1# Dutch translations for e2fsprogs. 2# Copyright (C) 2019 Theodore Tso (msgids) 3# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. 4# 5# «A reality program does actually illustrate it well. The key to victory 6# lies more in manipulation and cooperation than in exceptional personal skills.» 7# 8# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012. 9# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019. 10# 11# Woordgebruik: 12# block -> blok 13# sector -> sector 14# directory -> map 15# entry -> item 16# filesystem -> bestandssysteem 17# checksum -> controlesom 18# superblock -> superblok 19# 20# (inode blijft onvertaald) 21# (extent blijft onvertaald) 22# (journal blijft onvertaald) 23# ('trying to' wordt weggelaten) 24# 25#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, 26#. since the strings are expanded in two different ways. First of all, 27#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to 28#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the 29#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show 30#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file. 31#. 32#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so 33#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c. 34#. These translation can completely replace an expansion; for example, 35#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block") 36#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to 37#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the 38#. @-expansion facility at all. 39#. 40#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is 41#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so 42#. on. A table of these expansions can be found below. Note that 43#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character 44#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id 45#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special: 46#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded 47#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately 48#. followed by an integer indicating a block sequence number. 49#. 50#. Please note that the %-expansion for most e2fsck's problem.c should not 51#. use positional indicators such as %1, since although they look like c-style 52#. format strings, they are NOT c-style format strings, and the positional 53#. indicators (which BTW are GNU extensions and so won't work on other Unix 54#. gettext implementations) won't work with e2fsck's print_e2fsck_message() 55#. function found in e2fsck/message.c 56#. 57#. %b <blk> block number 58#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer 59#. %c <blk2> block number 60#. %Di <dirent> -> ino inode number 61#. %Dn <dirent> -> name string 62#. %Dr <dirent> -> rec_len 63#. %Dl <dirent> -> name_len 64#. %Dt <dirent> -> filetype 65#. %d <dir> inode number 66#. %g <group> integer 67#. %i <ino> inode number 68#. %Is <inode> -> i_size 69#. %IS <inode> -> i_extra_isize 70#. %Ib <inode> -> i_blocks 71#. %Il <inode> -> i_links_count 72#. %Im <inode> -> i_mode 73#. %IM <inode> -> i_mtime 74#. %IF <inode> -> i_faddr 75#. %If <inode> -> i_file_acl 76#. %Id <inode> -> i_size_high 77#. %Iu <inode> -> i_uid 78#. %Ig <inode> -> i_gid 79#. %It <str> file type 80#. %j <ino2> inode number 81#. %m <com_err error message> 82#. %N <num> 83#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino> 84#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as 85#. the containing directory. (If dirent is NULL 86#. then return the pathname of directory <ino2>) 87#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir> 88#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as 89#. the containing directory. 90#. %s <str> miscellaneous string 91#. %S backup superblock 92#. %X <num> hexadecimal format 93#. 94msgid "" 95msgstr "" 96"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.45.3\n" 97"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" 98"POT-Creation-Date: 2019-07-14 20:56-0400\n" 99"PO-Revision-Date: 2019-08-01 07:45+0200\n" 100"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n" 101"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" 102"Language: nl\n" 103"MIME-Version: 1.0\n" 104"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 105"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 106"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 107"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 108 109#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220 110#, c-format 111msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" 112msgstr "Slecht blok %u ligt buiten bereik; genegeerd.\n" 113 114#: e2fsck/badblocks.c:46 115msgid "while sanity checking the bad blocks inode" 116msgstr "tijdens controle van de slechteblokken-inode" 117 118#: e2fsck/badblocks.c:58 119msgid "while reading the bad blocks inode" 120msgstr "tijdens lezen van de slechteblokken-inode" 121 122#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1571 123#: e2fsck/unix.c:1685 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 124#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431 125#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1430 126#: misc/e2image.c:1627 misc/e2image.c:1648 misc/mke2fs.c:236 127#: misc/tune2fs.c:2796 misc/tune2fs.c:2895 resize/main.c:414 128#, c-format 129msgid "while trying to open %s" 130msgstr "tijdens openen van %s" 131 132#: e2fsck/badblocks.c:83 133#, c-format 134msgid "while trying popen '%s'" 135msgstr "tijdens een popen() van %s" 136 137#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243 138msgid "while reading in list of bad blocks from file" 139msgstr "tijdens lezen van lijst van slechte blokken uit bestand" 140 141#: e2fsck/badblocks.c:105 142msgid "while updating bad block inode" 143msgstr "tijdens bijwerken van de inode van een slecht blok" 144 145#: e2fsck/badblocks.c:133 146#, c-format 147msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" 148msgstr "Waarschuwing: ongeldig blok %u gevonden in inode van slecht blok. Gewist.\n" 149 150#: e2fsck/dirinfo.c:331 151msgid "while freeing dir_info tdb file" 152msgstr "tijdens vrijgeven van 'dir_info' TDB-bestand" 153 154#: e2fsck/ehandler.c:55 155#, c-format 156msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " 157msgstr "Fout tijdens lezen van blok %lu (%s) tijdens %s. " 158 159#: e2fsck/ehandler.c:58 160#, c-format 161msgid "Error reading block %lu (%s). " 162msgstr "Fout tijdens lezen van blok %lu (%s). " 163 164#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115 165msgid "Ignore error" 166msgstr "Fout negeren" 167 168#: e2fsck/ehandler.c:67 169msgid "Force rewrite" 170msgstr "Herschrijven afdwingen" 171 172#: e2fsck/ehandler.c:109 173#, c-format 174msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. " 175msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %lu (%s) tijdens %s. " 176 177#: e2fsck/ehandler.c:112 178#, c-format 179msgid "Error writing block %lu (%s). " 180msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %lu (%s). " 181 182#: e2fsck/emptydir.c:57 183msgid "empty dirblocks" 184msgstr "lege mapblokken" 185 186#: e2fsck/emptydir.c:62 187msgid "empty dir map" 188msgstr "lege maptabel" 189 190#: e2fsck/emptydir.c:98 191#, c-format 192msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" 193msgstr "Leeg mapblok %u (#%d) in inode %u.\n" 194 195#: e2fsck/extend.c:22 196#, c-format 197msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n" 198msgstr "Gebruik van %s: %s bestandsnaam blokkenaantal blokgrootte\n" 199 200#: e2fsck/extend.c:44 201#, c-format 202msgid "Illegal number of blocks!\n" 203msgstr "Ongeldig aantal blokken!\n" 204 205#: e2fsck/extend.c:50 206#, c-format 207msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" 208msgstr "Kan geen blokbuffer reserveren (grootte=%d).\n" 209 210#: e2fsck/extents.c:42 211msgid "extent rebuild inode map" 212msgstr "bitkaart van inodes met te hermaken extents" 213 214#: e2fsck/flushb.c:35 215#, c-format 216msgid "Usage: %s disk\n" 217msgstr "Gebruik: %s schijfnaam\n" 218 219#: e2fsck/flushb.c:64 220#, c-format 221msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" 222msgstr "ioctl(BLKFLSBUF) wordt niet ondersteund! Kan buffers niet leegmaken.\n" 223 224#: e2fsck/iscan.c:44 225#, c-format 226msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" 227msgstr "Gebruik: %s [-F] [-I inodebufferblokken] apparaat\n" 228 229#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1082 230#, c-format 231msgid "while opening %s for flushing" 232msgstr "tijdens openen van %s om deze leeg te maken" 233 234#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1088 resize/main.c:383 235#, c-format 236msgid "while trying to flush %s" 237msgstr "tijdens leegmaken van %s" 238 239#: e2fsck/iscan.c:110 240#, c-format 241msgid "while trying to open '%s'" 242msgstr "tijdens openen van '%s'" 243 244#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1323 245msgid "while opening inode scan" 246msgstr "tijdens openen voor inode-scan" 247 248#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1342 249msgid "while getting next inode" 250msgstr "tijdens halen van volgende inode" 251 252#: e2fsck/iscan.c:136 253#, c-format 254msgid "%u inodes scanned.