beginnend bij blok %u, bevat slechte blokken.\n"
5235"\n"
5236
5237#: misc/mke2fs.c:343
5238msgid "while marking bad blocks as used"
5239msgstr "tijdens het markeren van slechte blokken (als zijnde in gebruik)"
5240
5241#: misc/mke2fs.c:368
5242msgid "while writing reserved inodes"
5243msgstr "tijdens schrijven van gereserveerde inodes"
5244
5245#: misc/mke2fs.c:420
5246msgid "Writing inode tables: "
5247msgstr "Schrijven van inodetabellen: "
5248
5249#: misc/mke2fs.c:442
5250#, c-format
5251msgid ""
5252"\n"
5253"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
5254msgstr ""
5255"\n"
5256"Kan %d blokken in inodetabel niet schrijven, beginnend bij %llu: %s\n"
5257
5258#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2809 misc/mke2fs.c:3214
5259msgid "done                            \n"
5260msgstr "voltooid                        \n"
5261
5262#: misc/mke2fs.c:471
5263msgid "while creating root dir"
5264msgstr "tijdens aanmaken van hoofdmap"
5265
5266#: misc/mke2fs.c:478
5267msgid "while reading root inode"
5268msgstr "tijdens lezen van hoofd-inode"
5269
5270#: misc/mke2fs.c:490
5271msgid "while setting root inode ownership"
5272msgstr "tijdens zetten van eigenaar van hoofd-inode"
5273
5274#: misc/mke2fs.c:508
5275msgid "while creating /lost+found"
5276msgstr "tijdens aanmaken van /lost+found"
5277
5278#: misc/mke2fs.c:515
5279msgid "while looking up /lost+found"
5280msgstr "tijdens zoeken van /lost+found"
5281
5282#: misc/mke2fs.c:528
5283msgid "while expanding /lost+found"
5284msgstr "tijdens uitbreiden van /lost+found"
5285
5286#: misc/mke2fs.c:543
5287msgid "while setting bad block inode"
5288msgstr "tijdens zetten van slechteblokken-inode"
5289
5290#: misc/mke2fs.c:570
5291#, c-format
5292msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
5293msgstr "Onvoldoende geheugen tijdens wissen van sectoren %d-%d.\n"
5294
5295#: misc/mke2fs.c:580
5296#, c-format
5297msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
5298msgstr "Waarschuwing: kan blok 0 niet lezen: %s\n"
5299
5300#: misc/mke2fs.c:596
5301#, c-format
5302msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
5303msgstr "Waarschuwing: kan sector %d niet wissen: %s\n"
5304
5305#: misc/mke2fs.c:612
5306msgid "while initializing journal superblock"
5307msgstr "tijdens initialiseren van het journal-superblok"
5308
5309#: misc/mke2fs.c:620
5310msgid "Zeroing journal device: "
5311msgstr "Nulmaken van journal-apparaat: "
5312
5313#: misc/mke2fs.c:632
5314#, c-format
5315msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
5316msgstr "tijdens nulmaken van journal-apparaat (blok %llu, nummer %d)"
5317
5318#: misc/mke2fs.c:650
5319msgid "while writing journal superblock"
5320msgstr "tijdens schrijven van journal-superblok"
5321
5322#: misc/mke2fs.c:665
5323#, c-format
5324msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
5325msgstr "Aanmaken van bestandssysteem met %llu blokken (van %dK) en %u inodes.\n"
5326
5327#: misc/mke2fs.c:673
5328#, c-format
5329msgid ""
5330"warning: %llu blocks unused.\n"
5331"\n"
5332msgstr ""
5333"Waarschuwing: %llu ongebruikte blokken.\n"
5334"\n"
5335
5336#: misc/mke2fs.c:678
5337#, c-format
5338msgid "Filesystem label=%s\n"
5339msgstr "Bestandssysteemlabel=%s\n"
5340
5341#: misc/mke2fs.c:681
5342#, c-format
5343msgid "OS type: %s\n"
5344msgstr "Soort besturingssysteem: %s\n"
5345
5346#: misc/mke2fs.c:683
5347#, c-format
5348msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
5349msgstr "Blokgrootte=%u (log=%u)\n"
5350
5351#: misc/mke2fs.c:686
5352#, c-format
5353msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
5354msgstr "Clustergrootte=%u (log=%u)\n"
5355
5356#: misc/mke2fs.c:690
5357#, c-format
5358msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
5359msgstr "Fragmentgrootte=%u (log=%u)\n"
5360
5361#: misc/mke2fs.c:692
5362#, c-format
5363msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
5364msgstr "'stride'=%u blokken, 'stripe'-breedte=%u blokken\n"
5365
5366#: misc/mke2fs.c:694
5367#, c-format
5368msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
5369msgstr "%u inodes, %llu blokken\n"
5370
5371#: misc/mke2fs.c:696
5372#, c-format
5373msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
5374msgstr "%llu blokken (%2.2f%%) gereserveerd voor systeembeheer\n"
5375
5376#: misc/mke2fs.c:699
5377#, c-format
5378msgid "First data block=%u\n"
5379msgstr "Eerste gegevensblok=%u\n"
5380
5381#: misc/mke2fs.c:701
5382#, c-format
5383msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
5384msgstr "Hoofdmap-eigenaar=%u:%u\n"
5385
5386#: misc/mke2fs.c:703
5387#, c-format
5388msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
5389msgstr "Maximum aantal bestandssysteemblokken=%lu\n"
5390
5391#: misc/mke2fs.c:707
5392#, c-format
5393msgid "%u block groups\n"
5394msgstr "%u blokgroepen\n"
5395
5396#: misc/mke2fs.c:709
5397#, c-format
5398msgid "%u block group\n"
5399msgstr "%u blokgroep\n"
5400
5401#: misc/mke2fs.c:711
5402#, c-format
5403msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
5404msgstr "%u blokken per groep, %u clusters per groep\n"
5405
5406#: misc/mke2fs.c:714
5407#, c-format
5408msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
5409msgstr "%u blokken per groep, %u fragmenten per groep\n"
5410
5411# src/main.c:425
5412#: misc/mke2fs.c:716
5413#, c-format
5414msgid "%u inodes per group\n"
5415msgstr "%u inodes per groep\n"
5416
5417#: misc/mke2fs.c:725
5418#, c-format
5419msgid "Filesystem UUID: %s\n"
5420msgstr "Bestandssysteem-UUID: %s\n"
5421
5422#: misc/mke2fs.c:726
5423msgid "Superblock backups stored on blocks: "
5424msgstr "Superblokreservekopieën zijn opgeslagen in blokken: "
5425
5426# XXX  manpage does not mention -O 64bit
5427#: misc/mke2fs.c:822
5428#, c-format
5429msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
5430msgstr "%s vereist '-O 64bit'\n"
5431
5432#: misc/mke2fs.c:828
5433#, c-format
5434msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
5435msgstr "'%s' moet vóór 'resize=%u' staan\n"
5436
5437#: misc/mke2fs.c:841
5438#, c-format
5439msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
5440msgstr "Ongeldige 'desc_size': '%s'\n"
5441
5442#: misc/mke2fs.c:855
5443#, c-format
5444msgid "Invalid hash seed: %s\n"
5445msgstr "Ongeldige hash-seed: %s\n"
5446
5447#: misc/mke2fs.c:867
5448#, c-format
5449msgid "Invalid offset: %s\n"
5450msgstr "Ongeldige positie: %s\n"
5451
5452#: misc/mke2fs.c:881 misc/tune2fs.c:2055
5453#, c-format
5454msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
5455msgstr "Ongeldig 'mmp_update_interval': %s\n"
5456
5457#: misc/mke2fs.c:898
5458#, c-format
5459msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
5460msgstr "Ongeldig aantal reservekopie-superblokken: %s\n"
5461
5462#: misc/mke2fs.c:920
5463#, c-format
5464msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
5465msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n"
5466
5467#: misc/mke2fs.c:935
5468#, c-format
5469msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
5470msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n"
5471
5472#: misc/mke2fs.c:958
5473#, c-format
5474msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
5475msgstr "Ongeldig argument van 'resize': %s\n"
5476
5477#: misc/mke2fs.c:965
5478msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
5479msgstr "De maximum grootte moet groter zijn dan de huidige bestandssysteemgrootte.\n"
5480
5481#: misc/mke2fs.c:989
5482msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
5483msgstr "Live vergroten of verkleinen is niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
5484
5485#: misc/mke2fs.c:1015 misc/mke2fs.c:1024
5486#, c-format
5487msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
5488msgstr "Ongeldige hoofdmap-eigenaar: '%s'\n"
5489
5490#: misc/mke2fs.c:1069
5491#, c-format
5492msgid "Invalid encoding: %s"
5493msgstr "Ongeldige codering: %s"
5494
5495#: misc/mke2fs.c:1087
5496#, fuzzy, c-format
5497msgid ""
5498"\n"
5499"Bad option(s) specified: %s\n"
5500"\n"
5501"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5502"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5503"\n"
5504"Valid extended options are:\n"
5505"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
5506"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
5507"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
5508"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
5509"\toffset=<offset to create the file system>\n"
5510"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
5511"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5512"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5513"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5514"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
5515"\ttest_fs\n"
5516"\tdiscard\n"
5517"\tnodiscard\n"
5518"\tencoding=<encoding>\n"
5519"\tencoding_flags=<flags>\n"
5520"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
5521"\n"
5522msgstr ""
5523"\n"
5524"Ongeldige optie opgegeven: %s\n"
5525"\n"
5526"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's;\n"
5527"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
5528"\n"
5529"Geldige uitgebreide opties zijn:\n"
5530"    mmp_update_interval=<interval>\n"
5531"    num_backup_sb=<0|1|2>\n"
5532"    stride=<aantal blokken dat samen per RAID-schijf wordt gelezen/geschreven>\n"
5533"    stripe_width=<aantal blokken per stripe> (meestal stride × aantal schijven)\n"
5534"    offset=<positie waarop het bestandssysteem te beginnen>\n"
5535"    resize=<maximum grootte van bestandssysteem in blokken>\n"
5536"    packed_meta_blocks=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n"
5537"    lazy_itable_init=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n"
5538"    lazy_journal_init=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n"
5539"    root_uid=<UID van hoofdmap>\n"
5540"    root_gid=<GID van hoofdmap>\n"
5541"    test_fs\n"
5542"    discard\n"
5543"    nodiscard\n"
5544"    quotatype=<usr OF grp>\n"
5545
5546#: misc/mke2fs.c:1114
5547#, c-format
5548msgid ""
5549"\n"
5550"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
5551"\n"
5552msgstr ""
5553"\n"
5554"Waarschuwing: 'stripe'-breedte %u is geen even veelvoud van 'stride' %u.\n"
5555"\n"
5556
5557#: misc/mke2fs.c:1125
5558#, c-format
5559msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
5560msgstr ""
5561
5562#: misc/mke2fs.c:1131
5563#, c-format
5564msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
5565msgstr ""
5566
5567#: misc/mke2fs.c:1179
5568#, c-format
5569msgid ""
5570"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
5571"\t%s\n"
5572msgstr ""
5573"Syntaxfout in mke2fs-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n"
5574"    %s\n"
5575
5576# Dit gaat over het argument van optie -O.