\n" 255msgstr "%u inodes gescand.\n" 256 257#: e2fsck/journal.c:597 258msgid "reading journal superblock\n" 259msgstr "lezen van journal-superblok...\n" 260 261#: e2fsck/journal.c:670 262#, c-format 263msgid "%s: no valid journal superblock found\n" 264msgstr "%s: geen geldig journal-superblok gevonden\n" 265 266#: e2fsck/journal.c:679 267#, c-format 268msgid "%s: journal too short\n" 269msgstr "%s: journal is te kort\n" 270 271#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3792 272#, c-format 273msgid "%s: recovering journal\n" 274msgstr "%s: herstellen van journal...\n" 275 276#: e2fsck/journal.c:974 277#, c-format 278msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" 279msgstr "%s: geen herstelling van journal bij alleen-lezen\n" 280 281#: e2fsck/journal.c:1001 282#, c-format 283msgid "while trying to re-open %s" 284msgstr "tijdens heropenen van %s" 285 286# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt. 287#: e2fsck/message.c:116 288msgid "aextended attribute" 289msgstr "a<fout>" 290 291#: e2fsck/message.c:117 292msgid "Aerror allocating" 293msgstr "A<fout>" 294 295#: e2fsck/message.c:118 296msgid "bblock" 297msgstr "b<fout>" 298 299#: e2fsck/message.c:119 300msgid "Bbitmap" 301msgstr "B<fout>" 302 303#: e2fsck/message.c:120 304msgid "ccompress" 305msgstr "c<fout>" 306 307#: e2fsck/message.c:121 308msgid "Cconflicts with some other fs @b" 309msgstr "C<fout>" 310 311#: e2fsck/message.c:122 312msgid "ddirectory" 313msgstr "d<fout>" 314 315#: e2fsck/message.c:123 316msgid "Ddeleted" 317msgstr "D<fout>" 318 319#: e2fsck/message.c:124 320msgid "eentry" 321msgstr "e<fout>" 322 323#: e2fsck/message.c:125 324msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)" 325msgstr "EItem '%Dn' in %p (%i)" 326 327#: e2fsck/message.c:126 328msgid "ffilesystem" 329msgstr "f<fout>" 330 331#: e2fsck/message.c:127 332msgid "Ffor @i %i (%Q) is" 333msgstr "Fvoor inode %i (%Q)" 334 335#: e2fsck/message.c:128 336msgid "ggroup" 337msgstr "g<fout>" 338 339#: e2fsck/message.c:129 340msgid "hHTREE @d @i" 341msgstr "h<fout>" 342 343#: e2fsck/message.c:130 344msgid "iinode" 345msgstr "i<fout>" 346 347#: e2fsck/message.c:131 348msgid "Iillegal" 349msgstr "I<fout>" 350 351#: e2fsck/message.c:132 352msgid "jjournal" 353msgstr "j<fout>" 354 355#: e2fsck/message.c:133 356msgid "llost+found" 357msgstr "l<fout>" 358 359#: e2fsck/message.c:134 360msgid "Lis a link" 361msgstr "L<fout>" 362 363#: e2fsck/message.c:135 364msgid "mmultiply-claimed" 365msgstr "m<fout>" 366 367#: e2fsck/message.c:136 368msgid "ninvalid" 369msgstr "n<fout>" 370 371#: e2fsck/message.c:137 372msgid "oorphaned" 373msgstr "o<fout>" 374 375#: e2fsck/message.c:138 376msgid "pproblem in" 377msgstr "p<fout>" 378 379#: e2fsck/message.c:139 380msgid "qquota" 381msgstr "q<fout>" 382 383#: e2fsck/message.c:140 384msgid "rroot @i" 385msgstr "r<fout>" 386 387#: e2fsck/message.c:141 388msgid "sshould be" 389msgstr "s<fout>" 390 391#: e2fsck/message.c:142 392msgid "Ssuper@b" 393msgstr "S<fout>" 394 395#: e2fsck/message.c:143 396msgid "uunattached" 397msgstr "u<fout>" 398 399#: e2fsck/message.c:144 400msgid "vdevice" 401msgstr "v<fout>" 402 403#: e2fsck/message.c:145 404msgid "xextent" 405msgstr "x<fout>" 406 407#: e2fsck/message.c:146 408msgid "zzero-length" 409msgstr "z<fout>" 410 411#: e2fsck/message.c:157 412msgid "<The NULL inode>" 413msgstr "<de NULL-inode>" 414 415#: e2fsck/message.c:158 416msgid "<The bad blocks inode>" 417msgstr "<de slechteblokken-inode>" 418 419#: e2fsck/message.c:160 420msgid "<The user quota inode>" 421msgstr "<de gebruikersquota-inode>" 422 423#: e2fsck/message.c:161 424msgid "<The group quota inode>" 425msgstr "<de groepsquota-inode>" 426 427#: e2fsck/message.c:162 428msgid "<The boot loader inode>" 429msgstr "<de opstart-inode>" 430 431#: e2fsck/message.c:163 432msgid "<The undelete directory inode>" 433msgstr "<de wis-ongedaanmakingsmap-inode>" 434 435#: e2fsck/message.c:164 436msgid "<The group descriptor inode>" 437msgstr "<de groepsbeschrijver-inode>" 438 439#: e2fsck/message.c:165 440msgid "<The journal inode>" 441msgstr "<de journal-inode>" 442 443#: e2fsck/message.c:166 444msgid "<Reserved inode 9>" 445msgstr "<gereserveerde inode 9>" 446 447#: e2fsck/message.c:167 448msgid "<Reserved inode 10>" 449msgstr "<gereserveerde inode 10>" 450 451#: e2fsck/message.c:327 452msgid "regular file" 453msgstr "normaal bestand" 454 455#: e2fsck/message.c:329 456msgid "directory" 457msgstr "map" 458 459#: e2fsck/message.c:331 460msgid "character device" 461msgstr "byte-apparaat" 462 463#: e2fsck/message.c:333 464msgid "block device" 465msgstr "blok-apparaat" 466 467#: e2fsck/message.c:335 468msgid "named pipe" 469msgstr "benoemde pijp" 470 471#: e2fsck/message.c:337 472msgid "symbolic link" 473msgstr "symbolische koppeling" 474 475#: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162 476msgid "socket" 477msgstr "socket" 478 479#: e2fsck/message.c:341 480#, c-format 481msgid "unknown file type with mode 0%o" 482msgstr "onbekend bestandstype met modus 0%o" 483 484#: e2fsck/message.c:412 485msgid "indirect block" 486msgstr "indirect blok" 487 488#: e2fsck/message.c:414 489msgid "double indirect block" 490msgstr "dubbel-indirect blok" 491 492#: e2fsck/message.c:416 493msgid "triple indirect block" 494msgstr "drievoudig-indirect blok" 495 496#: e2fsck/message.c:418 497msgid "translator block" 498msgstr "translator-blok" 499 500#: e2fsck/message.c:420 501msgid "block #" 502msgstr "blok #" 503 504#: e2fsck/message.c:482 505msgid "user" 506msgstr "gebruiker" 507 508#: e2fsck/message.c:485 509msgid "group" 510msgstr "groep" 511 512#: e2fsck/message.c:488 513msgid "project" 514msgstr "project" 515 516#: e2fsck/message.c:491 517msgid "unknown quota type" 518msgstr "onbekend quotatype" 519 520#: e2fsck/pass1b.c:222 521msgid "multiply claimed inode map" 522msgstr "bitkaart van meervoudig-geclaimde inodes" 523 524#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:826 525#, c-format 526msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n" 527msgstr "**interne programmafout**: kan geen 'dup_blk' voor %llu vinden\n" 528 529#: e2fsck/pass1b.c:952 530msgid "returned from clone_file_block" 531msgstr "### teruggekeerd van clone_file_block()" 532 533#: e2fsck/pass1b.c:976 534#, c-format 535msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu" 536msgstr "**interne programmafout**: kan de record van EA-blokken voor %llu niet opvragen" 537 538#: e2fsck/pass1b.c:988 539#, c-format 540msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" 541msgstr "**interne programmafout**: kan de record van EA-inodes voor %u niet opvragen" 542 543#: e2fsck/pass1.c:357 544#, c-format 545msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u" 546msgstr "tijdens hashen van item met e_value_inum = %u" 547 548#: e2fsck/pass1.c:775 e2fsck/pass2.c:1007 549msgid "reading directory block" 550msgstr "tijdens lezen van mapblok" 551 552#: e2fsck/pass1.c:1224 553msgid "in-use inode map" 554msgstr "bitkaart van gebruikte inodes" 555 556#: e2fsck/pass1.c:1235 557msgid "directory inode map" 558msgstr "bitkaart van mappen" 559 560#: e2fsck/pass1.c:1245 561msgid "regular file inode map" 562msgstr "bitkaart van normale bestanden" 563 564#: e2fsck/pass1.c:1254 misc/e2image.c:1282 565msgid "in-use block map" 566msgstr "bitkaart van gebruikte blokken" 567 568#: e2fsck/pass1.c:1263 569msgid "metadata block map" 570msgstr "bitkaart van blokken met metagegevens" 571 572#: e2fsck/pass1.c:1325 573msgid "opening inode scan" 574msgstr "tijdens starten van inode-scan" 575 576#: e2fsck/pass1.c:1363 577msgid "getting next inode from scan" 578msgstr "tijdens halen van volgende inode" 579 580#: e2fsck/pass1.c:2067 581msgid "Pass 1" 582msgstr "Stap 1" 583 584#: e2fsck/pass1.c:2128 585#, c-format 586msgid "reading indirect blocks of inode %u" 587msgstr "lezen van indirecte blokken van inode %u" 588 589#: e2fsck/pass1.c:2179 590msgid "bad inode map" 591msgstr "bitkaart van slechte inodes" 592 593#: e2fsck/pass1.c:2219 594msgid "inode in bad block map" 595msgstr "inode staat in kaart van slechte blokken" 596 597#: e2fsck/pass1.c:2239 598msgid "imagic inode map" 599msgstr "bitkaart van imagic-inodes" 600 601#: e2fsck/pass1.c:2270 602msgid "multiply claimed block map" 603msgstr "kaart van meervoudig-geclaimde blokken" 604 605#: e2fsck/pass1.c:2395 606msgid "ext attr block map" 607msgstr "kaart van blokken met uitgebreide kenmerken" 608 609#: e2fsck/pass1.c:3640 610#, c-format 611msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" 612msgstr "%6lu(%c): verwachtte %6lu, kreeg fysiek %6lu (blokkenaantal %lld)\n" 613 614#: e2fsck/pass1.c:4060 615msgid "block bitmap" 616msgstr "blok-bitkaart" 617 618#: e2fsck/pass1.c:4066 619msgid "inode bitmap" 620msgstr "inode-bitkaart" 621 622#: e2fsck/pass1.c:4072 623msgid "inode table" 624msgstr "inodetabel" 625 626#: e2fsck/pass2.c:307 627msgid "Pass 2" 628msgstr "Stap 2" 629 630#: e2fsck/pass2.c:1079 e2fsck/pass2.c:1246 631msgid "Can not continue." 632msgstr "Kan niet verdergaan." 633 634#: e2fsck/pass3.c:77 635msgid "inode done bitmap" 636msgstr "bitkaart van behandelde inodes" 637 638#: e2fsck/pass3.c:86 639msgid "Peak memory" 640msgstr "Piekgeheugengebruik" 641 642#: e2fsck/pass3.c:149 643msgid "Pass 3" 644msgstr "Stap 3" 645 646#: e2fsck/pass3.c:344 647msgid "inode loop detection bitmap" 648msgstr "bitkaart van inode-lusdetectie" 649 650#: e2fsck/pass4.c:277 651msgid "Pass 4" 652msgstr "Stap 4" 653 654#: e2fsck/pass5.c:79 655msgid "Pass 5" 656msgstr "Stap 5" 657 658#: e2fsck/pass5.c:102 659msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error" 660msgstr "check_inode_bitmap_checksum: Onvoldoende geheugen beschikbaar" 661 662#: e2fsck/pass5.c:156 663msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error" 664msgstr "check_block_bitmap_checksum: Onvoldoende geheugen beschikbaar" 665 666#: e2fsck/problem.c:52 667msgid "(no prompt)" 668msgstr "(geen prompt)" 669 670#: e2fsck/problem.c:53 671msgid "Fix" 672msgstr "Repareren" 673 674#: e2fsck/problem.c:54 675msgid "Clear" 676msgstr "Wissen" 677 678#: e2fsck/problem.c:55 679msgid "Relocate" 680msgstr "Herplaatsen" 681 682#: e2fsck/problem.c:56 683msgid "Allocate" 684msgstr "Plaatsen" 685 686#: e2fsck/problem.c:57 687msgid "Expand" 688msgstr "Uitbreiden" 689 690#: e2fsck/problem.c:58 691msgid "Connect to /lost+found" 692msgstr "Verbinden met /lost+found" 693 694#: e2fsck/problem.c:59 695msgid "Create" 696msgstr "Aanmaken" 697 698#: e2fsck/problem.c:60 699msgid "Salvage" 700msgstr "Bergen" 701 702#: e2fsck/problem.c:61 703msgid "Truncate" 704msgstr "Afkappen" 705 706#: e2fsck/problem.c:62 707msgid "Clear inode" 708msgstr "Inode wissen" 709 710#: e2fsck/problem.c:63 711msgid "Abort" 712msgstr "Afbreken" 713 714#: e2fsck/problem.c:64 715msgid "Split" 716msgstr "Splitsen" 717 718#: e2fsck/problem.c:65 719msgid "Continue" 720msgstr "Doorgaan" 721 722#: e2fsck/problem.c:66 723msgid "Clone multiply-claimed blocks" 724msgstr "Meervoudig-geclaimde blokken klonen" 725 726#: e2fsck/problem.c:67 727msgid "Delete file" 728msgstr "Bestand verwijderen" 729 730#: e2fsck/problem.c:68 731msgid "Suppress messages" 732msgstr "Berichten onderdrukken" 733 734#: e2fsck/problem.c:69 735msgid "Unlink" 736msgstr "Losmaken" 737 738#: e2fsck/problem.c:70 739msgid "Clear HTree index" 740msgstr "'htree'-index wissen" 741 742#: e2fsck/problem.c:71 743msgid "Recreate" 744msgstr "Heraanmaken" 745 746#: e2fsck/problem.c:72 747msgid "Optimize" 748msgstr "Optimaliseren" 749 750#: e2fsck/problem.c:81 751msgid "(NONE)" 752msgstr "(GEEN)" 753 754#: e2fsck/problem.c:82 755msgid "FIXED" 756msgstr "GEREPAREERD" 757 758#: e2fsck/problem.c:83 759msgid "CLEARED" 760msgstr "GEWIST" 761 762#: e2fsck/problem.c:84 763msgid "RELOCATED" 764msgstr "HERPLAATST" 765 766#: e2fsck/problem.c:85 767msgid "ALLOCATED" 768msgstr "GEPLAATST" 769 770#: e2fsck/problem.c:86 771msgid "EXPANDED" 772msgstr "UITGEBREID" 773 774#: e2fsck/problem.c:87 775msgid "RECONNECTED" 776msgstr "HERVERBONDEN" 777 778#: e2fsck/problem.c:88 779msgid "CREATED" 780msgstr "AANGEMAAKT" 781 782#: e2fsck/problem.c:89 783msgid "SALVAGED" 784msgstr "GEBORGEN" 785 786#: e2fsck/problem.c:90 787msgid "TRUNCATED" 788msgstr "AFGEKAPT" 789 790#: e2fsck/problem.c:91 791msgid "INODE CLEARED" 792msgstr "INODE GEWIST" 793 794#: e2fsck/problem.c:92 795msgid "ABORTED" 796msgstr "AFGEBROKEN" 797 798#: e2fsck/problem.c:93 799msgid "SPLIT" 800msgstr "GESPLITST" 801 802#: e2fsck/problem.c:94 803msgid "CONTINUING" 804msgstr "VERDERGAAND" 805 806#: e2fsck/problem.c:95 807msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED" 808msgstr "MEERVOUDIG-GECLAIMDE BLOKKEN GEKLOOND" 809 810#: e2fsck/problem.c:96 811msgid "FILE DELETED" 812msgstr "BESTAND VERWIJDERD" 813 814#: e2fsck/problem.c:97 815msgid "SUPPRESSED" 816msgstr "ONDERDRUKT" 817 818#: e2fsck/problem.c:98 819msgid "UNLINKED" 820msgstr "LOSGEMAAKT" 821 822#: e2fsck/problem.c:99 823msgid "HTREE INDEX CLEARED" 824msgstr "'HTREE'-INDEX GEWIST" 825 826#: e2fsck/problem.c:100 827msgid "WILL RECREATE" 828msgstr "ZAL HERAANMAKEN" 829 830#: e2fsck/problem.c:101 831msgid "WILL OPTIMIZE" 832msgstr "ZAL OPTIMALISEREN" 833 834#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n 835#: e2fsck/problem.c:115 836msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 837msgstr "blok-bitkaart voor groep %g zit niet in groep (blok %b)\n" 838 839#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n 840#: e2fsck/problem.c:119 841msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 842msgstr "inode-bitkaart voor groep %g zit niet in groep (blok %b)\n" 843 844#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n 845#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n 846#: e2fsck/problem.c:124 847msgid "" 848"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 849"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" 850msgstr "" 851"inodetabel voor groep %g zit niet in groep (blok %b)\n" 852"WAARSCHUWING: ERNSTIG VERLIES VAN GEGEVENS IS MOGELIJK.\n" 853 854#. @-expanded: \n 855#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n 856#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n 857#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n 858#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n 859#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n 860#. @-expanded: or\n 861#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n 862#. @-expanded: \n 863#: e2fsck/problem.c:130 864msgid "" 865"\n" 866"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n" 867"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n" 868"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n" 869"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n" 870" e2fsck -b 8193 <@v>\n" 871" or\n" 872" e2fsck -b 32768 <@v>\n" 873"\n" 874msgstr "" 875"\n" 876"Het superblok is onleesbaar of omschrijft geen geldig ext2/3/4-bestandssysteem.\n" 877"Als het apparaat juist is en werkelijk een ext2-, ext3- of ext4-bestandssysteem\n" 878"bevat (en niet swap of UFS of iets anders), dan is het superblok beschadigd.\n" 879"U kunt dan proberen een ander superblok te gebruiken, bijvoorbeeld:\n" 880" e2fsck -b 8193 <apparaat>\n" 881"of:\n" 882" e2fsck -b 32768 <apparaat>\n" 883"\n" 884 885#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n 886#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n 887#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n 888#: e2fsck/problem.c:141 889msgid "" 890"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" 891"The physical size of the @v is %c @bs\n" 892"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n" 893msgstr "" 894"Volgens het superblok is de grootte van het bestandssysteem %b blokken.\n" 895"Maar de fysieke grootte van het apparaat is %c blokken.\n" 896"Waarschijnlijk is ofwel het superblok ofwel de partitietabel beschadigd!\n" 897 898#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n 899#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n 900#. @-expanded: from the block size.\n 901#: e2fsck/problem.c:148 902msgid "" 903"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" 904"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" 905"from the @b size.\n" 906msgstr "" 907"Superblok: blokgrootte = %b, fragmentgrootte = %c.\n" 908"Deze versie van 'e2fsck' ondersteunt geen\n" 909"fragmentgrootte die verschilt van de blokgrootte.\n" 910 911#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n 912#: e2fsck/problem.c:155 913msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" 914msgstr "Superblok: blokken_per_groep = %b, zou %c moeten zijn.\n" 915 916#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n 917#: e2fsck/problem.c:160 918msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" 919msgstr "Superblok: eerste_gegevens_blok = %b, zou %c moeten zijn.\n" 920 921#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n 922#. @-expanded: \n 923#: e2fsck/problem.c:165 924msgid "" 925"@f did not have a UUID; generating one.\n" 926"\n" 927msgstr "" 928"Bestandssysteem heeft geen UUID; er wordt eentje aangemaakt.