5577#: misc/mke2fs.c:1192 misc/tune2fs.c:1068
5578#, c-format
5579msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
5580msgstr "Ongeldige bestandssysteemfunctie: %s\n"
5581
5582#: misc/mke2fs.c:1204 misc/tune2fs.c:417
5583#, c-format
5584msgid "Invalid mount option set: %s\n"
5585msgstr "Ongeldige aankoppelingsoptie: %s\n"
5586
5587#: misc/mke2fs.c:1340
5588#, c-format
5589msgid ""
5590"\n"
5591"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
5592msgstr ""
5593"\n"
5594"Uw mke2fs.conf definieert geen bestandssysteemtype %s.\n"
5595
5596#: misc/mke2fs.c:1344
5597msgid ""
5598"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
5599"\n"
5600msgstr ""
5601"U dient waarschijnlijk een nieuwer mke2fs.conf-bestand te installeren.\n"
5602"\n"
5603
5604#: misc/mke2fs.c:1348
5605msgid "Aborting...\n"
5606msgstr "Gestopt...\n"
5607
5608#: misc/mke2fs.c:1389
5609#, c-format
5610msgid ""
5611"\n"
5612"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
5613"\n"
5614msgstr ""
5615"\n"
5616"Waarschuwing: bestandssysteemtype %s is niet gedefinieerd in mke2fs.conf\n"
5617"\n"
5618
5619#: misc/mke2fs.c:1571
5620msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
5621msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor nieuwe PATH.\n"
5622
5623#: misc/mke2fs.c:1608
5624#, c-format
5625msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
5626msgstr "Initialiseren van profile is mislukt (fout: %ld).\n"
5627
5628#: misc/mke2fs.c:1641
5629#, c-format
5630msgid "invalid block size - %s"
5631msgstr "ongeldige blokgrootte: %s"
5632
5633#: misc/mke2fs.c:1645
5634#, c-format
5635msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
5636msgstr "Waarschuwing: blokgrootte %d is op de meeste systemen niet bruikbaar.\n"
5637
5638#: misc/mke2fs.c:1661
5639#, c-format
5640msgid "invalid cluster size - %s"
5641msgstr "ongeldige clustergrootte: %s"
5642
5643#: misc/mke2fs.c:1674
5644msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
5645msgstr "'optie '-R' is verouderd; gebruik '-E'"
5646
5647#: misc/mke2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1784
5648#, c-format
5649msgid "bad error behavior - %s"
5650msgstr "onjuist argument van -e (gedrag bij een fout): %s"
5651
5652#: misc/mke2fs.c:1700
5653msgid "Illegal number for blocks per group"
5654msgstr "Ongeldig aantal blokken per groep"
5655
5656#: misc/mke2fs.c:1705
5657msgid "blocks per group must be multiple of 8"
5658msgstr "argument van -g (blokken per groep) is geen veelvoud van 8"
5659
5660#: misc/mke2fs.c:1713
5661msgid "Illegal number for flex_bg size"
5662msgstr "Ongeldig getal voor metagroepgrootte"
5663
5664#: misc/mke2fs.c:1719
5665msgid "flex_bg size must be a power of 2"
5666msgstr "Metagroepgrootte moet een macht van 2 zijn"
5667
5668#: misc/mke2fs.c:1724
5669#, c-format
5670msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
5671msgstr "Metagroepgrootte (%lu) moet kleiner zijn dan of gelijk zijn aan 2^31"
5672
5673#: misc/mke2fs.c:1734
5674#, c-format
5675msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
5676msgstr "ongeldige inodeverhouding %s (min %d / max %d)"
5677
5678#: misc/mke2fs.c:1744
5679#, c-format
5680msgid "invalid inode size - %s"
5681msgstr "ongeldige grootte van inode: %s"
5682
5683#: misc/mke2fs.c:1757
5684msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
5685msgstr ""
5686"Waarschuwing: optie '-K' is verouderd en zou u niet meer moeten gebruiken;\n"
5687"gebruik in plaats daarvan de uitgebreide optie '-E nodiscard'.\n"
5688
5689#: misc/mke2fs.c:1768
5690msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
5691msgstr "onvoldoende geheugen in bad_blocks_filename()"
5692
5693#: misc/mke2fs.c:1777
5694#, c-format
5695msgid ""
5696"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
5697"\n"
5698msgstr ""
5699"Waarschuwing: label is te lang -- wordt afgekapt tot '%s'.\n"
5700"\n"
5701
5702#: misc/mke2fs.c:1786
5703#, c-format
5704msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
5705msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %s"
5706
5707# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316
5708#: misc/mke2fs.c:1801
5709#, c-format
5710msgid "bad num inodes - %s"
5711msgstr "ongeldig aantal inodes: %s"
5712
5713#: misc/mke2fs.c:1814
5714msgid "while allocating fs_feature string"
5715msgstr "tijdens reserveren van tekenreeks voor 'fs_feature'"
5716
5717# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316
5718#: misc/mke2fs.c:1831
5719#, c-format
5720msgid "bad revision level - %s"
5721msgstr "ongeldig revisienummer: %s"
5722
5723#: misc/mke2fs.c:1836
5724#, c-format
5725msgid "while trying to create revision %d"
5726msgstr "tijdens aanmaken van versie %d"
5727
5728#: misc/mke2fs.c:1850
5729msgid "The -t option may only be used once"
5730msgstr "Optie '-t' mag slechts één keer gegeven worden"
5731
5732#: misc/mke2fs.c:1858
5733msgid "The -T option may only be used once"
5734msgstr "Optie '-T' mag slechts één keer gegeven worden"
5735
5736#: misc/mke2fs.c:1914 misc/mke2fs.c:3298
5737#, c-format
5738msgid "while trying to open journal device %s\n"
5739msgstr "tijdens openen van journal-apparaat %s\n"
5740
5741#: misc/mke2fs.c:1920
5742#, c-format
5743msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
5744msgstr "Blokgrootte %d van journal-apparaat is kleiner dan minimum blokgrootte %d.\n"
5745
5746#: misc/mke2fs.c:1926
5747#, c-format
5748msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
5749msgstr "Blokgrootte van het journal-apparaat wordt gebruikt: %d\n"
5750
5751#: misc/mke2fs.c:1937
5752#, c-format
5753msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
5754msgstr "ongeldige blokken '%s' op apparaat '%s'"
5755
5756#: misc/mke2fs.c:1967
5757msgid "filesystem"
5758msgstr "bestandssysteem"
5759
5760#: misc/mke2fs.c:1985 resize/main.c:497
5761msgid "while trying to determine filesystem size"
5762msgstr "tijdens bepalen van grootte van bestandssysteem"
5763
5764#: misc/mke2fs.c:1991
5765msgid ""
5766"Couldn't determine device size; you must specify\n"
5767"the size of the filesystem\n"
5768msgstr ""
5769"Kan de grootte van het apparaat niet bepalen;\n"
5770"u dient zelf de grootte van het bestandssysteem aan te geven.\n"
5771
5772#: misc/mke2fs.c:1998
5773msgid ""
5774"Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
5775"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
5776"\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
5777"\tto re-read your partition table.\n"
5778msgstr ""
5779"Apparaatgrootte wordt gerapporteerd als nul.  Dit betekent dat er een\n"
5780"    ongeldige partitie is opgegeven, of dat de partitietabel niet opnieuw\n"
5781"    gelezen is na gebruik van een partitioneringsprogramma, wegens het\n"
5782"    in-gebruik-zijn van een gewijzigde partitie.  Mogelijk dient u uw\n"
5783"    computer te herstarten om de juiste partitietabel te verkrijgen.\n"
5784
5785#: misc/mke2fs.c:2015
5786msgid "Filesystem larger than apparent device size."
5787msgstr "Bestandssysteem is groter dan de schijnbare apparaatgrootte."
5788
5789#: misc/mke2fs.c:2035
5790msgid "Failed to parse fs types list\n"
5791msgstr "Verwerken van lijst met bestandssysteemsoorten is mislukt\n"
5792
5793#: misc/mke2fs.c:2085
5794msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
5795msgstr "De Hurd ondersteunt de 'filetype'-functie niet.\n"
5796
5797#: misc/mke2fs.c:2090
5798msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
5799msgstr "De Hurd ondersteunt de 'huge_file'-functie niet.\n"
5800
5801#: misc/mke2fs.c:2095
5802msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
5803msgstr "De Hurd ondersteunt de 'metadata_csum'-functie niet.\n"
5804
5805#: misc/mke2fs.c:2100
5806msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
5807msgstr "De Hurd ondersteunt de 'ea_inode'-functie niet.\n"
5808
5809#: misc/mke2fs.c:2110
5810msgid "while trying to determine hardware sector size"
5811msgstr "tijdens bepalen van de hardware-sectorgrootte"
5812
5813#: misc/mke2fs.c:2116
5814msgid "while trying to determine physical sector size"
5815msgstr "tijdens bepalen van de fysieke sectorgrootte"
5816
5817#: misc/mke2fs.c:2148
5818msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
5819msgstr "tijdens instellen van de blokgrootte; te klein voor apparaat\n"
5820
5821#: misc/mke2fs.c:2153
5822#, c-format
5823msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
5824msgstr "Waarschuwing: de gegeven blokgrootte %d is kleiner dan de fysieke sectorgrootte %d van het apparaat\n"
5825
5826#: misc/mke2fs.c:2177
5827#, c-format
5828msgid ""
5829"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
5830"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
5831msgstr ""
5832"%s: De grootte (0x%llx blokken) van apparaat %s kan niet uitgedrukt\n"
5833"    worden in 32 bits bij een blokgrootte van %d.\n"
5834
5835#: misc/mke2fs.c:2191
5836#, c-format
5837msgid ""
5838"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
5839"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
5840msgstr ""
5841"%s: De grootte (0x%llx blokken) van apparaat %s is te groot om\n"
5842"    een bestandssysteem aan te kunnen maken met blokgrootte %d.\n"
5843
5844#: misc/mke2fs.c:2213
5845msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
5846msgstr "Lijst met bestandssysteemsoorten voor mke2fs.conf: "
5847
5848#: misc/mke2fs.c:2220
5849msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
5850msgstr "Extra functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie 0.\n"
5851
5852#: misc/mke2fs.c:2228
5853msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
5854msgstr "Schaarse superblokken zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
5855
5856#: misc/mke2fs.c:2238
5857msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
5858msgstr "Een journal is niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
5859
5860#: misc/mke2fs.c:2251
5861#, c-format
5862msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
5863msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %lf"
5864
5865# XXX  option should '-O extent', singular
5866#: misc/mke2fs.c:2268
5867msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to rectify.\n"
5868msgstr ""
5869"Extents MOETEN ingeschakeld zijn voor een 64-bits bestandssysteem.\n"
5870"Geef optie '-O extent' om dit te doen.\n"
5871
5872#: misc/mke2fs.c:2288
5873msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
5874msgstr "De clustergrootte mag niet kleiner zijn dan de blokgrootte.\n"
5875
5876#: misc/mke2fs.c:2294
5877msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
5878msgstr "het opgeven van een clustergrootte vereist de 'bigalloc'-functie"
5879
5880#: misc/mke2fs.c:2314
5881#, c-format
5882msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
5883msgstr "Waarschuwing: kan logische schijfopbouw van %s niet verkrijgen.\n"
5884
5885#: misc/mke2fs.c:2317
5886#, c-format
5887msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
5888msgstr "Uitlijning van %s is %lu bytes verschoven.\n"
5889
5890#: misc/mke2fs.c:2319
5891#, c-format
5892msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
5893msgstr ""
5894"Dit kan zeer slechte prestaties tot gevolg hebben;\n"
5895"(her)partitionering wordt aanbevolen.\n"
5896
5897#: misc/mke2fs.c:2340
5898#, c-format
5899msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
5900msgstr "Blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem (max %d)."
5901
5902#: misc/mke2fs.c:2344
5903#, c-format
5904msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
5905msgstr ""
5906"Waarschuwing: blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem,\n"
5907"het maximum is %d -- maar 'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
5908
5909#: misc/mke2fs.c:2352
5910#, c-format
5911msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
5912msgstr "Suggestie: Gebruik Linux-kernel 3.18 of nieuwer voor verbeterde stabiliteit van de controlesomfuncties op metagegevens en journal.\n"
5913
5914#: misc/mke2fs.c:2398
5915#, c-format
5916msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
5917msgstr ""
5918
5919#: misc/mke2fs.c:2409
5920#, c-format
5921msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
5922msgstr ""
5923
5924#: misc/mke2fs.c:2434
5925#, c-format
5926msgid ""
5927"\n"
5928"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
5929"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
5930"not be what you want.\n"
5931"\n"
5932msgstr ""
5933
5934#: misc/mke2fs.c:2449
5935#, fuzzy, c-format
5936msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
5937msgstr "inodes van %d bytes zijn te klein voor projectquota -- geef een grotere grootte op"
5938
5939#: misc/mke2fs.c:2465
5940#, fuzzy
5941msgid ""
5942"The encrypt and casefold features are not compatible.\n"
5943"They can not be both enabled simultaneously.\n"
5944msgstr ""
5945"De functies 'resize_inode' en 'meta_bg' gaan niet samen.\n"
5946"Ze kunnen niet beide ingeschakeld worden.\n"
5947
5948#: misc/mke2fs.c:2480
5949msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
5950msgstr "Kan 'bigalloc'-functie niet ondersteunen zonder 'extents'-functie"
5951
5952#: misc/mke2fs.c:2487
5953msgid ""
5954"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
5955"They can not be both enabled simultaneously.\n"
5956msgstr ""
5957"De functies 'resize_inode' en 'meta_bg' gaan niet samen.\n"
5958"Ze kunnen niet beide ingeschakeld worden.\n"
5959
5960#: misc/mke2fs.c:2495
5961msgid ""
5962"\n"
5963"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
5964"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
5965"\n"
5966msgstr ""
5967"\n"
5968"Waarschuwing: de 'bigalloc'-functie is nog in ontwikkeling.\n"
5969"Zie https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc voor meer informatie.\n"
5970"\n"
5971
5972#: misc/mke2fs.c:2507
5973msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
5974msgstr "het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem"
5975
5976#: misc/mke2fs.c:2516
5977msgid "blocks per group count out of range"
5978msgstr "teller van blokken-per-groep ligt buiten het toegestane bereik"
5979
5980#: misc/mke2fs.c:2538
5981msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
5982msgstr "De functie 'flex_bg' is niet ingeschakeld, dus de metagroepgrootte mag niet opgegeven worden"
5983
5984#: misc/mke2fs.c:2550
5985#, c-format
5986msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
5987msgstr "ongeldige inode-grootte %d (min %d / max %d)"
5988
5989#: misc/mke2fs.c:2565
5990#, c-format
5991msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
5992msgstr "inodes van %d bytes zijn te klein voor inline gegevens -- geef een grotere grootte op"
5993
5994#: misc/mke2fs.c:2580
5995#, c-format
5996msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
5997msgstr "te veel inodes (%llu) -- inodeverhouding verhogen?"
5998
5999#: misc/mke2fs.c:2587
6000#, c-format
6001msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
6002msgstr "te veel inodes (%llu) -- geef minder dan 2^32 op"
6003
6004#: misc/mke2fs.c:2601
6005#, c-format
6006msgid ""
6007"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
6008"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
6009"\tor lower inode count (-N).\n"
6010msgstr ""
6011"De inode-ruimte (inode-grootte %u * aantal_inodes %u)\n"
6012"is te groot voor een bestandssysteem met %llu blokken --\n"
6013"   geef een hogere bytes-per-inodeverhouding op (-i),\n"
6014"   of verklein het aantal inodes (-N).\n"
6015
6016#: misc/mke2fs.c:2788
6017msgid "Discarding device blocks: "
6018msgstr "Verwerpen van blokken: "
6019
6020#: misc/mke2fs.c:2804
6021msgid "failed - "
6022msgstr "is mislukt - "
6023
6024#: misc/mke2fs.c:2863
6025msgid "while initializing quota context"
6026msgstr "tijdens initialiseren van quota-context"
6027
6028#: misc/mke2fs.c:2870
6029msgid "while writing quota inodes"
6030msgstr "tijdens schrijven van quota-inodes"
6031
6032#: misc/mke2fs.c:2895
6033#, c-format
6034msgid "bad error behavior in profile - %s"
6035msgstr "onjuist foutengedrag gegeven in profile - %s"
6036
6037#: misc/mke2fs.c:2971
6038#, fuzzy
6039msgid "in malloc for android_sparse_params"
6040msgstr "onvoldoende geheugen in bad_blocks_filename()"
6041
6042#: misc/mke2fs.c:2985
6043msgid "while setting up superblock"
6044msgstr "tijdens aanmaken van superblok"
6045
6046#: misc/mke2fs.c:3001
6047msgid "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
6048msgstr ""
6049
6050#: misc/mke2fs.c:3008
6051msgid "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
6052msgstr ""
6053
6054#: misc/mke2fs.c:3016
6055#, fuzzy
6056msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
6057msgstr "Superblok 'metadata_csum_seed' is onnodig zonder 'metadata_csum'."