\n" 929"\n" 930 931#: e2fsck/problem.c:171 932#, no-c-format 933msgid "" 934"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" 935"of the inode table require relocation, you may wish to try\n" 936"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n" 937"may lie only with the primary block group descriptors, and\n" 938"the backup block group descriptors may be OK.\n" 939"\n" 940msgstr "" 941"Opmerking: als meerdere blokken van inode-bitkaarten of blok-bitkaarten\n" 942"herplaatst moeten worden, of een deel van de inodetabel, kunt u beter\n" 943"eerst 'e2fsck' uitvoeren met de optie '-b %S'. Misschien doet het\n" 944"probleem zich alleen voor in het eerste superblok; mogelijk is een\n" 945"reservekopie nog in orde.\n" 946"\n" 947 948#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n 949#: e2fsck/problem.c:180 950msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" 951msgstr "Beschadiging gevonden in het superblok: %s = %N.\n" 952 953#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n 954#: e2fsck/problem.c:186 955#, no-c-format 956msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" 957msgstr "Fout tijdens bepalen van de grootte van fysiek apparaat: %m\n" 958 959#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n 960#: e2fsck/problem.c:191 961msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" 962msgstr "Inodetal in superblok is %i, zou %j moeten zijn.\n" 963 964#: e2fsck/problem.c:195 965msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" 966msgstr "De Hurd ondersteunt de bestandstypenfunctie niet.\n" 967 968#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n 969#: e2fsck/problem.c:201 970#, no-c-format 971msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n" 972msgstr "Superblok heeft een ongeldig journal (inode %i).\n" 973 974#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n 975#: e2fsck/problem.c:206 976msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" 977msgstr "" 978"Het externe journal heeft meerdere bestandssysteem-gebruikers;\n" 979"dit wordt niet ondersteund.\n" 980 981#. @-expanded: Can't find external journal\n 982#: e2fsck/problem.c:211 983msgid "Can't find external @j\n" 984msgstr "Kan geen extern journal vinden.\n" 985 986#. @-expanded: External journal has bad superblock\n 987#: e2fsck/problem.c:216 988msgid "External @j has bad @S\n" 989msgstr "Het externe journal heeft een slecht superblok.\n" 990 991#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n 992#: e2fsck/problem.c:221 993msgid "External @j does not support this @f\n" 994msgstr "Het externe journal ondersteunt dit bestandssysteem niet.\n" 995 996#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n 997#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 998#. @-expanded: format.\n 999#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n 1000#: e2fsck/problem.c:226 1001msgid "" 1002"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" 1003"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" 1004"It is also possible the @j @S is corrupt.\n" 1005msgstr "" 1006"Het superblok van het journal is van een onbekend en niet-ondersteund type %N.\n" 1007"Vermoedelijk gebruikt u een ouder 'e2fsck'-programma dat deze journal-indeling\n" 1008"niet ondersteunt. Het kan ook zijn dat het journal-superblok beschadigd is.\n" 1009 1010#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n 1011#: e2fsck/problem.c:235 1012msgid "@j @S is corrupt.\n" 1013msgstr "Het superblok van het journal is beschadigd.\n" 1014 1015#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n 1016#: e2fsck/problem.c:240 1017msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n" 1018msgstr "Journal-vlag in superblok is niet gezet, maar er is wel een journal.\n" 1019 1020#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n 1021#: e2fsck/problem.c:245 1022msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" 1023msgstr "Herstellingsvlag in superblok is gezet, maar er is geen journal.\n" 1024 1025#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n 1026#: e2fsck/problem.c:250 1027msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" 1028msgstr "Herstellingsvlag in superblok is niet gezet, maar het journal bevat gegevens.\n" 1029 1030#. @-expanded: Clear journal 1031#: e2fsck/problem.c:255 1032msgid "Clear @j" 1033msgstr "Journal wissen" 1034 1035#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. 1036#: e2fsck/problem.c:260 e2fsck/problem.c:796 1037msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " 1038msgstr "Bestandssysteem is een versie 0, maar heeft functievlag(gen) gezet. " 1039 1040#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n 1041#: e2fsck/problem.c:265 1042msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" 1043msgstr "%s van verweesde inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" 1044 1045#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n 1046#: e2fsck/problem.c:270 1047msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n" 1048msgstr "Ongeldig %B (%b) gevonden in verweesde inode %i.\n" 1049 1050#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n 1051#: e2fsck/problem.c:275 1052msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n" 1053msgstr "Reeds-gewist %B (%b) gevonden in verweesde inode %i.\n" 1054 1055#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n 1056#: e2fsck/problem.c:281 1057#, no-c-format 1058msgid "@I @o @i %i in @S.\n" 1059msgstr "Ongeldige verweesde inode %i in superblok.\n" 1060 1061#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n 1062#: e2fsck/problem.c:287 1063#, no-c-format 1064msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" 1065msgstr "Ongeldige inode %i in lijst van verweesde inodes.\n" 1066 1067#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n 1068#: e2fsck/problem.c:292 1069msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" 1070msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende alleen-lezen-functievlag gezet.\n" 1071 1072#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n 1073#: e2fsck/problem.c:297 1074msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" 1075msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende en incompatibele functievlag gezet.\n" 1076 1077#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n 1078#: e2fsck/problem.c:302 1079msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" 1080msgstr "Journal-versie wordt niet ondersteund door deze e2fsck.\n" 1081 1082#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n 1083#. @-expanded: \n 1084#: e2fsck/problem.c:308 1085#, no-c-format 1086msgid "" 1087"Moving @j from /%s to hidden @i.\n" 1088"\n" 1089msgstr "" 1090"Journal wordt verplaatst van /%s naar een verborgen inode.\n" 1091"\n" 1092 1093#. @-expanded: Error moving journal: %m\n 1094#. @-expanded: \n 1095#: e2fsck/problem.c:314 1096#, no-c-format 1097msgid "" 1098"Error moving @j: %m\n" 1099"\n" 1100msgstr "" 1101"Fout tijdens verplaatsen van journal: %m\n" 1102"\n" 1103 1104#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n 1105#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n 1106#. @-expanded: \n 1107#: e2fsck/problem.c:319 1108msgid "" 1109"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" 1110"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" 1111"\n" 1112msgstr "" 1113"Ongeldige V2-journal-superblokvelden gevonden in V1-journal.\n" 1114"Velden voorbij het V1-journal-superblok worden gewist...\n" 1115"\n" 1116 1117#. @-expanded: Run journal anyway 1118#: e2fsck/problem.c:325 1119msgid "Run @j anyway" 1120msgstr "Journal toch afspelen" 1121 1122#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n 1123#: e2fsck/problem.c:330 1124msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" 1125msgstr "" 1126"Reservekopieën van het superblok kennen geen herstellingsvlag;\n" 1127"het niet-lege journal wordt daarom afgespeeld.\n" 1128 1129#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n 1130#. @-expanded: \n 1131#: e2fsck/problem.c:335 1132msgid "" 1133"Backing up @j @i @b information.\n" 1134"\n" 1135msgstr "" 1136"Maken van reservekopie van informatie in journal-inodeblokken...\n" 1137"\n" 1138 1139#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n 1140#. @-expanded: is %N; should be zero. 1141#: e2fsck/problem.c:341 1142msgid "" 1143"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" 1144"is %N; @s zero. " 1145msgstr "" 1146"Bestandssysteem heeft functie 'resize_inode' uitgeschakeld,\n" 1147"maar 's_reserved_gdt_blocks' is %N; zou nul moeten zijn. " 1148 1149#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. 