6058
6059#: misc/mke2fs.c:3040
6060msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
6061msgstr "Verwerping is gelukt en zal nullen retourneren -- wissen van inode-tabel wordt overgeslagen\n"
6062
6063# XXX  uppercase OS
6064#: misc/mke2fs.c:3139
6065#, c-format
6066msgid "unknown os - %s"
6067msgstr "onbekend besturingssysteem: %s"
6068
6069#: misc/mke2fs.c:3202
6070msgid "Allocating group tables: "
6071msgstr "Reserveren van groepstabellen: "
6072
6073#: misc/mke2fs.c:3210
6074msgid "while trying to allocate filesystem tables"
6075msgstr "tijdens reserveren van bestandssysteemtabellen"
6076
6077#: misc/mke2fs.c:3219
6078msgid ""
6079"\n"
6080"\twhile converting subcluster bitmap"
6081msgstr ""
6082"\n"
6083"    tijdens converteren van subcluster-bitkaart"
6084
6085#: misc/mke2fs.c:3225
6086#, c-format
6087msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
6088msgstr "%s kan verder beschadigd raken door het herschrijven van het superblok\n"
6089
6090#: misc/mke2fs.c:3266
6091#, c-format
6092msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
6093msgstr "tijdens nulmaken van blok %llu aan het eind van het bestandssysteem"
6094
6095#: misc/mke2fs.c:3279
6096msgid "while reserving blocks for online resize"
6097msgstr "tijdens reserveren van uitbreidingsblokken"
6098
6099#: misc/mke2fs.c:3291 misc/tune2fs.c:1492
6100msgid "journal"
6101msgstr "journal"
6102
6103#: misc/mke2fs.c:3303
6104#, c-format
6105msgid "Adding journal to device %s: "
6106msgstr "Toevoegen van journal aan apparaat %s: "
6107
6108#: misc/mke2fs.c:3310
6109#, c-format
6110msgid ""
6111"\n"
6112"\twhile trying to add journal to device %s"
6113msgstr ""
6114"\n"
6115"    tijdens toevoegen van journal aan apparaat %s"
6116
6117#: misc/mke2fs.c:3315 misc/mke2fs.c:3344 misc/mke2fs.c:3382
6118#: misc/mk_hugefiles.c:600 misc/tune2fs.c:1521 misc/tune2fs.c:1540
6119msgid "done\n"
6120msgstr "voltooid\n"
6121
6122#: misc/mke2fs.c:3321
6123msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
6124msgstr "Aanmaken van journal wordt overgeslagen wegens optie '-S'.\n"
6125
6126#: misc/mke2fs.c:3331
6127#, c-format
6128msgid "Creating journal (%u blocks): "
6129msgstr "Aanmaken van journal (%u blokken): "
6130
6131#: misc/mke2fs.c:3340
6132msgid ""
6133"\n"
6134"\twhile trying to create journal"
6135msgstr ""
6136"\n"
6137"    tijdens aanmaken van journal"
6138
6139#: misc/mke2fs.c:3352 misc/tune2fs.c:1133
6140msgid ""
6141"\n"
6142"Error while enabling multiple mount protection feature."
6143msgstr ""
6144"\n"
6145"Fout tijdens inschakelen van MMP (bescherming tegen meervoudige aankoppelingen)."
6146
6147#: misc/mke2fs.c:3357
6148#, c-format
6149msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
6150msgstr ""
6151"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen is ingeschakeld\n"
6152"met een bijwerkingsinterval van %d seconden.\n"
6153
6154#: misc/mke2fs.c:3373
6155msgid "Copying files into the device: "
6156msgstr "Kopiëren van bestanden naar apparaat: "
6157
6158#: misc/mke2fs.c:3379
6159msgid "while populating file system"
6160msgstr "tijdens bevolken van bestandssysteem"
6161
6162#: misc/mke2fs.c:3386
6163msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
6164msgstr "Schrijven van superblokken en bestandssysteem-metagegevens: "
6165
6166#: misc/mke2fs.c:3393
6167#, fuzzy
6168msgid "while writing out and closing file system"
6169msgstr "tijdens nulmaken van blok %llu aan het eind van het bestandssysteem"
6170
6171#: misc/mke2fs.c:3396
6172msgid ""
6173"done\n"
6174"\n"
6175msgstr ""
6176"voltooid\n"
6177"\n"
6178
6179#: misc/mk_hugefiles.c:339
6180#, fuzzy, c-format
6181msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
6182msgstr "tijdens nulmaken van blok %llu aan het eind van het bestandssysteem"
6183
6184#: misc/mk_hugefiles.c:515
6185#, c-format
6186msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
6187msgstr ""
6188
6189#: misc/mk_hugefiles.c:583
6190msgid "Huge files will be zero'ed\n"
6191msgstr "Enorme bestanden worden nulgemaakt.\n"
6192
6193#: misc/mk_hugefiles.c:584
6194#, c-format
6195msgid "Creating %lu huge file(s) "
6196msgstr "Aanmaken van %lu enorm(e) bestand(en) "
6197
6198#: misc/mk_hugefiles.c:586
6199#, c-format
6200msgid "with %llu blocks each"
6201msgstr "met elk %llu blokken"
6202
6203#: misc/mk_hugefiles.c:595
6204#, c-format
6205msgid "while creating huge file %lu"
6206msgstr "tijdens aanmaken van enorm bestand %lu"
6207
6208#: misc/mklost+found.c:50
6209msgid "Usage: mklost+found\n"
6210msgstr "Gebruik:  mklost+found\n"
6211
6212#: misc/partinfo.c:43
6213#, c-format
6214msgid ""
6215"Usage:  %s device...\n"
6216"\n"
6217"Prints out the partition information for each given device.\n"
6218"For example: %s /dev/hda\n"
6219"\n"
6220msgstr ""
6221"Gebruik:  %s apparaat...\n"
6222"\n"
6223"Toont de partitie-informatie voor elk gegeven apparaat.\n"
6224"\n"
6225"Voorbeeld:  %s /dev/hda\n"
6226"\n"
6227
6228#: misc/partinfo.c:53
6229#, c-format
6230msgid "Cannot open %s: %s"
6231msgstr "Kan %s niet openen: %s"
6232
6233#: misc/partinfo.c:59
6234#, c-format
6235msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
6236msgstr "Kan geometrie van %s niet bepalen: %s"
6237
6238#: misc/partinfo.c:67
6239#, c-format
6240msgid "Cannot get size of %s: %s"
6241msgstr "Kan grootte van %s niet bepalen: %s"
6242
6243#: misc/partinfo.c:73
6244#, c-format
6245msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
6246msgstr "%s: kop=%3d sec=%3d cil=%4d   begin=%8d grootte=%8lu einde=%8d\n"
6247
6248#: misc/tune2fs.c:119
6249msgid ""
6250"\n"
6251"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
6252msgstr ""
6253
6254#: misc/tune2fs.c:121
6255msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
6256msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck -f'.\n"
6257
6258#: misc/tune2fs.c:123
6259msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
6260msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck -fD'.\n"
6261
6262#: misc/tune2fs.c:136
6263#, fuzzy, c-format
6264msgid ""
6265"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
6266"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
6267"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
6268"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
6269"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
6270"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
6271"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
6272"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
6273msgstr ""
6274"Gebruik:  %s [-c maximum_aantal_aankoppelingen] [-C aankoppelingental]\n"
6275"          [-e gedrag_bij_fouten] [-E uitgebreide_optie[,...]] [-f] [-g groep]\n"
6276"          [-i interval[d|w|m]] [-j] [-J journal-opties] [-l] [-L label]\n"
6277"          [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M laatste_aankoppelingspunt]\n"
6278"          [-o [^]aankoppelingsopties[,...]] [-O [^]functie[,...]]\n"
6279"          [-p MMP-bijwerkingsinterval] [-r aantal_gereserveerde_blokken]\n"
6280"          [-T tijdstip_van_laatste_controle] [-u gebruiker] [-U UUID]\n"
6281"          [-I nieuwe_inode-grootte] [-Q quota-opties]  apparaat\n"
6282
6283#: misc/tune2fs.c:223
6284msgid "Journal superblock not found!\n"
6285msgstr "Geen journal-superblok gevonden!\n"
6286
6287#: misc/tune2fs.c:281
6288msgid "while trying to open external journal"
6289msgstr "tijdens openen van extern journal"
6290
6291#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2804
6292#, c-format
6293msgid "%s is not a journal device.\n"
6294msgstr "%s: is geen journal-apparaat.\n"
6295
6296#: misc/tune2fs.c:296 misc/tune2fs.c:2813
6297#, c-format
6298msgid ""
6299"Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
6300"is too high (%d).\n"
6301msgstr "Het journal-superblok is beschadigd: nr_users is te groot (%d).\n"
6302
6303#: misc/tune2fs.c:303 misc/tune2fs.c:2820
6304msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
6305msgstr "UUID van bestandssysteem niet gevonden op journal-apparaat.\n"
6306
6307#: misc/tune2fs.c:327
6308msgid ""
6309"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
6310"Use -f option to remove missing journal device.\n"
6311msgstr ""
6312"Kan journal-apparaat niet lokaliseren.  Het is NIET verwijderd.\n"
6313"Gebruik optie '-f' om het ontbrekende journal-apparaat te verwijderen.\n"
6314
6315#: misc/tune2fs.c:336
6316msgid "Journal removed\n"
6317msgstr "Journal is verwijderd.\n"
6318
6319#: misc/tune2fs.c:380
6320msgid "while reading bitmaps"
6321msgstr "tijdens lezen van bitkaarten"
6322
6323#: misc/tune2fs.c:388
6324msgid "while clearing journal inode"
6325msgstr "tijdens wissen van journal-inode"
6326
6327#: misc/tune2fs.c:399
6328msgid "while writing journal inode"
6329msgstr "tijdens schrijven van journal-inode"
6330
6331#: misc/tune2fs.c:435 misc/tune2fs.c:458 misc/tune2fs.c:471
6332msgid "(and reboot afterwards!)\n"
6333msgstr "(En herstart daarna uw computer!)\n"
6334
6335#: misc/tune2fs.c:486
6336#, c-format
6337msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
6338msgstr "Voer eerst 'e2fsck' uit.  Voer dan 'resize2fs %s %s"
6339
6340# XXX The next three should be a single msgid.
6341#: misc/tune2fs.c:489
6342#, c-format
6343msgid "Please run `resize2fs %s %s"
6344msgstr "Voer 'resize2fs %s %s"
6345
6346#: misc/tune2fs.c:493
6347#, c-format
6348msgid " -z \"%s\""
6349msgstr " -z \"%s\""
6350
6351#: misc/tune2fs.c:495
6352#, c-format
6353msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
6354msgstr "' uit om 64-bit modus in te schakelen.\n"
6355
6356#: misc/tune2fs.c:497
6357#, c-format
6358msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
6359msgstr "' uit om 64-bit modus uit te schakelen.\n"
6360
6361#: misc/tune2fs.c:1035
6362msgid ""
6363"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
6364"  This requires Linux >= v4.4.\n"
6365msgstr ""
6366
6367#: misc/tune2fs.c:1071
6368#, c-format
6369msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
6370msgstr "Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n"
6371
6372#: misc/tune2fs.c:1077
6373#, c-format
6374msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
6375msgstr "Het inschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n"
6376
6377#: misc/tune2fs.c:1086
6378msgid ""
6379"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6380"unmounted or mounted read-only.\n"
6381msgstr ""
6382"De journal-vlag mag alleen gewist worden wanneer het bestandssysteem\n"
6383"ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n"
6384
6385#: misc/tune2fs.c:1094
6386msgid ""
6387"The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
6388"the has_journal flag.\n"
6389msgstr ""
6390"De herstellingsvlag van het journal is gezet.\n"
6391"Voer eerst 'e2fsck' uit, voordat u de journal-vlag wist.\n"
6392
6393#: misc/tune2fs.c:1112
6394msgid ""
6395"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
6396"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6397msgstr ""
6398"Het inschakelen van bestandssysteemfunctie 'sparse_super' is niet mogelijk voor\n"
6399"bestandssystemen met ingeschakelde 'meta_bg'-functievlag.\n"
6400
6401#: misc/tune2fs.c:1125
6402msgid ""
6403"The multiple mount protection feature can't\n"
6404"be set if the filesystem is mounted or\n"
6405"read-only.\n"
6406msgstr ""
6407"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen kan\n"
6408"niet ingeschakeld worden als het bestandssysteem\n"
6409"aangekoppeld of alleen-lezen is.\n"
6410
6411#: misc/tune2fs.c:1143
6412#, c-format
6413msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
6414msgstr ""
6415"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen is ingeschakeld\n"
6416"met een bijwerkingsinterval van %d seconden.\n"
6417
6418#: misc/tune2fs.c:1152
6419msgid ""
6420"The multiple mount protection feature cannot\n"
6421"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
6422msgstr ""
6423"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen kan\n"
6424"niet uitgeschakeld worden als het bestandssysteem\n"
6425"alleen-lezen is.\n"
6426
6427#: misc/tune2fs.c:1160
6428msgid "Error while reading bitmaps\n"
6429msgstr "Fout tijdens lezen van bitkaarten\n"
6430
6431#: misc/tune2fs.c:1169
6432#, c-format
6433msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
6434msgstr "Magisch getal in MMP-blok klopt niet -- verwacht: %x, gevonden: %x\n"
6435
6436#: misc/tune2fs.c:1174
6437msgid "while reading MMP block."
6438msgstr "tijdens lezen van MMP-blok"
6439
6440#: misc/tune2fs.c:1206
6441msgid ""
6442"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
6443"inconsistent.\n"
6444msgstr ""
6445"Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie 'flex_bg' zou het\n"
6446"bestandssysteem inconsistent maken.\n"
6447
6448#: misc/tune2fs.c:1217
6449msgid ""
6450"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6451"unmounted or mounted read-only.\n"
6452msgstr ""
6453"De 'huge_file'-functievlag mag alleen gewist worden wanneer het\n"
6454"bestandssysteem ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n"
6455
6456#: misc/tune2fs.c:1228
6457msgid "Enabling checksums could take some time."
6458msgstr "Het inschakelen van controlesommen kan enige tijd duren."
6459
6460#: misc/tune2fs.c:1230
6461msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
6462msgstr "Kan 'metadata_csum' niet inschaklen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n"
6463
6464#: misc/tune2fs.c:1236
6465msgid "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming.  Re-run with -O extent to rectify.\n"
6466msgstr ""
6467
6468#: misc/tune2fs.c:1243
6469msgid "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming.  Run resize2fs -b to rectify.\n"
6470msgstr ""
6471
6472#: misc/tune2fs.c:1269
6473msgid "Disabling checksums could take some time."
6474msgstr "Het uitschakelen van controlesommen kan enige tijd duren."
6475
6476#: misc/tune2fs.c:1271
6477msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
6478msgstr "Kan 'metadata_csum' niet uitschaklen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n"
6479
6480#: misc/tune2fs.c:1334
6481#, c-format
6482msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
6483msgstr "Kan 64-bit-modus niet inschakelen terwijl bestandssysteem aangekoppeld is!\n"
6484
6485#: misc/tune2fs.c:1344
6486#, c-format
6487msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
6488msgstr "Kan 64-bit-modus niet uitschakelen terwijl bestandssysteem aangekoppeld is!\n"
6489
6490#: misc/tune2fs.c:1374
6491#, c-format
6492msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
6493msgstr "Kan 'project'-functie niet inschakelen; de inode-grootte is te klein.\n"
6494
6495#: misc/tune2fs.c:1395
6496msgid ""
6497"\n"
6498"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
6499msgstr ""
6500"\n"
6501"Waarschuwing: '^quota'-optie overstijgt '-Q'-argumenten.\n"
6502
6503#: misc/tune2fs.c:1405
6504msgid "Cannot enable encrypt feature on filesystems with the encoding feature enabled.\n"
6505msgstr "Kan 'encrypt'-functie niet inschakelen op bestandssystemen met ingeschakelde 'encoding'-functie.\n"
6506
6507#: misc/tune2fs.c:1419
6508msgid ""
6509"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
6510"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
6511msgstr ""
6512"Het inschakelen van bestandssysteemfunctie 'metadata_csum_seed' is alleen\n"
6513"mogelijk voor bestandssystemen met ingeschakelde 'metadata_csum'-functievlag.\n"
6514
6515#: misc/tune2fs.c:1437
6516msgid ""
6517"UUID has changed since enabling metadata_csum.  Filesystem must be unmounted \n"
6518"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
6519msgstr ""
6520
6521#: misc/tune2fs.c:1443
6522msgid "Recalculating checksums could take some time."