1150#: e2fsck/problem.c:347 1151msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " 1152msgstr "Functie 'resize_inode' is uitgeschakeld, maar de 'resize'-inode is niet nul. " 1153 1154#. @-expanded: Resize inode not valid. 1155#: e2fsck/problem.c:352 1156msgid "Resize @i not valid. " 1157msgstr "Ongeldige 'resize'-inode. " 1158 1159#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n 1160#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n 1161#: e2fsck/problem.c:357 1162msgid "" 1163"@S last mount time (%t,\n" 1164"\tnow = %T) is in the future.\n" 1165msgstr "" 1166"Laatste aankoppelingstijd (%t) ligt volgens superblok\n" 1167" in de toekomst (nu = %T).\n" 1168 1169#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n 1170#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n 1171#: e2fsck/problem.c:362 1172msgid "" 1173"@S last write time (%t,\n" 1174"\tnow = %T) is in the future.\n" 1175msgstr "" 1176"Laatste schrijftijd (%t) ligt volgens superblok\n" 1177" in de toekomst (nu = %T).\n" 1178 1179#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. 1180#: e2fsck/problem.c:368 1181#, no-c-format 1182msgid "@S hint for external superblock @s %X. " 1183msgstr "De superblokhint voor een extern superblok dient %X te zijn. " 1184 1185#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n 1186#. @-expanded: \n 1187#: e2fsck/problem.c:373 1188msgid "" 1189"Adding dirhash hint to @f.\n" 1190"\n" 1191msgstr "" 1192"Toevoegen van 'dirhash'-hint aan bestandssysteem.\n" 1193"\n" 1194 1195#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. 1196#: e2fsck/problem.c:378 1197msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. " 1198msgstr "Van groepsbeschrijver %g is de controlesom %04x, zou %04y moeten zijn. " 1199 1200#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n 1201#: e2fsck/problem.c:384 1202#, no-c-format 1203msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" 1204msgstr "Groepsbeschrijver %g is gemarkeerd als ongeïnitialiseerd zonder functies.\n" 1205 1206#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. 1207#: e2fsck/problem.c:389 1208msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " 1209msgstr "Groepsbeschrijver %g heeft een ongeldig aantal (%b) ongebruikte inodes. " 1210 1211#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. 1212#: e2fsck/problem.c:394 1213msgid "Last @g @b @B uninitialized. " 1214msgstr "Blok-bitkaart van laatste groepsbeschrijver is ongeïnitialiseerd. " 1215 1216#: e2fsck/problem.c:400 1217#, no-c-format 1218msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n" 1219msgstr "Journal-transactie %i is beschadigd; het afspelen is afgebroken.\n" 1220 1221#: e2fsck/problem.c:405 1222msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " 1223msgstr "De functievlag 'test_fs' is gezet (en ext4 is beschikbaar). " 1224 1225#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n 1226#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 1227#. @-expanded: set)\n 1228#: e2fsck/problem.c:410 1229msgid "" 1230"@S last mount time is in the future.\n" 1231"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n" 1232msgstr "" 1233"Laatste aankoppelingstijd ligt volgens het superblok in de toekomst.\n" 1234" (Maar minder dan een dag; vermoedelijk is de hardwareklok onjuist ingesteld.)\n" 1235 1236#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n 1237#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 1238#. @-expanded: set)\n 1239#: e2fsck/problem.c:416 1240msgid "" 1241"@S last write time is in the future.\n" 1242"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n" 1243msgstr "" 1244"Laatste schrijftijd ligt volgens het superblok in de toekomst.\n" 1245" (Maar minder dan een dag; vermoedelijk is de hardwareklok onjuist ingesteld.)\n" 1246 1247#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. 1248#: e2fsck/problem.c:422 1249msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. " 1250msgstr "Een of meer groepsbeschrijvers hebben een ongeldige controlesom. " 1251 1252#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n 1253#: e2fsck/problem.c:427 1254msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n" 1255msgstr "Het aantal vrije inodes is op %j gezet (was %i)\n" 1256 1257#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n 1258#: e2fsck/problem.c:432 1259msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n" 1260msgstr "Het aantal vrije blokken is op %c gezet (was %b)\n" 1261 1262#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n 1263#: e2fsck/problem.c:437 1264msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n" 1265msgstr "De %U quota-inode %i (%Q) wordt verborgen.\n" 1266 1267#. @-expanded: superblock has invalid MMP block. 1268#: e2fsck/problem.c:442 1269msgid "@S has invalid MMP block. " 1270msgstr "Superblok heeft ongeldig MMP-blok. " 1271 1272#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic. 1273#: e2fsck/problem.c:447 1274msgid "@S has invalid MMP magic. " 1275msgstr "Superblok heeft ongeldig magisch getal voor MMP. " 1276 1277#: e2fsck/problem.c:453 1278#, no-c-format 1279msgid "ext2fs_open2: %m\n" 1280msgstr "ext2fs_open2(): %m\n" 1281 1282#: e2fsck/problem.c:459 1283#, no-c-format 1284msgid "ext2fs_check_desc: %m\n" 1285msgstr "ext2fs_check_desc(): %m\n" 1286 1287#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set 1288#. @-expanded: simultaneously. 1289#: e2fsck/problem.c:465 1290msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously." 1291msgstr "Superblok 'metadata_csum' overstijgt 'uninit_bg'; de twee functiebits kunnen niet tegelijk gezet zijn." 1292 1293#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match. 1294#: e2fsck/problem.c:471 1295msgid "@S MMP @b checksum does not match. " 1296msgstr "Controlesom (in superblok) van MMP-blok komt niet overeen. " 1297 1298#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk. 1299#: e2fsck/problem.c:476 1300msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. " 1301msgstr "Superblok van 64-bits bestandssysteem heeft extents nodig om gehele schijf te kunnen bereiken. " 1302 1303#: e2fsck/problem.c:481 1304msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). " 1305msgstr "Waarde van 'first_meta_bg' is te groot (%N, maximum is %g). " 1306 1307#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock. 1308#: e2fsck/problem.c:486 1309msgid "External @j @S checksum does not match @S. " 1310msgstr "Controlesom van superblok (in extern journal) komt niet overeen met superblok. " 1311 1312#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum. 1313#: e2fsck/problem.c:491 1314msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum." 1315msgstr "Superblok 'metadata_csum_seed' is onnodig zonder 'metadata_csum'." 1316 1317#: e2fsck/problem.c:497 1318#, no-c-format 1319msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n" 1320msgstr "Fout tijdens initialiseren van quota-context in ondersteunende bibliotheek: %m\n" 1321 1322#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N). 1323#: e2fsck/problem.c:502 1324msgid "Bad required extra isize in @S (%N). " 1325msgstr "Ongeldige vereiste extra inode-grootte in superblok (%N). " 1326 1327#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N). 1328#: e2fsck/problem.c:507 1329msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). " 1330msgstr "Ongeldige gewenste extra inode-grootte in superblok (%N). " 1331 1332#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i. 1333#: e2fsck/problem.c:512 1334msgid "Invalid %U @q @i %i. " 1335msgstr "Ongeldige %U quota-inode %i. " 1336 1337#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n 1338#: e2fsck/problem.c:517 1339msgid "@S would have too many inodes (%N).\n" 1340msgstr "Superblok zou te veel inodes (%N) bevatten.\n" 1341 1342#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n 1343#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled. 1344#: e2fsck/problem.c:522 1345msgid "" 1346"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n" 1347"not compatible. Resize @i should be disabled. " 1348msgstr "" 1349 1350#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n 1351#: e2fsck/problem.c:530 1352msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" 1353msgstr "Stap 1: Controle van inodes, blokken, en groottes\n" 1354 1355#. @-expanded: root inode is not a directory. 1356#: e2fsck/problem.c:534 1357msgid "@r is not a @d. " 1358msgstr "De hoofd-inode is geen map. " 1359 1360#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). 1361#: e2fsck/problem.c:539 1362msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " 1363msgstr "De verwijderingstijd van de hoofd-inode is niet nul (waarschijnlijk veroorzaakt door een oude mke2fs). " 1364 1365#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. 1366#: e2fsck/problem.c:544 1367msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " 1368msgstr "Gereserveerde inode %i %Q heeft een ongeldige modus. " 1369 1370#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. 1371#: e2fsck/problem.c:550 1372#, no-c-format 1373msgid "@D @i %i has zero dtime. " 1374msgstr "De verwijderingstijd van verwijderde inode %i is nul. " 1375 1376#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. 1377#: e2fsck/problem.c:556 1378#, no-c-format 1379msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " 1380msgstr "Inode %i is in gebruik, maar heeft een ingevulde verwijderingstijd. " 1381 1382#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. 1383#: e2fsck/problem.c:562 1384#, no-c-format 1385msgid "@i %i is a @z @d. " 1386msgstr "Inode %i is een map met lengte nul. " 1387 1388#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n 1389#: e2fsck/problem.c:567 1390msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" 1391msgstr "De blok-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n" 1392 1393#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n 1394#: e2fsck/problem.c:572 1395msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" 1396msgstr "De inode-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n" 1397 1398#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n 1399#: e2fsck/problem.c:577 1400msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" 1401msgstr "De inodetabel van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n" 1402 1403#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. 1404#: e2fsck/problem.c:582 1405msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " 1406msgstr "De blok-bitkaart %b van groep %g is ongeldig. " 1407 1408#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. 1409#: e2fsck/problem.c:587 1410msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " 1411msgstr "De inode-bitkaart %b van groep %g is ongeldig. " 1412 1413#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. 1414#: e2fsck/problem.c:592 1415msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " 1416msgstr "Inode %i, 'i_size' is %Is, zou %N moeten zijn. " 1417 1418#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. 1419#: e2fsck/problem.c:597 1420msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " 1421msgstr "Inode %i, 'i_blocks' is %Ib, zou %N moeten zijn. " 1422 1423#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. 1424#: e2fsck/problem.c:602 1425msgid "@I %B (%b) in @i %i. " 1426msgstr "Ongeldig %B (%b) in inode %i. " 1427 1428#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. 1429#: e2fsck/problem.c:607 1430msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " 1431msgstr "%B (%b) overlapt metadata van bestandssysteem in inode %i. " 1432 1433#. @-expanded: inode %i has illegal block(s). 1434#: e2fsck/problem.c:613 1435#, no-c-format 1436msgid "@i %i has illegal @b(s). " 1437msgstr "Inode %i bevat ongeldig(e) blok(ken). " 1438 1439#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n 1440#: e2fsck/problem.c:619 1441#, no-c-format 1442msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" 1443msgstr "Te veel ongeldige blokken in inode %i.\n" 1444 1445#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. 1446#: e2fsck/problem.c:624 1447msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " 1448msgstr "Ongeldig %B (%b) in slechteblokken-inode. " 1449 1450#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). 1451#: e2fsck/problem.c:629 1452msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " 1453msgstr "Slechteblokken-inode bevat ongeldig(e) blok(ken). " 1454 1455#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n 1456#: e2fsck/problem.c:634 1457msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" 1458msgstr "Een dubbel of slecht blok is in gebruik!\n" 1459 1460#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. 1461#: e2fsck/problem.c:639 1462msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " 1463msgstr "Slecht blok %b is in gebruik als indirect blok voor de slechteblokken-inode. " 1464 1465#. @-expanded: \n 1466#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n 1467#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n 1468#. @-expanded: in the filesystem.\n 1469#: e2fsck/problem.c:644 1470msgid "" 1471"\n" 1472"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" 1473"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n" 1474"in the @f.\n" 1475msgstr "" 1476"\n" 1477"De slechteblokken-inode is vermoedelijk beschadigd.\n" 1478"U kunt nu beter stoppen en 'e2fsck -c' uitvoeren om\n" 1479"het bestandssysteem te doorzoeken naar slechte blokken.\n" 1480 1481#. @-expanded: \n 1482#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n 1483#: e2fsck/problem.c:651 1484msgid "" 1485"\n" 1486"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" 1487msgstr "" 1488"\n" 1489"Als het blok echt slecht is, kan het bestandssysteem niet gerepareerd worden.\n" 1490 1491#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n 1492#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n 1493#. @-expanded: \n 1494#: e2fsck/problem.c:656 1495msgid "" 1496"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" 1497"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" 1498"\n" 1499msgstr "" 1500"U kunt dit blok uit de lijst van slechte blokken wissen en hopen\n" 1501"dat het blok toch goed is. Maar er zijn geen garanties.\n" 1502"\n" 1503 1504#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n 1505#: e2fsck/problem.c:662 1506msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" 1507msgstr "Het primaire superblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n" 1508 1509#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n 1510#: e2fsck/problem.c:667 1511msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" 1512msgstr "Een groepsbeschrijversblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n" 1513 1514#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n 1515#: e2fsck/problem.c:673 1516msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" 1517msgstr "Waarschuwing: groep %g heeft een slecht superblok (%b).\n" 1518 1519#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n 1520#: e2fsck/problem.c:679 1521msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" 1522msgstr "Waarschuwing: groep %g bevat een slecht blok (%b) in de groepsbeschrijvers.\n" 1523 1524#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n 1525#: e2fsck/problem.c:685 1526msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" 1527msgstr "Interne fout?: blok %b is zonder reden geclaimd in process_bad_block().\n" 1528 1529#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n 1530#: e2fsck/problem.c:691 1531msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" 1532msgstr "Fout tijdens reserveren van %N aaneengsloten blokken in groep %g voor %s: %m\n" 1533 1534#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n 1535#: e2fsck/problem.c:697 1536#, no-c-format 1537msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" 1538msgstr "Fout tijdens reserveren van buffer voor verplaatsen van %s.\n" 1539 1540# src/delegate.c:368 1541#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n 1542#: e2fsck/problem.c:702 1543msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" 1544msgstr "Bezig met verplaatsen van groep %g's %s van %b naar %c...\n" 1545 1546#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n 1547#: e2fsck/problem.c:708 1548#, no-c-format 1549msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" 1550msgstr "Bezig met verplaatsen van groep %g's %s naar %c...