6523msgstr "Het herberekenen van controlesommen kan enige tijd duren."
6524
6525#: misc/tune2fs.c:1485
6526msgid "The filesystem already has a journal.\n"
6527msgstr "Het bestandssysteem heeft al een journal.\n"
6528
6529#: misc/tune2fs.c:1505
6530#, c-format
6531msgid ""
6532"\n"
6533"\twhile trying to open journal on %s\n"
6534msgstr ""
6535"\n"
6536"    tijdens openen van journal op %s\n"
6537
6538#: misc/tune2fs.c:1509
6539#, c-format
6540msgid "Creating journal on device %s: "
6541msgstr "Aanmaken van journal op apparaat %s: "
6542
6543#: misc/tune2fs.c:1517
6544#, c-format
6545msgid "while adding filesystem to journal on %s"
6546msgstr "tijdens toevoegen van bestandssysteem aan journal op %s"
6547
6548#: misc/tune2fs.c:1523
6549msgid "Creating journal inode: "
6550msgstr "Aanmaken van journal-inode: "
6551
6552#: misc/tune2fs.c:1537
6553msgid ""
6554"\n"
6555"\twhile trying to create journal file"
6556msgstr ""
6557"\n"
6558"    tijdens aanmaken van journal-inode"
6559
6560#: misc/tune2fs.c:1575
6561#, c-format
6562msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
6563msgstr "Kan projectquota niet inschakelen; de inode-grootte is te klein.\n"
6564
6565#: misc/tune2fs.c:1588
6566msgid "while initializing quota context in support library"
6567msgstr "tijdens initialiseren van quota-context in ondersteunende bibliotheek"
6568
6569#: misc/tune2fs.c:1603
6570#, c-format
6571msgid "while updating quota limits (%d)"
6572msgstr "tijdens bijwerken van quota-grenzen (%d)"
6573
6574#: misc/tune2fs.c:1611
6575#, c-format
6576msgid "while writing quota file (%d)"
6577msgstr "tijdens schrijven van quota-bestand (%d)"
6578
6579#: misc/tune2fs.c:1629
6580#, c-format
6581msgid "while removing quota file (%d)"
6582msgstr "tijdens verwijderen van quota-bestand (%d)"
6583
6584#: misc/tune2fs.c:1672
6585msgid ""
6586"\n"
6587"Bad quota options specified.\n"
6588"\n"
6589"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
6590"\t[^]usr[quota]\n"
6591"\t[^]grp[quota]\n"
6592"\t[^]prj[quota]\n"
6593"\n"
6594"\n"
6595msgstr ""
6596"\n"
6597"Ongeldige quota-optie opgegeven.\n"
6598"\n"
6599"Geldige quota-opties zijn (te scheiden met een komma):\n"
6600"    [^]usr[quota]\n"
6601"    [^]grp[quota]\n"
6602"    [^]prj[quota]\n"
6603"\n"
6604"\n"
6605
6606#: misc/tune2fs.c:1730
6607#, c-format
6608msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
6609msgstr "Kan datum/tijd-specificatie niet ontleden: %s"
6610
6611#: misc/tune2fs.c:1755 misc/tune2fs.c:1768
6612#, c-format
6613msgid "bad mounts count - %s"
6614msgstr "onjuist aankoppelingenaantal: %s"
6615
6616#: misc/tune2fs.c:1811
6617#, c-format
6618msgid "bad gid/group name - %s"
6619msgstr "onjuiste GID of groepsnaam: %s"
6620
6621# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316
6622#: misc/tune2fs.c:1844
6623#, c-format
6624msgid "bad interval - %s"
6625msgstr "onjuist interval: %s"
6626
6627#: misc/tune2fs.c:1873
6628#, c-format
6629msgid "bad reserved block ratio - %s"
6630msgstr "onjuiste verhouding (%s) voor gereserveerde blokken"
6631
6632#: misc/tune2fs.c:1888
6633msgid "-o may only be specified once"
6634msgstr "Optie '-o' mag slechts één keer gegeven worden"
6635
6636#: misc/tune2fs.c:1897
6637msgid "-O may only be specified once"
6638msgstr "Optie '-o' mag slechts één keer gegeven worden"
6639
6640#: misc/tune2fs.c:1914
6641#, c-format
6642msgid "bad reserved blocks count - %s"
6643msgstr "onjuist aantal gereserveerde blokken: %s"
6644
6645#: misc/tune2fs.c:1943
6646#, c-format
6647msgid "bad uid/user name - %s"
6648msgstr "onjuiste UID of gebruikersnaam: %s"
6649
6650#: misc/tune2fs.c:1960
6651#, c-format
6652msgid "bad inode size - %s"
6653msgstr "ongeldige grootte van inode: %s"
6654
6655#: misc/tune2fs.c:1967
6656#, c-format
6657msgid "Inode size must be a power of two- %s"
6658msgstr "Inode-grootte moet een macht van 2 zijn -- niet %s"
6659
6660#: misc/tune2fs.c:2064
6661#, c-format
6662msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
6663msgstr "MMP-bijwerkingsinterval is te groot: %lu\n"
6664
6665#: misc/tune2fs.c:2069
6666#, c-format
6667msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
6668msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
6669msgstr[0] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconde gezet\n"
6670msgstr[1] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconden gezet\n"
6671
6672#: misc/tune2fs.c:2078
6673#, c-format
6674msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
6675msgstr "Bestandssysteem-foutvlag wordt gezet om een controle af te dwingen.\n"
6676
6677#: misc/tune2fs.c:2096
6678#, c-format
6679msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
6680msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n"
6681
6682#: misc/tune2fs.c:2111
6683#, c-format
6684msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
6685msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n"
6686
6687#: misc/tune2fs.c:2126
6688#, c-format
6689msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
6690msgstr "Ongeldig hash-algoritme: %s\n"
6691
6692#: misc/tune2fs.c:2132
6693#, c-format
6694msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
6695msgstr "Het standaard-hash-algoritme is op %s (%d) gezet\n"
6696
6697#: misc/tune2fs.c:2151
6698#, fuzzy
6699msgid ""
6700"\n"
6701"Bad options specified.\n"
6702"\n"
6703"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6704"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6705"\n"
6706"Valid extended options are:\n"
6707"\tclear_mmp\n"
6708"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
6709"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
6710"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
6711"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
6712"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
6713"\tforce_fsck\n"
6714"\ttest_fs\n"
6715"\t^test_fs\n"
6716msgstr ""
6717"\n"
6718"Ongeldige optie opgegeven.\n"
6719"\n"
6720"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's;\n"
6721"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
6722"\n"
6723"Geldige uitgebreide opties zijn:\n"
6724"    clear_mmp\n"
6725"    hash_alg=<hash-algoritme>\n"
6726"    mount_opts=<uitgebreide standaard aankoppelingsopties>\n"
6727"    stride=<aantal blokken dat samen per RAID-schijf wordt gelezen/geschreven>\n"
6728"    stripe_width=<aantal blokken per stripe> (meestal stride × aantal schijven)\n"
6729"    test_fs\n"
6730"    ^test_fs\n"
6731
6732#: misc/tune2fs.c:2622
6733msgid "Failed to read inode bitmap\n"
6734msgstr "Lezen van inode-bitkaart is mislukt\n"
6735
6736#: misc/tune2fs.c:2627
6737msgid "Failed to read block bitmap\n"
6738msgstr "Lezen van blok-bitkaart is mislukt\n"
6739
6740#: misc/tune2fs.c:2644 resize/resize2fs.c:1277
6741msgid "blocks to be moved"
6742msgstr "te verplaatsen blokken"
6743
6744#: misc/tune2fs.c:2647
6745msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
6746msgstr "Reserveren van blok-bitkaart tijdens inode-grootteverandering is mislukt.\n"
6747
6748#: misc/tune2fs.c:2653
6749msgid "Not enough space to increase inode size \n"
6750msgstr "Er is onvoldoende ruimte om de inode-grootte te vergroten. \n"
6751
6752#: misc/tune2fs.c:2658
6753msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
6754msgstr "Herplaatsen van blokken tijdens inode-grootteverandering is mislukt. \n"
6755
6756#: misc/tune2fs.c:2690
6757msgid ""
6758"Error in resizing the inode size.\n"
6759"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
6760msgstr ""
6761"Fout tijdens veranderen van de inode-grootte.\n"
6762"Voer 'e2undo' uit om de bestandssysteemwijzigingen ongedaan te maken. \n"
6763
6764#: misc/tune2fs.c:2900
6765msgid ""
6766"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
6767"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
6768msgstr ""
6769"Als u zeker weet dat het bestandssysteem nergens gebruikt wordt,\n"
6770"geef dan deze opdracht: 'tune2fs -f -E clear_mmp {apparaat}'\n"
6771
6772#: misc/tune2fs.c:2907
6773#, c-format
6774msgid ""
6775"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
6776"'e2fsck -f %s'\n"
6777msgstr ""
6778"Ongeldig magisch getal in MMP-blok.\n"
6779"Probeer het te repareren met:\n"
6780"    e2fsck -f %s\n"
6781
6782#: misc/tune2fs.c:2919
6783msgid "Cannot modify a journal device.\n"
6784msgstr "Kan een journal-apparaat niet wijzigen.\n"
6785
6786#: misc/tune2fs.c:2932
6787#, c-format
6788msgid "The inode size is already %lu\n"
6789msgstr "De inode-grootte is al %lu\n"
6790
6791#: misc/tune2fs.c:2939
6792msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
6793msgstr "Het verkleinen van de inode-grootte wordt niet ondersteund.\n"
6794
6795#: misc/tune2fs.c:2944
6796#, c-format
6797msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
6798msgstr "ongeldige inode-grootte %lu (max %d)\n"
6799
6800#: misc/tune2fs.c:2950
6801msgid "Resizing inodes could take some time."
6802msgstr "Het veranderen van de inode-grootte kan enige tijd duren."
6803
6804#: misc/tune2fs.c:2998
6805#, c-format
6806msgid ""
6807"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
6808"\n"
6809"\te2fsck -E journal_only %s\n"
6810"\n"
6811"then rerun this command.  Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
6812"by journal recovery.\n"
6813msgstr ""
6814"Waarschuwing: Het journal bevat gegevens. U kunt beter eerst het journal afspelen met:\n"
6815"\n"
6816"    e2fsck -E journal_only %s\n"
6817"\n"
6818"en dan het huidige commando opnieuw geven.  Anders kunnen gemaakte veranderingen\n"
6819"overschreven worden door het latere afspelen van het journal.\n"
6820
6821#: misc/tune2fs.c:3009
6822#, c-format
6823msgid "Recovering journal.\n"
6824msgstr "Herstellen van journal.\n"
6825
6826#: misc/tune2fs.c:3028
6827#, c-format
6828msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
6829msgstr "Het maximum aantal aankoppelingen is op %d gezet\n"
6830
6831#: misc/tune2fs.c:3034
6832#, c-format
6833msgid "Setting current mount count to %d\n"
6834msgstr "Het huidige aantal aankoppelingen is op %d gezet\n"
6835
6836#: misc/tune2fs.c:3039
6837#, c-format
6838msgid "Setting error behavior to %d\n"
6839msgstr "Gedrag bij fouten is op %d gezet\n"
6840
6841#: misc/tune2fs.c:3044
6842#, c-format
6843msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
6844msgstr "GID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n"
6845
6846#: misc/tune2fs.c:3049
6847#, c-format
6848msgid "interval between checks is too big (%lu)"
6849msgstr "interval tussen controles is te groot (%lu)"
6850
6851#: misc/tune2fs.c:3056
6852#, c-format
6853msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
6854msgstr "Interval tussen controles is op %lu seconden gezet\n"
6855
6856#: misc/tune2fs.c:3063
6857#, c-format
6858msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
6859msgstr "Percentage gereserveerde blokken is op %g%% gezet (%llu blokken)\n"
6860
6861#: misc/tune2fs.c:3069
6862#, c-format
6863msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
6864msgstr "aantal gereserveerde blokken is te groot (%llu)"
6865
6866#: misc/tune2fs.c:3076
6867#, c-format
6868msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
6869msgstr "Het aantal gereserveerde blokken is op %llu gezet\n"
6870
6871#: misc/tune2fs.c:3081
6872msgid ""
6873"\n"
6874"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
6875msgstr ""
6876"\n"
6877"Het bestandssysteem is al zuinig met superblokken.\n"
6878
6879#: misc/tune2fs.c:3084
6880msgid ""
6881"\n"
6882"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
6883"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6884msgstr ""
6885"\n"
6886"Het inschakelen van de 'sparse_super'-functievlag is niet mogelijk voor\n"
6887"bestandssystemen met ingeschakelde 'meta_bg'-functievlag.\n"
6888
6889#: misc/tune2fs.c:3094
6890#, c-format
6891msgid ""
6892"\n"
6893"Sparse superblock flag set.  %s"
6894msgstr ""
6895"\n"
6896"De zuinig-met-superblokkenvlag is aangezet.  %s"
6897
6898#: misc/tune2fs.c:3099
6899msgid ""
6900"\n"
6901"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
6902msgstr ""
6903"\n"
6904"Het uitzetten van de 'sparse_super'-functievlag is niet mogelijk.\n"
6905
6906#: misc/tune2fs.c:3107
6907#, c-format
6908msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
6909msgstr "Tijd van laatste controle is op %s gezet\n"
6910
6911#: misc/tune2fs.c:3113
6912#, c-format
6913msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
6914msgstr "UID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n"
6915
6916#: misc/tune2fs.c:3145
6917msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
6918msgstr "Fout in gebruik van 'clear_mmp'.  Het moet samengaan met '-f'.\n"
6919
6920#: misc/tune2fs.c:3163
6921msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6922msgstr ""
6923"De quota-functie mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n"
6924"ontkoppeld is.\n"
6925
6926#: misc/tune2fs.c:3181
6927msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
6928msgstr "Een UUID instellen voor dit bestandssyteem kan enige tijd duren."