\n" 1551 1552#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n 1553#: e2fsck/problem.c:713 1554msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" 1555msgstr "Waarschuwing: kan blok %b van %s niet lezen: %m\n" 1556 1557#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n 1558#: e2fsck/problem.c:718 1559msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" 1560msgstr "Waarschuwing: kan blok %b van %s niet schrijven: %m\n" 1561 1562#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n 1563#: e2fsck/problem.c:723 e2fsck/problem.c:1871 1564msgid "@A @i @B (%N): %m\n" 1565msgstr "Fout tijdens reserveren van inode-bitkaart (%N): %m\n" 1566 1567#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n 1568#: e2fsck/problem.c:728 1569msgid "@A @b @B (%N): %m\n" 1570msgstr "Fout tijdens reserveren van blok-bitkaart (%N): %m\n" 1571 1572#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n 1573#: e2fsck/problem.c:734 1574#, no-c-format 1575msgid "@A icount link information: %m\n" 1576msgstr "Fout tijdens reserveren van 'icount'-link-informatie: %m\n" 1577 1578#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n 1579#: e2fsck/problem.c:740 1580#, no-c-format 1581msgid "@A @d @b array: %m\n" 1582msgstr "Fout tijdens reserveren van blokreeks voor map: %m\n" 1583 1584#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n 1585#: e2fsck/problem.c:746 1586#, no-c-format 1587msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" 1588msgstr "Fout tijdens scannen van inodes (%i): %m\n" 1589 1590#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n 1591#: e2fsck/problem.c:752 1592#, no-c-format 1593msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" 1594msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i: %m\n" 1595 1596#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n 1597#: e2fsck/problem.c:757 1598msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" 1599msgstr "Fout tijdens opslaan van inodetal (inode=%i, aantal=%N): %m\n" 1600 1601#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n 1602#: e2fsck/problem.c:762 1603msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" 1604msgstr "Fout tijdens opslaan van mapblokkeninformatie (inode=%i, blok=%b, aantal=%N): %m\n" 1605 1606#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n 1607#: e2fsck/problem.c:769 1608#, no-c-format 1609msgid "Error reading @i %i: %m\n" 1610msgstr "Fout tijdens lezen van inode %i: %m\n" 1611 1612#. @-expanded: inode %i has imagic flag set. 1613#: e2fsck/problem.c:778 1614#, no-c-format 1615msgid "@i %i has imagic flag set. " 1616msgstr "Inode %i heeft de imagic-vlag gezet. " 1617 1618#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n 1619#. @-expanded: or append-only flag set. 1620#: e2fsck/problem.c:784 1621#, no-c-format 1622msgid "" 1623"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" 1624"or append-only flag set. " 1625msgstr "" 1626"Speciaal bestand (apparaat/socket/fifo/symlink) (inode %i) heeft de\n" 1627"onveranderbaar- of de alleen-toevoegenvlag gezet. " 1628 1629#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. 1630#: e2fsck/problem.c:791 1631#, no-c-format 1632msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " 1633msgstr "Speciale inode %i (apparaat/socket/fifo) heeft niet lengte nul. " 1634 1635#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. 1636#: e2fsck/problem.c:801 1637msgid "@j @i is not in use, but contains data. " 1638msgstr "Journal-inode is niet in gebruik, maar bevat gegevens. " 1639 1640#. @-expanded: journal is not regular file. 1641#: e2fsck/problem.c:806 1642msgid "@j is not regular file. " 1643msgstr "Journal is geen normaal bestand. " 1644 1645#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. 1646#: e2fsck/problem.c:812 1647#, no-c-format 1648msgid "@i %i was part of the @o @i list. " 1649msgstr "Inode %i was deel van de lijst van verweesde inodes. " 1650 1651#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. 1652#: e2fsck/problem.c:818 1653msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " 1654msgstr "Inodes gevonden die deel waren van een beschadigde lijst van verweesde inodes. " 1655 1656#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n 1657#: e2fsck/problem.c:823 1658msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" 1659msgstr "Fout tijdens reserveren van 'refcount'-structuur (%N): %m\n" 1660 1661#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. 1662#: e2fsck/problem.c:828 1663msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " 1664msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken voor inode %i. " 1665 1666#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. 1667#: e2fsck/problem.c:833 1668msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " 1669msgstr "Inode %i bevat een slecht blok %b met uitgebreide kenmerken. " 1670 1671#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). 1672#: e2fsck/problem.c:838 1673msgid "Error reading @a @b %b (%m). " 1674msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m " 1675 1676#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. 1677#: e2fsck/problem.c:843 1678msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " 1679msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft verwijzingstal %r, zou %N moeten zijn. " 1680 1681#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). 1682#: e2fsck/problem.c:848 1683msgid "Error writing @a @b %b (%m). " 1684msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m " 1685 1686#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. 1687#: e2fsck/problem.c:853 1688msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " 1689msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft h_blocks > 1. " 1690 1691#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure. 1692#: e2fsck/problem.c:858 1693msgid "@A @a region allocation structure. " 1694msgstr "Fout tijdens reserveren van structuur voor reservering van uitgebreidekenmerkenregio. " 1695 1696#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). 1697#: e2fsck/problem.c:863 1698msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " 1699msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (reserveringsoverlap). " 1700 1701#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). 1702#: e2fsck/problem.c:868 1703msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " 1704msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (ongeldige naam). " 1705 1706#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). 1707#: e2fsck/problem.c:873 1708msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " 1709msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (ongeldige waarde). " 1710 1711#. @-expanded: inode %i is too big. 1712#: e2fsck/problem.c:879 1713#, no-c-format 1714msgid "@i %i is too big. " 1715msgstr "Inode %i is te groot. " 1716 1717#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. 1718#: e2fsck/problem.c:883 1719msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " 1720msgstr "%B (%b) maakt map te groot. " 1721 1722#: e2fsck/problem.c:888 1723msgid "%B (%b) causes file to be too big. " 1724msgstr "%B (%b) maakt bestand te groot. " 1725 1726#: e2fsck/problem.c:893 1727msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " 1728msgstr "%B (%b) maakt symbolische koppeling te groot. " 1729 1730#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n 1731#: e2fsck/problem.c:899 1732#, no-c-format 1733msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" 1734msgstr "Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder 'htree'-ondersteuning.\n" 1735 1736#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n 1737#: e2fsck/problem.c:905 1738#, no-c-format 1739msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" 1740msgstr "Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet maar het is geen map.\n" 1741 1742#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n 1743#: e2fsck/problem.c:911 1744#, no-c-format 1745msgid "@h %i has an @n root node.\n" 1746msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een ongeldige wortelknoop.\n" 1747 1748#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n 1749#: e2fsck/problem.c:916 1750msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" 1751msgstr "Inode %i van 'htree'-map gebruikt een niet-ondersteunde hash-versie (%N).\n" 1752 1753#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n 1754#: e2fsck/problem.c:922 1755#, no-c-format 1756msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" 1757msgstr "Inode %i van 'htree'-map gebruikt een incompatibele wortelknoopvlag.\n" 1758 1759#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n 1760#: e2fsck/problem.c:927 1761msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" 1762msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een te grote boomdiepte (%N).\n" 1763 1764#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n 1765#. @-expanded: filesystem metadata. 1766#: e2fsck/problem.c:933 1767msgid "" 1768"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" 1769"@f metadata. " 1770msgstr "" 1771"Slechteblokken-inode bevat een indirect blok (%b) dat strijdig\n" 1772"is met de metagegevens van het bestandssysteem. " 1773 1774#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. 1775#: e2fsck/problem.c:940 1776#, no-c-format 1777msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." 1778msgstr "Aanmaken van 'resize'-inode is mislukt: %m" 1779 1780#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n 1781#: e2fsck/problem.c:945 1782msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" 1783msgstr "Inode %i heeft een ongeldige extra grootte (%IS).\n" 1784 1785#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n 1786#: e2fsck/problem.c:950 1787msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" 1788msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige naamlengte (%N).