6929
6930#: misc/tune2fs.c:3196
6931msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6932msgstr "De UUID mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem ontkoppeld is.\n"
6933
6934#: misc/tune2fs.c:3199
6935msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
6936msgstr ""
6937
6938#: misc/tune2fs.c:3229
6939msgid "Invalid UUID format\n"
6940msgstr "Onjuiste UUID-indeling\n"
6941
6942#: misc/tune2fs.c:3245
6943msgid "Need to update journal superblock.\n"
6944msgstr "Het journal-superblok moet bijgewerkt worden.\n"
6945
6946#: misc/tune2fs.c:3267
6947msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6948msgstr ""
6949"De inode-grootte mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n"
6950"ontkoppeld is.\n"
6951
6952#: misc/tune2fs.c:3274
6953msgid ""
6954"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
6955"feature enabled.\n"
6956msgstr ""
6957"Het veranderen van de inode-grootte is niet mogelijk voor\n"
6958"bestandssystemen met ingeschakelde 'flex_bg'-functievlag.\n"
6959
6960#: misc/tune2fs.c:3292
6961#, c-format
6962msgid "Setting inode size %lu\n"
6963msgstr "De inode-groote is op %lu gezet\n"
6964
6965#: misc/tune2fs.c:3296
6966msgid "Failed to change inode size\n"
6967msgstr "Het veranderen van de inode-grootte is mislukt. \n"
6968
6969#: misc/tune2fs.c:3310
6970#, c-format
6971msgid "Setting stride size to %d\n"
6972msgstr "De 'stride'-lengte is op %d gezet\n"
6973
6974#: misc/tune2fs.c:3315
6975#, c-format
6976msgid "Setting stripe width to %d\n"
6977msgstr "De 'stripe'-breedte is op %d gezet\n"
6978
6979#: misc/tune2fs.c:3322
6980#, c-format
6981msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
6982msgstr "De uitgebreide standaard aankoppelingsopties zijn op '%s' gezet\n"
6983
6984#: misc/util.c:101
6985msgid "<proceeding>\n"
6986msgstr "<verdergaand>\n"
6987
6988#: misc/util.c:105
6989#, c-format
6990msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
6991msgstr "Toch doorgaan? (anders wordt na %d seconden doorgegaan) (j,N) "
6992
6993#: misc/util.c:109
6994msgid "Proceed anyway? (y,N) "
6995msgstr "Toch doorgaan? (j,N) "
6996
6997#: misc/util.c:136
6998msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
6999msgstr "'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.  Hoop dat /etc/mtab onjuist is.\n"
7000
7001#: misc/util.c:141
7002#, c-format
7003msgid "will not make a %s here!\n"
7004msgstr "zal hier geen %s maken!\n"
7005
7006#: misc/util.c:148
7007msgid "mke2fs forced anyway.\n"
7008msgstr "'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
7009
7010#: misc/util.c:164
7011msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
7012msgstr "Kan geen geheugen reserveren om journal-opties te ontleden!\n"
7013
7014#: misc/util.c:189
7015#, c-format
7016msgid ""
7017"\n"
7018"Could not find journal device matching %s\n"
7019msgstr ""
7020"\n"
7021"Kan geen journal-apparaat vinden dat overeenkomt met %s\n"
7022
7023#: misc/util.c:216
7024msgid ""
7025"\n"
7026"Bad journal options specified.\n"
7027"\n"
7028"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
7029"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
7030"\n"
7031"Valid journal options are:\n"
7032"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
7033"\tdevice=<journal device>\n"
7034"\tlocation=<journal location>\n"
7035"\n"
7036"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
7037"\n"
7038msgstr ""
7039"\n"
7040"Ongeldige journal-opties opgegeven.\n"
7041"\n"
7042"Journal-opties worden gescheiden door komma's,\n"
7043"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
7044"\n"
7045"Geldige journal-opties zijn:\n"
7046"    size=<journal-grootte in megabytes>\n"
7047"    device=<journal-apparaat>\n"
7048"    location=<journal-locatie>\n"
7049"\n"
7050"De grootte van het journal is minimaal 1024 en maximaal 10240000 blokken.\n"
7051"\n"
7052
7053#: misc/util.c:247
7054msgid ""
7055"\n"
7056"Filesystem too small for a journal\n"
7057msgstr ""
7058"\n"
7059"Bestandssysteem is te klein voor een journal.\n"
7060
7061#: misc/util.c:254
7062#, c-format
7063msgid ""
7064"\n"
7065"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
7066"between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
7067msgstr ""
7068"\n"
7069"De gevraagde journal-afmeting is %d blokken; maar deze dient\n"
7070"tussen de 1024 en de 10.240.000 blokken te liggen.  Gestopt.\n"
7071
7072#: misc/util.c:262
7073msgid ""
7074"\n"
7075"Journal size too big for filesystem.\n"
7076msgstr ""
7077"\n"
7078"Journal-afmeting is te groot voor bestandssysteem.\n"
7079
7080#: misc/util.c:276
7081#, c-format
7082msgid ""
7083"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
7084"%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
7085msgstr ""
7086"Dit bestandssysteem zal automatisch gecontroleerd worden na elke\n"
7087"%d aankoppelingen of na %g dagen, afhankelijk van wat het eerst voorkomt.\n"
7088"U kunt 'tune2fs' met '-c' of '-i' gebruiken om dit bij te stellen.\n"
7089
7090#: misc/uuidd.c:49
7091#, c-format
7092msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
7093msgstr "Gebruik:  %s [-d] [-p PID-bestand] [-s socket-pad] [-T tijdslimiet]\n"
7094
7095#: misc/uuidd.c:51
7096#, c-format
7097msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
7098msgstr "          %s [-r|t] [-n nummer] [-s socket-pad]\n"
7099
7100#: misc/uuidd.c:53
7101#, c-format
7102msgid "       %s -k\n"
7103msgstr "          %s -k\n"
7104
7105#: misc/uuidd.c:155
7106msgid "bad arguments"
7107msgstr "ongeldige argumenten"
7108
7109#: misc/uuidd.c:173
7110msgid "connect"
7111msgstr "verbinden"
7112
7113#: misc/uuidd.c:192
7114msgid "write"
7115msgstr "schrijven"
7116
7117#: misc/uuidd.c:200
7118msgid "read count"
7119msgstr "gelezen aantal"
7120
7121#: misc/uuidd.c:206
7122msgid "bad response length"
7123msgstr "ongeldige antwoordlengte"
7124
7125#: misc/uuidd.c:271
7126#, c-format
7127msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
7128msgstr "uuidd-dienst draait al onder PID %s\n"
7129
7130#: misc/uuidd.c:279
7131#, c-format
7132msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
7133msgstr "Kan geen UNIX-stream-socket aanmaken: %s"
7134
7135#: misc/uuidd.c:308
7136#, c-format
7137msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
7138msgstr "Kan UNIX-stream-socket %s niet binden: %s\n"
7139
7140#: misc/uuidd.c:316
7141#, c-format
7142msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
7143msgstr "Kan niet luisteren op UNIX-stream-socket %s: %s\n"
7144
7145#: misc/uuidd.c:354
7146#, c-format
7147msgid "Error reading from client, len = %d\n"
7148msgstr "Fout tijdens lezen van cliënt; lengte = %d\n"
7149
7150#: misc/uuidd.c:362
7151#, c-format
7152msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
7153msgstr "bewerking %d, gegeven getal = %d\n"
7154
7155#: misc/uuidd.c:381
7156#, c-format
7157msgid "Generated time UUID: %s\n"
7158msgstr "Gegenereerde tijds-UUID: %s\n"
7159
7160#: misc/uuidd.c:391
7161#, c-format
7162msgid "Generated random UUID: %s\n"
7163msgstr "Gegenereerde willekeurige UUID: %s\n"
7164
7165#: misc/uuidd.c:400
7166#, c-format
7167msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
7168msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
7169msgstr[0] "Tijds-UUID %s werd gegenereerd, en één opvolgende\n"
7170msgstr[1] "Tijds-UUID %s werd gegenereerd, en %d opvolgende\n"
7171
7172#: misc/uuidd.c:421
7173#, c-format
7174msgid "Generated %d UUID's:\n"
7175msgstr "Er zijn %d UUID's gegenereerd:\n"
7176
7177#: misc/uuidd.c:433
7178#, c-format
7179msgid "Invalid operation %d\n"
7180msgstr "Ongeldige bewerking %d\n"
7181
7182#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
7183#, c-format
7184msgid "Bad number: %s\n"
7185msgstr "Ongeldig getal: %s\n"
7186
7187#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
7188#, c-format
7189msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
7190msgstr "Fout bij aanroepen van uuidd-dienst (%s): %s\n"
7191
7192#: misc/uuidd.c:544
7193#, c-format
7194msgid "%s and subsequent UUID\n"
7195msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
7196msgstr[0] "%s en één opvolgende UUID\n"
7197msgstr[1] "%s en %d opvolgende UUID's\n"
7198
7199#: misc/uuidd.c:548
7200msgid "List of UUID's:\n"
7201msgstr "Lijst van UUID's:\n"
7202
7203#: misc/uuidd.c:569
7204#, c-format
7205msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
7206msgstr "Onverwachte antwoordlengte (%d) van server\n"
7207
7208#: misc/uuidd.c:586
7209#, c-format
7210msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
7211msgstr "Kan uuidd met PID %d niet elimineren: %s\n"
7212
7213#: misc/uuidd.c:592
7214#, c-format
7215msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
7216msgstr "uuidd met PID %d is geëlimineerd\n"
7217
7218#: misc/uuidgen.c:32
7219#, c-format
7220msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
7221msgstr "Gebruik:  %s [-r] [-t]\n"
7222
7223#: resize/extent.c:202
7224msgid "# Extent dump:\n"
7225msgstr "# (debug) Extent dump:\n"
7226
7227#: resize/extent.c:203
7228#, c-format
7229msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
7230msgstr "# (debug)\tNum=%llu Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
7231
7232#: resize/main.c:49
7233#, c-format
7234msgid ""
7235"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
7236"\n"
7237msgstr ""
7238"Gebruik:  %s [-d debugvlaggen] [-fFMPp] apparaat [-b|-s|nieuwe_grootte] [-S RAID-stride] [-z ongedaanmakenbestand]\n"
7239"\n"
7240
7241#: resize/main.c:73
7242msgid "Extending the inode table"
7243msgstr "Uitbreiden van inodetabel"
7244
7245#: resize/main.c:76
7246msgid "Relocating blocks"
7247msgstr "Verplaatsen van blokken"
7248
7249#: resize/main.c:79
7250msgid "Scanning inode table"
7251msgstr "Scannen van inodetabel"
7252
7253#: resize/main.c:82
7254msgid "Updating inode references"
7255msgstr "Bijwerken van inode-verwijzingen"
7256
7257#: resize/main.c:85
7258msgid "Moving inode table"
7259msgstr "Verplaatsen van inodetabel"
7260
7261#: resize/main.c:88
7262msgid "Unknown pass?!?"
7263msgstr "Onbekende stap?!?"
7264
7265#: resize/main.c:91
7266#, c-format
7267msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
7268msgstr "Begin van stap %d (max = %lu)\n"
7269
7270#: resize/main.c:163
7271msgid ""
7272"\n"
7273"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested.  Proceed at\n"
7274"your own risk!  Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
7275"\n"
7276msgstr ""
7277"\n"
7278"Het van grootte veranderen van een 'bigalloc'-bestandssysteem is nog\n"
7279"onvoldoende getest.  Doorgaan is geheel voor eigen risico!  Gebruik\n"
7280"de dwangoptie als u toch door wilt gaan.\n"
7281"\n"
7282
7283#: resize/main.c:366
7284#, c-format
7285msgid "while opening %s"
7286msgstr "tijdens openen van %s"
7287
7288#: resize/main.c:374
7289#, c-format
7290msgid "while getting stat information for %s"
7291msgstr "tijdens opvragen van status van %s"
7292
7293#: resize/main.c:451
7294#, c-format
7295msgid ""
7296"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
7297"\n"
7298msgstr ""
7299"Voer eerst 'e2fsck -f %s' uit.\n"
7300"\n"
7301
7302#: resize/main.c:470
7303#, c-format
7304msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
7305msgstr "Geschatte minimum grootte van het bestandssysteem: %llu\n"
7306
7307#: resize/main.c:507
7308#, c-format
7309msgid "Invalid new size: %s\n"
7310msgstr "Ongeldige nieuwe grootte: %s\n"
7311
7312#: resize/main.c:526
7313msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
7314msgstr "Nieuwe grootte is te groot om uitgedrukt te kunnen worden in 32 bits.\n"
7315
7316#: resize/main.c:534
7317#, c-format
7318msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
7319msgstr "Nieuwe grootte is kleiner dan minimum (%llu).\n"
7320
7321#: resize/main.c:540
7322msgid "Invalid stride length"
7323msgstr "Ongeldige lengte voor 'stride'"
7324
7325#: resize/main.c:564
7326#, c-format
7327msgid ""
7328"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
7329"You requested a new size of %llu blocks.\n"
7330"\n"
7331msgstr ""
7332"De partitie (of het apparaat) is slechts %llu blokken (van %dK).\n"
7333"U vroeg om een nieuwe grootte van %llu blokken.\n"
7334"\n"
7335
7336#: resize/main.c:571
7337#, c-format
7338msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
7339msgstr "Kan 64-bit-functie niet in- en uitschakelen.\n"
7340
7341#: resize/main.c:575
7342#, c-format
7343msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
7344msgstr "Kan 64-bit-functie niet wijzigen op een bestandssysteem dat groter is dan 2^32 blokken.\n"
7345
7346#: resize/main.c:581
7347#, c-format
7348msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
7349msgstr "Kan 64-bit-functie niet wijzigen terwijl bestandssysteem aangekoppeld is.\n"
7350
7351#: resize/main.c:587
7352#, c-format
7353msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
7354msgstr "Schakel met 'tune2fs' de extents-functie in alvorens de 64bit-functie in te schakelen.\n"
7355
7356#: resize/main.c:593
7357#, c-format
7358msgid ""
7359"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long.  Nothing to do!\n"
7360"\n"
7361msgstr ""
7362"Het bestandssysteem is al %llu blokken (van %dK) groot.  Er is niets te doen!\n"
7363"\n"
7364
7365#: resize/main.c:600
7366#, c-format
7367msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
7368msgstr "Het bestandssysteem is al 64-bit.\n"
7369
7370#: resize/main.c:605
7371#, c-format
7372msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
7373msgstr "Het bestandssysteem is al 32-bit.\n"
7374
7375#: resize/main.c:613
7376#, c-format
7377msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
7378msgstr "Converteren van bestandssysteem naar 64-bit.\n"
7379
7380#: resize/main.c:615
7381#, c-format
7382msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
7383msgstr "Converteren van bestandssysteem naar 32-bit.\n"
7384
7385#: resize/main.c:617
7386#, c-format
7387msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
7388msgstr "Van grootte veranderen van bestandssysteem op %s naar %llu blokken (van %dK).\n"
7389
7390#: resize/main.c:626
7391#, c-format
7392msgid "while trying to resize %s"
7393msgstr "tijdens veranderen van de grootte van %s"
7394
7395#: resize/main.c:629
7396#, c-format
7397msgid ""
7398"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
7399"after the aborted resize operation.\n"
7400msgstr ""
7401"Voer 'e2fsck -fy %s' uit om het bestandssysteem\n"
7402"te repareren na de afgebroken grootteverandering.\n"
7403
7404#: resize/main.c:635
7405#, c-format
7406msgid ""
7407"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
7408"\n"
7409msgstr ""
7410"Het bestandssysteem op %s is nu %llu blokken (van %dK) groot.\n"
7411"\n"
7412
7413#: resize/main.c:650
7414#, c-format
7415msgid "while trying to truncate %s"
7416msgstr "tijdens inkorten van %s"
7417
7418#: resize/online.c:81
7419msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
7420msgstr "de kernel ondersteunt het live vergroten/verkleinen met 'sparse_super2' niet"
7421
7422#: resize/online.c:86
7423#, c-format
7424msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
7425msgstr ""
7426"Bestandssysteem op %s is aangekoppeld op %s;\n"
7427"het vergroten/verkleinen zal live gedaan moeten worden.\n"
7428
7429#: resize/online.c:90
7430msgid "On-line shrinking not supported"
7431msgstr "Het live krimpen wordt niet ondersteund"
7432
7433#: resize/online.c:114
7434msgid "Filesystem does not support online resizing"
7435msgstr "Bestandssysteem ondersteunt live vergroten/verkleinen niet"
7436
7437#: resize/online.c:122
7438msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
7439msgstr "Niet genoeg gereserveerde GDT-blokken om grootte te kunnen veranderen"
7440
7441#: resize/online.c:129
7442msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
7443msgstr ""
7444"De kernel ondersteunt het vergroten/verkleinen van\n"
7445"een bestandssysteem met deze afmetingen niet"
7446
7447#: resize/online.c:137
7448#, c-format
7449msgid "while trying to open mountpoint %s"
7450msgstr "tijdens openen van aankoppelingspunt %s"
7451
7452#: resize/online.c:142
7453#, c-format
7454msgid "Old resize interface requested.\n"
7455msgstr "Oude interface voor grootteverandering is gevraagd.\n"
7456
7457#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
7458msgid "Permission denied to resize filesystem"
7459msgstr "Toegang geweigerd voor het vergroten/verkleinen van bestandssysteem"
7460
7461#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
7462msgid "While checking for on-line resizing support"
7463msgstr "Tijdens controle op ondersteuning voor live vergroten/verkleinen"
7464
7465#: resize/online.c:181
7466msgid "Kernel does not support online resizing"
7467msgstr "De kernel ondersteunt het live vergroten/verkleinen niet"
7468
7469#: resize/online.c:220
7470#, c-format
7471msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
7472msgstr "Uitvoeren van live verandering van %s naar %llu blokken (van %dK).\n"
7473
7474#: resize/online.c:230
7475msgid "While trying to extend the last group"
7476msgstr "Tijdens uitbreiden van de laatste groep"
7477
7478#: resize/online.c:277
7479#, c-format
7480msgid "While trying to add group #%d"
7481msgstr "Tijdens toevoegen van groep #%d"
7482
7483#: resize/online.c:288
7484#, c-format
7485msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
7486msgstr ""
7487"Bestandssysteem op %s is aangekoppled op %s;\n"
7488"op dit systeem is live vergroten/verkleinen niet mogelijk.\n"
7489
7490#: resize/resize2fs.c:759
7491#, c-format
7492msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
7493msgstr "aantal inodes (%llu) moet kleiner zijn dan %u\n"
7494
7495#: resize/resize2fs.c:1038
7496msgid "reserved blocks"
7497msgstr "gereserveerde blokken"
7498
7499#: resize/resize2fs.c:1282
7500msgid "meta-data blocks"
7501msgstr "blokken voor metagegevens"
7502
7503#: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2421
7504msgid "new meta blocks"
7505msgstr "nieuwe metablokken"
7506
7507#: resize/resize2fs.c:2644
7508msgid "Should never happen!  No sb in last super_sparse bg?\n"
7509msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: geen superblok in laatste 'super_sparse' blokgroep!\n"
7510
7511#: resize/resize2fs.c:2649
7512msgid "Should never happen!  Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
7513msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: onverwachte 'old_desc' in 'super_sparse' blokgroep!\n"
7514
7515#: resize/resize2fs.c:2722
7516msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
7517msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: de 'resize'-inode is beschadigd!\n"
7518
7519#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
7520msgid "EXT2FS Library version 1.45.3"
7521msgstr "EXT2FS-bibliotheek  versie 1.45.3"
7522
7523#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
7524msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
7525msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'ext2_filsys'-structuur"
7526
7527#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
7528msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
7529msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'badblocks_list'-structuur"
7530
7531#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
7532msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
7533msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'badblocks_iterate'-structuur"
7534
7535#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
7536msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
7537msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'inode_scan'-structuur"
7538
7539#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
7540msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
7541msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'io_channel'-structuur"
7542
7543#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
7544msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
7545msgstr "Ongeldig magisch getal voor Unix-'io_channel'-structuur"
7546
7547#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
7548msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
7549msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'io_manager'-structuur"
7550
7551#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
7552msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
7553msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'block_bitmap'-structuur"
7554
7555#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
7556msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
7557msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'inode_bitmap'-structuur"
7558
7559#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
7560msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
7561msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'generic_bitmap'-structuur"
7562
7563#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
7564msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
7565msgstr "Ongeldig magisch getal voor test-'io_channel'-structuur"
7566
7567#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
7568msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
7569msgstr "Ongeldig magisch getal voor mappenbloklijst-structuur"
7570
7571#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
7572msgid "Wrong magic number for icount structure"
7573msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'icount'-structuur"
7574
7575#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
7576msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
7577msgstr "Ongeldig magisch getal voor Powerquest-'io_channel'-structuur"
7578
7579#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
7580msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
7581msgstr "Ongeldig magisch getal voor ext2-bestands-structuur"
7582
7583#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
7584msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
7585msgstr "Ongeldig magisch getal voor Ext2-imageheader"
7586
7587#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
7588msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
7589msgstr "Ongeldig magisch getal voor inode-'io_channel'-structuur"
7590
7591#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
7592msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
7593msgstr "Ongeldig magisch getal voor Ext4-extent-handle"
7594
7595#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
7596msgid "Bad magic number in super-block"
7597msgstr "Ongeldig magisch getal in superblok"
7598
7599#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
7600msgid "Filesystem revision too high"
7601msgstr "Bestandssysteemversie is te hoog"
7602
7603#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
7604msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
7605msgstr "Poging tot schrijven naar bestandssysteem dat geopend is voor alleen-lezen"
7606
7607#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
7608msgid "Can't read group descriptors"
7609msgstr "Kan groepsbeschrijvers niet lezen"
7610
7611#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
7612msgid "Can't write group descriptors"
7613msgstr "Kan groepsbeschrijvers niet schrijven"
7614
7615#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
7616msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
7617msgstr "Beschadigde groepsbeschrijver: ongeldig blok voor blok-bitkaart"
7618
7619#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
7620msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
7621msgstr "Beschadigde groepsbeschrijver: ongeldig blok voor inode-bitkaart"
7622
7623#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
7624msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
7625msgstr "Beschadigde groepsbeschrijver: ongeldig blok voor inodetabel"
7626
7627#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
7628msgid "Can't write an inode bitmap"
7629msgstr "Kan een inode-bitkaart niet schrijven"
7630
7631#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
7632msgid "Can't read an inode bitmap"
7633msgstr "Kan een inode-bitkaart niet lezen"
7634
7635#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
7636msgid "Can't write a block bitmap"
7637msgstr "Kan een blok-bitkaart niet schrijven"
7638
7639#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
7640msgid "Can't read a block bitmap"
7641msgstr "Kan een blok-bitkaart niet lezen"
7642
7643#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
7644msgid "Can't write an inode table"
7645msgstr "Kan een inodetabel niet schrijven"
7646
7647#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
7648msgid "Can't read an inode table"
7649msgstr "Kan een inodetabel niet lezen"
7650
7651#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
7652msgid "Can't read next inode"
7653msgstr "Kan volgende inode niet lezen"
7654
7655#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
7656msgid "Filesystem has unexpected block size"
7657msgstr "Bestandssysteem heeft een onverwachte blokgrootte"
7658
7659#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
7660msgid "EXT2 directory corrupted"
7661msgstr "EXT2-map is beschadigd"
7662
7663#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
7664msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
7665msgstr "Poging tot lezen van blok uit bestandssysteem las te weinig"
7666
7667#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
7668msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
7669msgstr "Poging tot schrijven van blok naar bestandssysteem schreef te weinig"
7670
7671#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
7672msgid "No free space in the directory"
7673msgstr "Geen vrije ruimte meer in de map"
7674
7675#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
7676msgid "Inode bitmap not loaded"
7677msgstr "Inode-bitkaart is niet geladen"
7678
7679#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
7680msgid "Block bitmap not loaded"
7681msgstr "Blok-bitkaart is niet geladen"
7682
7683#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
7684msgid "Illegal inode number"
7685msgstr "Ongeldig inodenummer"
7686
7687#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
7688msgid "Illegal block number"
7689msgstr "Ongeldig bloknummer"
7690
7691#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
7692msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
7693msgstr "**Interne programmafout** in ext2fs_expand_dir()"
7694
7695#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
7696msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
7697msgstr "Er is onvoldoende ruimte om het voorgestelde bestandssysteem te creëren"
7698
7699#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
7700msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
7701msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_mark_block_bitmap()"
7702
7703#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
7704msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
7705msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_unmark_block_bitmap()"
7706
7707#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
7708msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
7709msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_test_block_bitmap()"
7710
7711#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
7712msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
7713msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_mark_inode_bitmap()"
7714
7715#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
7716msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
7717msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_unmark_inode_bitmap()"
7718
7719#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
7720msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
7721msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_test_inode_bitmap()"
7722
7723#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
7724msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
7725msgstr "Poging om het eind van blok-bitkaart voorbij het echte eind te smurfen"
7726
7727#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
7728msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
7729msgstr "Poging om het eind van inode-bitkaart voorbij het echte eind te smurfen"
7730
7731#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
7732msgid "Illegal indirect block found"
7733msgstr "Ongeldig indirect blok gevonden"
7734
7735#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
7736msgid "Illegal doubly indirect block found"
7737msgstr "Ongeldig dubbel-indirect blok gevonden"
7738
7739#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
7740msgid "Illegal triply indirect block found"
7741msgstr "Ongeldig drievoudig-indirect blok gevonden"
7742
7743#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
7744msgid "Block bitmaps are not the same"
7745msgstr "Blok-bitkaarten zijn niet hetzelfde"
7746
7747#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
7748msgid "Inode bitmaps are not the same"
7749msgstr "Inode-bitkaarten zijn niet hetzelfde"
7750
7751#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
7752msgid "Illegal or malformed device name"
7753msgstr "Ongeldige of misvormde apparaatnaam"
7754
7755#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
7756msgid "A block group is missing an inode table"
7757msgstr "Er ontbreekt een blokgroep in de inodetabel"
7758
7759#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
7760msgid "The ext2 superblock is corrupt"
7761msgstr "Het Ext2-superblok is beschadigd"
7762
7763#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
7764msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
7765msgstr "Ongeldig generiek bitnummer gegeven aan ext2fs_mark_generic_bitmap()"
7766
7767#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
7768msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
7769msgstr "Ongeldig generiek bitnummer gegeven aan ext2fs_unmark_generic_bitmap()"
7770
7771#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
7772msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
7773msgstr "Ongeldig generiek bitnummer gegeven aan ext2fs_test_generic_bitmap()"
7774
7775#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
7776msgid "Too many symbolic links encountered."
7777msgstr "Te veel symbolische koppelingen"
7778
7779#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
7780msgid "The callback function will not handle this case"
7781msgstr "De callback-functie kan dit geval niet aan"
7782
7783#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
7784msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
7785msgstr "De inode komt uit een slecht blok in de inodetabel"
7786
7787#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
7788msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
7789msgstr "Bestandssysteem heeft niet-ondersteunde functies"
7790
7791#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
7792msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
7793msgstr "Bestandssysteem heeft niet-ondersteunde alleen-lezen functies"
7794
7795#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
7796msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
7797msgstr "In-/uitvoerkanaal kon geen 'seek' doen bij lezen of schrijven"
7798
7799#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
7800msgid "Memory allocation failed"
7801msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
7802
7803#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
7804msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
7805msgstr "Ongeldig argument gegeven aan Ext2-bibliotheek"
7806
7807#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
7808msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
7809msgstr "Kan geen blok reserveren in Ext2-bestandssysteem"
7810
7811#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
7812msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
7813msgstr "Kan geen inode reserveren in Ext2-bestandssysteem"
7814
7815#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
7816msgid "Ext2 inode is not a directory"
7817msgstr "Ext2-inode is geen map"
7818
7819#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
7820msgid "Too many references in table"
7821msgstr "Te veel verwijzingen in tabel"
7822
7823#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
7824msgid "File not found by ext2_lookup"
7825msgstr "Bestand is niet gevonden door 'ext2_lookup()'"
7826
7827#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
7828msgid "File open read-only"
7829msgstr "Bestand is geopend voor alleen-lezen"
7830
7831#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
7832msgid "Ext2 directory block not found"
7833msgstr "Ext2-mapblok niet gevonden"
7834
7835#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
7836msgid "Ext2 directory already exists"
7837msgstr "Ext2-map bestaat al"
7838
7839#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
7840msgid "Unimplemented ext2 library function"
7841msgstr "Ongeïmplementeerde Ext2-bibliotheekfunctie"
7842
7843#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
7844msgid "User cancel requested"
7845msgstr "Annulering is verzocht door gebruiker"
7846
7847#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
7848msgid "Ext2 file too big"
7849msgstr "Ext2-bestand is te groot"
7850
7851#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
7852msgid "Supplied journal device not a block device"
7853msgstr "Aangegeven journal-apparaat is geen blok-apparaat"
7854
7855#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
7856msgid "Journal superblock not found"
7857msgstr "Geen journal-superblok gevonden"
7858
7859#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
7860msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
7861msgstr "Journal moet minstens 1024 blokken zijn"
7862
7863#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
7864msgid "Unsupported journal version"
7865msgstr "Niet-ondersteunde journal-versie"
7866
7867#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
7868msgid "Error loading external journal"
7869msgstr "Fout tijdens laden van extern journal"
7870
7871#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
7872msgid "Journal not found"
7873msgstr "Geen journal gevonden"
7874
7875#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
7876msgid "Directory hash unsupported"
7877msgstr "Map-hash wordt niet ondersteund"
7878
7879# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt.
7880#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
7881msgid "Illegal extended attribute block number"
7882msgstr "Ongeldig bloknummer voor uitgebreid kenmerk"
7883
7884#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
7885msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
7886msgstr "Kan geen bestandssysteem aanmaken met het gevraagde aantal inodes"
7887
7888#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
7889msgid "E2image snapshot not in use"
7890msgstr "E2image-snapshot wordt niet gebruikt"
7891
7892#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
7893msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
7894msgstr "Te veel gereserveerde groepsbeschrijverblokken"
7895
7896#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
7897msgid "Resize inode is corrupt"
7898msgstr "De resize-inode is beschadigd"
7899
7900#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
7901msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
7902msgstr "Poging tot zetten van blok-bitkaart met ontbrekend indirect blok"
7903
7904#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
7905msgid "TDB: Success"
7906msgstr "TDB: gelukt"
7907
7908#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
7909msgid "TDB: Corrupt database"
7910msgstr "TDB: databank is beschadigd"
7911
7912#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
7913msgid "TDB: IO Error"
7914msgstr "TDB: in-/uitvoerfout"
7915
7916#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
7917msgid "TDB: Locking error"
7918msgstr "TDB: vergrendelingsfout"
7919
7920#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
7921msgid "TDB: Out of memory"
7922msgstr "TDB: onvoldoende geheugen beschikbaar"
7923
7924#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
7925msgid "TDB: Record exists"
7926msgstr "TDB: record bestaat al"
7927
7928#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
7929msgid "TDB: Lock exists on other keys"
7930msgstr "TDB: andere sleutels zijn vergrendeld"
7931
7932#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
7933msgid "TDB: Invalid parameter"
7934msgstr "TDB: ongeldige parameter"
7935
7936#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
7937msgid "TDB: Record does not exist"
7938msgstr "TDB: record bestaat niet"
7939
7940#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
7941msgid "TDB: Write not permitted"
7942msgstr "TDB: schrijven is niet toegestaan"
7943
7944#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
7945msgid "Ext2fs directory block list is empty"
7946msgstr "Ext2fs-mapblokkenlijst is leeg"
7947
7948#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
7949msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
7950msgstr "Poging tot wijzigen van bloktoewijzing via een alleen-lezen iterator"
7951
7952#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
7953msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
7954msgstr "Ongeldig magisch getal voor opgeslagen pad van Ext4-extent"
7955
7956#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
7957msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
7958msgstr "Ongeldig magisch getal voor 64-bit generieke bitkaart"
7959
7960#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
7961msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
7962msgstr "Ongeldig magisch getal voor 64-bit blok-bitkaart"
7963
7964#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
7965msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
7966msgstr "Ongeldig magisch getal voor 64-bit inode-bitkaart"
7967
7968#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
7969msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
7970msgstr "Ongeldig magisch getal  --  RESERVED_13"
7971
7972#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
7973msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
7974msgstr "Ongeldig magisch getal  --  RESERVED_14"
7975
7976#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
7977msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
7978msgstr "Ongeldig magisch getal  --  RESERVED_15"
7979
7980#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
7981msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
7982msgstr "Ongeldig magisch getal  --  RESERVED_16"
7983
7984#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
7985msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
7986msgstr "Ongeldig magisch getal  --  RESERVED_17"
7987
7988#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
7989msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
7990msgstr "Ongeldig magisch getal  --  RESERVED_18"
7991
7992#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
7993msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
7994msgstr "Ongeldig magisch getal  --  RESERVED_19"
7995
7996#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
7997msgid "Corrupt extent header"
7998msgstr "Extent-header is beschadigd"
7999
8000#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
8001msgid "Corrupt extent index"
8002msgstr "Extent-index is beschadigd"
8003
8004#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
8005msgid "Corrupt extent"
8006msgstr "Extent is beschadigd"
8007
8008#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
8009msgid "No free space in extent map"
8010msgstr "Geen vrije ruimte meer in extent-kaart"
8011
8012#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
8013msgid "Inode does not use extents"
8014msgstr "Inode gebruikt geen extents"
8015
8016#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
8017msgid "No 'next' extent"
8018msgstr "Er is geen 'next' extent"
8019
8020#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
8021msgid "No 'previous' extent"
8022msgstr "Er is geen 'previous' extent"
8023
8024#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
8025msgid "No 'up' extent"
8026msgstr "Er is geen 'up' extent"
8027
8028#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
8029msgid "No 'down' extent"
8030msgstr "Er is geen 'down' extent"
8031
8032#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
8033msgid "No current node"
8034msgstr "Er is geen huidige knoop"
8035
8036#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
8037msgid "Ext2fs operation not supported"
8038msgstr "Ext2fs-bewerking wordt niet ondersteund"
8039
8040#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
8041msgid "No room to insert extent in node"
8042msgstr "Er is geen ruimte om een extent in de knoop in te voegen"
8043
8044#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
8045msgid "Splitting would result in empty node"
8046msgstr "Splitsen zou resulteren in een lege knoop"
8047
8048#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
8049msgid "Extent not found"
8050msgstr "Extent niet gevonden"
8051
8052#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
8053msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
8054msgstr "Bewerking wordt niet ondersteund voor inodes die extents bevatten"
8055
8056#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
8057msgid "Extent length is invalid"
8058msgstr "Extent-lengte is ongeldig"
8059
8060#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
8061msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
8062msgstr "In-/uitvoerkanaal ondersteunt geen 64-bit bloknummers"
8063
8064#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
8065msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
8066msgstr ""
8067"Kan geen controle uitvoeren als het bestandssysteem aangekoppeld is\n"
8068"wegens een ontbrekend 'mtab'-bestand"
8069
8070#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
8071msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
8072msgstr "Bestandssysteem is te groot om oude bitkaarten te kunnen gebruiken"
8073
8074#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
8075msgid "MMP: invalid magic number"
8076msgstr "MMP: ongeldig magisch getal"
8077
8078#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
8079msgid "MMP: device currently active"
8080msgstr "MMP: apparaat is momenteel actief"
8081
8082#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
8083msgid "MMP: e2fsck being run"
8084msgstr "MMP: 'e2fsck' wordt uitgevoerd"
8085
8086#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
8087msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
8088msgstr "MMP: bloknummer valt buiten bereik van bestandssysteem"
8089
8090#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
8091msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
8092msgstr "MMP: ondergaat een onbekende bewerking"
8093
8094#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
8095msgid "MMP: filesystem still in use"
8096msgstr "MMP: bestandssysteem is nog in gebruik"
8097
8098#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
8099msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
8100msgstr "MMP: openen met 'O_DIRECT' is mislukt"
8101
8102#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
8103msgid "Block group descriptor size incorrect"
8104msgstr "Grootte van blokgroepsbeschrijver is onjuist"
8105
8106#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
8107msgid "Inode checksum does not match inode"
8108msgstr "Controlesom van inode komt niet overeen met inode"
8109
8110#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
8111msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
8112msgstr "Controlesom van inode-bitkaart komt niet overeen met bitkaart"
8113
8114#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
8115msgid "Extent block checksum does not match extent block"
8116msgstr "Controlesom van extent-blok komt niet overeen met extent-blok"
8117
8118#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
8119msgid "Directory block does not have space for checksum"
8120msgstr "Map-blok heeft geen ruimte voor een controlesom"
8121
8122#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
8123msgid "Directory block checksum does not match directory block"
8124msgstr "Controlesom van map-blok komt niet overeen met map-blok"
8125
8126#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
8127msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
8128msgstr "Controlesom van uitgebreidkenmerkblok komt niet overeen met blok"
8129
8130#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
8131msgid "Superblock checksum does not match superblock"
8132msgstr "Controlesom van superblok komt niet overeen met superblok"
8133
8134#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
8135msgid "Unknown checksum algorithm"
8136msgstr "Ongeldig controlesom-algoritme"
8137
8138#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
8139msgid "MMP block checksum does not match"
8140msgstr "Controlesom van MMP-blok komt niet overeen"
8141
8142#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
8143msgid "Ext2 file already exists"
8144msgstr "Ext2-bestand bestaat al"
8145
8146#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
8147msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
8148msgstr "Controlesom van blok-bitkaart komt niet overeen met bitkaart"
8149
8150#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
8151msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
8152msgstr "Kan datablokken van een inode met inline data niet langslopen"
8153
8154#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
8155msgid "Extended attribute has an invalid name length"
8156msgstr "Uitgebreid kenmerk heeft een ongeldige lengte van de naam"
8157
8158#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
8159msgid "Extended attribute has an invalid value length"
8160msgstr "Uitgebreid kenmerk heeft een ongeldige lengte van de waarde"
8161
8162#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
8163msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
8164msgstr "Uitgebreid kenmerk heeft een onjuiste hash"
8165
8166# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt.
8167#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
8168msgid "Extended attribute block has a bad header"
8169msgstr "Uitgebreidkenmerkblok heeft een ongeldige header"
8170
8171# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt.
8172#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
8173msgid "Extended attribute key not found"
8174msgstr "Uitgebreidkenmerksleutel is niet gevonden"
8175
8176#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
8177msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
8178msgstr "Onvoldoende ruimte om gegevens voor uitgebreide kenmerken op te slaan"
8179
8180#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
8181msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
8182msgstr "Bestandssysteem heeft functievlag 'ext_attr' of 'inline_data' niet"
8183
8184#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
8185msgid "Inode doesn't have inline data"
8186msgstr "Inode bevat geen inline gegevens"
8187
8188#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
8189msgid "No block for an inode with inline data"
8190msgstr "Geen blok voor een inode met inline gegevens"
8191
8192#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
8193msgid "No free space in inline data"
8194msgstr "Geen vrije ruimte meer in inline gegevens"
8195
8196#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
8197msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
8198msgstr "Ongeldig magisch getal voor uitgebreidekenmerkenstructuur"
8199
8200#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
8201msgid "Inode seems to contain garbage"
8202msgstr "Inode schijnt rommel te bevatten"
8203
8204#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
8205msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
8206msgstr "Uitgebreid kenmerk heeft een ongeldige positie van de waarde"
8207
8208#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
8209msgid "Journal flags inconsistent"
8210msgstr "Journal-vlaggen zijn inconsistent"
8211
8212#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
8213msgid "Undo file corrupt"
8214msgstr "Het 'undo'-bestand is beschadigd"
8215
8216#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
8217msgid "Wrong undo file for this filesystem"
8218msgstr "Onjuist 'undo'-bestand voor dit bestandssysteem"
8219
8220#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
8221msgid "File system is corrupted"
8222msgstr "Het bestandssysteem is beschadigd"
8223
8224#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
8225msgid "Bad CRC detected in file system"
8226msgstr "Onjuiste CRC aangetroffen in bestandssysteem"
8227
8228#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
8229msgid "The journal superblock is corrupt"
8230msgstr "Het journal-superblok is beschadigd"
8231
8232#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
8233msgid "Inode is corrupted"
8234msgstr "Inode is beschadigd"
8235
8236#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
8237msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
8238msgstr "Inode met uitgebreidkenmerkwaarde is beschadigd"
8239
8240#: lib/support/prof_err.c:11
8241msgid "Profile version 0.0"
8242msgstr "Profile  versie 0.0"
8243
8244#: lib/support/prof_err.c:12
8245msgid "Bad magic value in profile_node"
8246msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_node'"
8247
8248#: lib/support/prof_err.c:13
8249msgid "Profile section not found"
8250msgstr "Profile-sectie niet gevonden"
8251
8252#: lib/support/prof_err.c:14
8253msgid "Profile relation not found"
8254msgstr "Profile-relatie niet gevonden"
8255
8256#: lib/support/prof_err.c:15
8257msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
8258msgstr "Poging tot het toevoegen van een relatie aan een knoop die geen sectie is"
8259
8260#: lib/support/prof_err.c:16
8261msgid "A profile section header has a non-zero value"
8262msgstr "Een profile-sectiekop heeft een waarde die niet nul is"
8263
8264#: lib/support/prof_err.c:17
8265msgid "Bad linked list in profile structures"
8266msgstr "Ongeldige gekoppelde lijst in profile-structuren"
8267
8268#: lib/support/prof_err.c:18
8269msgid "Bad group level in profile structures"
8270msgstr "Ongeldig groepsniveau in profile-structuren"
8271
8272#: lib/support/prof_err.c:19
8273msgid "Bad parent pointer in profile structures"
8274msgstr "Ongeldige pointer naar ouder in profile-structuren"
8275
8276#: lib/support/prof_err.c:20
8277msgid "Bad magic value in profile iterator"
8278msgstr "Ongeldig magisch getal in profile-iterator"
8279
8280#: lib/support/prof_err.c:21
8281msgid "Can't set value on section node"
8282msgstr "Kan waarde niet instellen in sectieknoop"
8283
8284#: lib/support/prof_err.c:22
8285msgid "Invalid argument passed to profile library"
8286msgstr "Ongeldig argument gegeven aan Profile-bibliotheek"
8287
8288#: lib/support/prof_err.c:23
8289msgid "Attempt to modify read-only profile"
8290msgstr "Poging tot wijzigen van een alleen-lezen profile"
8291
8292#: lib/support/prof_err.c:24
8293msgid "Profile section header not at top level"
8294msgstr "Profile-sectiekop is niet op topniveau"
8295
8296#: lib/support/prof_err.c:25
8297msgid "Syntax error in profile section header"
8298msgstr "Syntaxfout in profile-sectiekop"
8299
8300#: lib/support/prof_err.c:26
8301msgid "Syntax error in profile relation"
8302msgstr "Syntaxfout in profile-relatie"
8303
8304#: lib/support/prof_err.c:27
8305msgid "Extra closing brace in profile"
8306msgstr "Overtollige sluitaccolade in profile"
8307
8308#: lib/support/prof_err.c:28
8309msgid "Missing open brace in profile"
8310msgstr "Ontbrekende openingsaccolade in profile"
8311
8312#: lib/support/prof_err.c:29
8313msgid "Bad magic value in profile_t"
8314msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_t'"
8315
8316#: lib/support/prof_err.c:30
8317msgid "Bad magic value in profile_section_t"
8318msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_section_t'"
8319
8320#: lib/support/prof_err.c:31
8321msgid "Iteration through all top level section not supported"
8322msgstr "Doorlopen van alle topniveau-secties wordt niet ondersteund"
8323
8324# Dit gaat over het argument van optie -O.
8325#: lib/support/prof_err.c:32
8326msgid "Invalid profile_section object"
8327msgstr "Ongeldig 'profile_section'-object"
8328
8329#: lib/support/prof_err.c:33
8330msgid "No more sections"
8331msgstr "Er zijn geen verdere secties"
8332
8333#: lib/support/prof_err.c:34
8334msgid "Bad nameset passed to query routine"
8335msgstr "Ongeldige naamset gegeven aan bevragingsroutine"
8336
8337#: lib/support/prof_err.c:35
8338msgid "No profile file open"
8339msgstr "Er is geen open profile-bestand"
8340
8341#: lib/support/prof_err.c:36
8342msgid "Bad magic value in profile_file_t"
8343msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_file_t'"
8344
8345#: lib/support/prof_err.c:37
8346msgid "Couldn't open profile file"
8347msgstr "Kan profile-bestand niet openen"
8348
8349#: lib/support/prof_err.c:38
8350msgid "Section already exists"
8351msgstr "Sectie bestaat al"
8352
8353#: lib/support/prof_err.c:39
8354msgid "Invalid boolean value"
8355msgstr "Ongeldige booleaanse waarde"
8356
8357#: lib/support/prof_err.c:40
8358msgid "Invalid integer value"
8359msgstr "Ongeldig geheel getal"
8360
8361#: lib/support/prof_err.c:41
8362msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
8363msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_file_data_t'"
8364
8365#: lib/support/plausible.c:118
8366#, c-format
8367msgid "\tlast mounted on %s on %s"
8368msgstr "\tlaatst aangekoppeld op %s op %s"
8369
8370#: lib/support/plausible.c:121
8371#, c-format
8372msgid "\tlast mounted on %s"
8373msgstr "\tlaatst aangekoppeld op %s"
8374
8375#: lib/support/plausible.c:124
8376#, c-format
8377msgid "\tcreated on %s"
8378msgstr "\taangemaakt op %s"
8379
8380#: lib/support/plausible.c:127
8381#, c-format
8382msgid "\tlast modified on %s"
8383msgstr "\tlaatst gewijzigd op %s"
8384
8385#: lib/support/plausible.c:161
8386#, c-format
8387msgid "Found a %s partition table in %s\n"
8388msgstr "Er is een %s-partitietabel gevonden in %s\n"
8389
8390#: lib/support/plausible.c:191
8391#, c-format
8392msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
8393msgstr "Bestand %s bestaat niet en er is geen grootte opgegeven.\n"
8394
8395#: lib/support/plausible.c:199
8396#, c-format
8397msgid "Creating regular file %s\n"
8398msgstr "Aanmaken van normaal bestand %s\n"
8399
8400#: lib/support/plausible.c:202
8401#, c-format
8402msgid "Could not open %s: %s\n"
8403msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
8404
8405#: lib/support/plausible.c:205
8406msgid ""
8407"\n"
8408"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
8409msgstr ""
8410"\n"
8411"Het apparaat bestaat blijkbaar niet; heeft u het juist opgegeven?\n"
8412
8413#: lib/support/plausible.c:227
8414#, c-format
8415msgid "%s is not a block special device.\n"
8416msgstr "%s is geen blok-apparaat.\n"
8417
8418#: lib/support/plausible.c:249
8419#, c-format
8420msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
8421msgstr "%s bevat een %s-bestandssysteem met label '%s'\n"
8422
8423#: lib/support/plausible.c:252
8424#, c-format
8425msgid "%s contains a %s file system\n"
8426msgstr "%s bevat een %s-bestandssysteem\n"
8427
8428#: lib/support/plausible.c:276
8429#, c-format
8430msgid "%s contains `%s' data\n"
8431msgstr "%s bevat '%s'-gegevens\n"
8432
8433#~ msgid "while opening directory \"%s\""
8434#~ msgstr "tijdens openen van map \"%s\""
8435
8436#~ msgid ""
8437#~ "\n"
8438#~ "*** Checksum errors detected in filesystem!  Run e2fsck now!\n"
8439#~ "\n"
8440#~ msgstr ""
8441#~ "\n"
8442#~ "*** Controlesomfouten gevonden in bestandssysteem!  Draai 'e2fsck' nu!\n"
8443#~ "\n"
8444
8445#~ msgid ""
8446#~ "\n"
8447#~ "*** Checksum errors detected in bitmaps!  Run e2fsck now!\n"
8448#~ "\n"
8449#~ msgstr ""
8450#~ "\n"
8451#~ "*** Controlesomfouten gevonden in bitkaarten!  Draai 'e2fsck' nu!\n"
8452#~ "\n"
8453
8454#~ msgid ""
8455#~ "\n"
8456#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
8457#~ msgstr ""
8458#~ "\n"
8459#~ "%s: %s: fout tijdens lezen van bitkaarten: %s\n"
8460
8461#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
8462#~ msgstr "'i_dir_acl' @F is %Id, moet nul zijn.\n"
8463
8464#~ msgid "Journal features:        "
8465#~ msgstr "Journal-functies:         "
8466
8467#~ msgid "Journal size:             "
8468#~ msgstr "Grootte van journal:      "
8469
8470#~ msgid ""
8471#~ "Journal length:           %u\n"
8472#~ "Journal sequence:         0x%08x\n"
8473#~ "Journal start:            %u\n"
8474#~ msgstr ""
8475#~ "Lengte van journal:       %u\n"
8476#~ "Journal-sequentie:        0x%08x\n"
8477#~ "Begin van journal:        %u\n"
8478
8479#~ msgid "Journal checksum type:    crc32\n"
8480#~ msgstr "Journal-controlesomtype:  crc32\n"
8481
8482#~ msgid ""
8483#~ "Journal checksum type:    %s\n"
8484#~ "Journal checksum:         0x%08x\n"
8485#~ msgstr ""
8486#~ "Journal-controlesomtype:  %s\n"
8487#~ "Journal-controlesom:      0x%08x\n"
8488
8489#~ msgid "Journal errno:            %d\n"
8490#~ msgstr "Journal-foutmnummer:      %d\n"
8491
8492#~ msgid ""
8493#~ "\n"
8494#~ "Journal block size:       %u\n"
8495#~ "Journal length:           %u\n"
8496#~ "Journal first block:      %u\n"
8497#~ "Journal sequence:         0x%08x\n"
8498#~ "Journal start:            %u\n"
8499#~ "Journal number of users:  %u\n"
8500#~ msgstr ""
8501#~ "\n"
8502#~ "Blokgrootte in journal:     %u\n"
8503#~ "Lengte van journal:         %u\n"
8504#~ "Eerste journal-blok:        %u\n"
8505#~ "Kopcode van journal-reeks:  0x%08x\n"
8506#~ "Begin van journal:          %u\n"
8507#~ "Aantal journal-gebruikers:  %u\n"
8508
8509#~ msgid "Journal users:            %s\n"
8510#~ msgstr "Journal-gebruikers:       %s\n"
8511
8512#~ msgid ""
8513#~ "\n"
8514#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
8515#~ msgstr ""
8516#~ "\n"
8517#~ "Waarschuwing: problemen tijdens schrijven van superblokken.\n"
8518
8519#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
8520#~ msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck'.\n"
8521
8522#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
8523#~ msgstr "Inode %i heeft de compressievlag gezet op een bestandssysteem zonder compressie-ondersteuning.  "
8524
8525#~ msgid "@A @a @b %b.  "
8526#~ msgstr "Fout tijdens reserveren van blok %b met uitgebreide kenmerken.  "
8527
8528#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
8529#~ msgstr "%s: Waarschuwing: compressie-ondersteuning is nog experimenteel.\n"
8530
8531#~ msgid ""
8532#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
8533#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
8534#~ msgstr ""
8535#~ "%s: Deze 'e2fsck' is niet gecompileerd met 'htree'-ondersteuning,\n"
8536#~ "    maar het bestandssysteem %s bevat 'htree'-mappen.\n"
8537
8538#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
8539#~ msgstr "tijdens reserveren van nulmakingsbuffer"
8540
8541#~ msgid ", unused inodes %u\n"
8542#~ msgstr ", %u ongebruikte inodes\n"
8543
8544#~ msgid "Failed to read the file system data \n"
8545#~ msgstr "Lezen van bestandssysteemgegevens is mislukt \n"
8546
8547#~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
8548#~ msgstr "Lezen van transactiegegevens is mislukt: %s\n"
8549
8550#~ msgid "The file system UUID didn't match \n"
8551#~ msgstr "UUID's van bestandssysteem en uit transactiebestand komen niet overeen\n"
8552
8553#~ msgid "Failed tdb_open %s\n"
8554#~ msgstr "Openen van transactiebestand %s is mislukt\n"
8555
8556#~ msgid "Failed to open %s\n"
8557#~ msgstr "Openen van %s is mislukt\n"
8558
8559#~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
8560#~ msgstr "Een transactie met grootte %zd is afgespeeld op locatie %llu.\n"
8561
8562#~ msgid "Failed write %s\n"
8563#~ msgstr "Schrijven is mislukt: %s\n"
8564
8565#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
8566#~ msgstr "Ongeldig argument van 'quotatype': %s\n"
8567
8568#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
8569#~ msgstr "Kan geen geheugen reserveren om quota-opties te ontleden!\n"
8570
8571#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
8572#~ msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor 'tdb'-bestandsnaam\n"
8573
8574#~ msgid ""
8575#~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
8576#~ "    e2undo %s %s\n"
8577#~ "\n"
8578#~ msgstr ""
8579#~ "De veranderingen die door 'tune2fs' gemaakt zijn\n"
8580#~ "kunnen ongedaan gemaakt worden met de opdracht:\n"
8581#~ "    e2undo %s %s\n"
8582#~ "\n"
8583
8584#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
8585#~ msgstr "%s is het hele apparaat, niet slechts een partitie!\n"
8586
8587#~ msgid ""
8588#~ "\n"
8589#~ "Warning: the quota feature is still under development\n"
8590#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n"
8591#~ "\n"
8592#~ msgstr ""
8593#~ "\n"
8594#~ "Waarschuwing: de 'quota'-functie is nog in ontwikkeling.\n"
8595#~ "Zie https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota voor meer informatie.\n"
8596#~ "\n"
8597
8598#~ msgid "Could not stat %s --- %s\n"
8599#~ msgstr "Kan de status van %s niet opvragen -- %s\n"
8600
8601#~ msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
8602#~ msgstr "Het uitzetten van de extent-functievlag wordt niet ondersteund op %s"
8603
8604#~ msgid ""
8605#~ "%s: The combination of flex_bg and\n"
8606#~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
8607#~ msgstr ""
8608#~ "%s: De functie 'flex_bg' zonder de functie 'resize_inode'\n"
8609#~ "    wordt door 'resize2fs' niet ondersteund.\n"
8610
8611#~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
8612#~ msgstr "Groepsbeschrijver %g heeft een ongeïnitialiseerde blok-bitkaart maar de inode-bitkaart is in gebruik.\n"
8613
8614#~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
8615#~ msgstr "Inode %i zou niet de 'EOFBLOCKS_FL'-vlag gezet moeten hebben (grootte %Is, lblk %r)\n"
8616
8617#~ msgid "Couldn't determine journal size"
8618#~ msgstr "Kan journal-grootte niet bepalen"
8619
8620#~ msgid "Missing indirect block not present"
8621#~ msgstr "Ontbrekend indirect blok is afwezig"
8622
8623#~ msgid "<The ACL data inode>"
8624#~ msgstr "<de ACL-data-inode>"
8625
8626#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
8627#~ msgstr "onvolledig blok (slechts %d bytes) tijdens schrijven van image-kop"
8628
8629#~ msgid "invalid fragment size - %s"
8630#~ msgstr "ongeldige fragmentgrootte: %s"
8631
8632#~ msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
8633#~ msgstr "Waarschuwing: fragmenten worden niet ondersteund; optie '-f' wordt genegeerd\n"
8634
8635#~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
8636#~ msgstr "Aanroepen van BLKDISCARD van %llu tot %llu "
8637
8638#~ msgid "succeeded.\n"
8639#~ msgstr "is geslaagd.\n"
8640
8641#~ msgid "Journal NOT removed\n"
8642#~ msgstr "Journal is NIET verwijderd.\n"
8643
8644#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
8645#~ msgstr "Superblok heeft journal-vlag niet gezet, maar heeft wel een ext3-journal %s.\n"
8646
8647#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
8648#~ msgstr "Het journal heraanmaken om het bestandssysteem weer ext3 te maken?\n"
8649
8650#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
8651#~ msgstr "tijdens herschrijven van blok-bitkaarten voor %s"
8652
8653#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
8654#~ msgstr "%s is mislukt voor %s: %s\n"
8655
8656#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
8657#~ msgstr "Opvragen van geometrie"
8658
8659#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
8660#~ msgstr "Opvragen van grootte"
8661
8662#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
8663#~ msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hashwaarde (%N, moet 0 zijn).\n"
8664
8665#~ msgid "while calling iterator function"
8666#~ msgstr "tijdens aanroep van iterator-functie"
8667
8668#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
8669#~ msgstr "Stap 0: Omwisseling van hoge en lage bytes in hele bestandssysteem\n"
8670
8671#~ msgid ""
8672#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
8673#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
8674#~ msgstr ""
8675#~ "%s: het bestandssysteem dient opnieuw gecontroleerd te worden met 'fsck'\n"
8676#~ "en niet aangekoppeld te worden voordat de byte-omwisseling gebeurd is.\n"
8677
8678#~ msgid "Byte swap"
8679#~ msgstr "Byte-omwisseling"
8680
8681#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
8682#~ msgstr "Byte-omwisseling is niet mogelijk met deze versie van e2fsck.\n"
8683
8684#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
8685#~ msgstr "Bij byte-omwisseling zijn botsende opties niet toegestaan.\n"
8686
8687#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
8688#~ msgstr "%s: bytevolgorde van bestandssysteem is al genormaliseerd.\n"
8689
8690#~ msgid "invalid starting block - %s"
8691#~ msgstr "ongeldig beginblok: %s"
8692
8693#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
8694#~ msgstr "Opmerking: dit is een byte-verwisseld bestandssysteem.\n"
8695
8696#~ msgid ""
8697#~ "Filesystem too large.  No more than 2**31-1 blocks\n"
8698#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
8699#~ msgstr ""
8700#~ "Bestandssysteem is te groot.  Momenteel zijn niet meer dan\n"
8701#~ "2**31-1 blokken mogelijk (8TB bij een blokgrootte van 4K)."
8702
8703#~ msgid ""
8704#~ "\n"
8705#~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n"
8706#~ "\tusing ext3.  Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
8707#~ "\n"
8708#~ msgstr ""
8709#~ "\n"
8710#~ "Waarschuwing: sommige 2.4-kernels ondersteunen voor ext3 geen\n"
8711#~ "blokgroottes groter dan 4096.  Gebruik in dat geval '-b 4096'.\n"
8712#~ "\n"
8713
8714#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
8715#~ msgstr "Waarschuwing: inodes van %d bytes zijn onbruikbaar op oudere systemen\n"
8716