\n" 1789 1790#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n 1791#: e2fsck/problem.c:955 1792msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" 1793msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardeoffset (%N).\n" 1794 1795#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n 1796#: e2fsck/problem.c:960 1797msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" 1798msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldig waardeblok (%N, moet 0 zijn).\n" 1799 1800#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n 1801#: e2fsck/problem.c:965 1802msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" 1803msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardegrootte (%N).\n" 1804 1805#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n 1806#: e2fsck/problem.c:970 1807msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" 1808msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hash-waarde (%N).\n" 1809 1810#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n 1811#: e2fsck/problem.c:975 1812msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" 1813msgstr "Inode %i is gemarkeerd als een %It, maar lijkt feitelijk een map te zijn.\n" 1814 1815#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n 1816#: e2fsck/problem.c:981 1817#, no-c-format 1818msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" 1819msgstr "Fout tijdens doorlezen van extents-boom in inode %i: %m\n" 1820 1821#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n 1822#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n 1823#: e2fsck/problem.c:986 1824msgid "" 1825"Failed to iterate extents in @i %i\n" 1826"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" 1827msgstr "" 1828"Langslopen van extents in inode %i is mislukt\n" 1829" (op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" 1830 1831#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n 1832#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n 1833#: e2fsck/problem.c:992 1834msgid "" 1835"@i %i has an @n extent\n" 1836"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" 1837msgstr "" 1838"Inode %i heeft een ongeldige extent\n" 1839" (logisch blok %c, ongeldig fysiek blok %b, lengte %N)\n" 1840 1841#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n 1842#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n 1843#: e2fsck/problem.c:997 1844msgid "" 1845"@i %i has an @n extent\n" 1846"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" 1847msgstr "" 1848"Inode %i heeft een ongeldige extent\n" 1849" (logisch blok %c, fysiek blok %b, ongeldige lengte %N)\n" 1850 1851#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n 1852#: e2fsck/problem.c:1003 1853#, no-c-format 1854msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" 1855msgstr "Inode %i heeft de 'EXTENTS_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder 'htree'-ondersteuning.\n" 1856 1857#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n 1858#: e2fsck/problem.c:1009 1859#, no-c-format 1860msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" 1861msgstr "Inode %i heeft extent-opmaak, maar superblok heeft EXTENTS-functievlag niet gezet.\n" 1862 1863#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n 1864#: e2fsck/problem.c:1015 1865#, no-c-format 1866msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" 1867msgstr "Inode %i heeft extent-opmaak, maar heeft 'EXTENT_FL'-vlag niet gezet.\n" 1868 1869#: e2fsck/problem.c:1021 1870#, no-c-format 1871msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " 1872msgstr "Snelle symbolische koppeling %i heeft 'EXTENT_FL'-vlag gezet. " 1873 1874#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n 1875#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n 1876#: e2fsck/problem.c:1026 1877msgid "" 1878"@i %i has out of order extents\n" 1879"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" 1880msgstr "" 1881"Inode %i heeft extents die niet op volgorde liggen\n" 1882" (ongeldig logisch blok %c, fysiek blok %b, lengte %N)\n" 1883 1884#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n 1885#: e2fsck/problem.c:1030 1886msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" 1887msgstr "Inode %i heeft een ongeldige extent-knoop (blk %b, lblk %c)\n" 1888 1889#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n 1890#: e2fsck/problem.c:1036 1891#, no-c-format 1892msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n" 1893msgstr "Fout tijdens converteren van subclusterblokken-bitkaart: %m\n" 1894 1895#. @-expanded: quota inode is not a regular file. 1896#: e2fsck/problem.c:1041 1897msgid "@q @i is not a regular file. " 1898msgstr "Quota-inode is geen normaal bestand. " 1899 1900#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data. 1901#: e2fsck/problem.c:1046 1902msgid "@q @i is not in use, but contains data. " 1903msgstr "Quota-inode is niet in gebruik, maar bevat gegevens. " 1904 1905#. @-expanded: quota inode is visible to the user. 1906#: e2fsck/problem.c:1051 1907msgid "@q @i is visible to the user. " 1908msgstr "Quota-inode is zichtbaar voor de gebruiker. " 1909 1910#. @-expanded: The bad block inode looks invalid. 1911#: e2fsck/problem.c:1056 1912msgid "The bad @b @i looks @n. " 1913msgstr "De slechteblokken-inode lijkt ongeldig. " 1914 1915#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n 1916#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n 1917#: e2fsck/problem.c:1061 1918msgid "" 1919"@i %i has zero length extent\n" 1920"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n" 1921msgstr "" 1922"Inode %i heeft een extent met lengte nul\n" 1923" (ongeldig logisch blok %c, fysiek blok %b)\n" 1924 1925#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage. 1926#: e2fsck/problem.c:1067 1927#, no-c-format 1928msgid "@i %i seems to contain garbage. " 1929msgstr "Inode %i schijnt rommel te bevatten. " 1930 1931#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode. 1932#: e2fsck/problem.c:1073 1933#, no-c-format 1934msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. " 1935msgstr "Inode %i komt door de tests, maar controlesom komt niet overeen met inode. " 1936 1937#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision). 1938#: e2fsck/problem.c:1079 1939#, no-c-format 1940msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). " 1941msgstr "Uitgebreid kenmerk van inode %i is beschadigd (reserveringsoverlap). " 1942 1943#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n 1944#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n 1945#: e2fsck/problem.c:1087 1946msgid "" 1947"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n" 1948"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" 1949msgstr "" 1950"Extent-blok van inode %i komt door de tests, maar controlesom komt niet overeen met extent\n" 1951" (logisch blok %c, fysiek blok %b, lengte %N).\n" 1952 1953#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block. 1954#: e2fsck/problem.c:1096 1955msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. " 1956msgstr "Uitgebreidkenmerkblok van inode %i komt door de tests, maar controlesom komt niet overeen met blok. " 1957 1958#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n 1959#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level. 1960#: e2fsck/problem.c:1101 1961msgid "" 1962"Interior @x node level %N of @i %i:\n" 1963"Logical start %b does not match logical start %c at next level. " 1964msgstr "" 1965"Inwendig extent-knoopniveau %N van inode %i:\n" 1966"Logisch begin %b komt niet overeen met logisch begin %c op volgende niveau. " 1967 1968#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n 1969#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n 1970#: e2fsck/problem.c:1107 1971msgid "" 1972"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n" 1973"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" 1974msgstr "" 1975"Inode %i: einde van extent overschrijdt toegestane waarde\n" 1976" (logisch blok %c, fysiek blok %b, lengte %N)\n" 1977 1978#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n 1979#: e2fsck/problem.c:1113 1980#, no-c-format 1981msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n" 1982msgstr "Inode %i bevat inline gegevens, maar superblok heeft INLINE_DATA-functievlag niet gezet.\n" 1983 1984#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n 1985#: e2fsck/problem.c:1119 1986#, no-c-format 1987msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n" 1988msgstr "Inode %i heeft de 'INLINE_DATA_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder ondersteuning voor inline gegevens.\n" 1989 1990#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n 1991#: e2fsck/problem.c:1127 1992#, no-c-format 1993msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" 1994msgstr "Blok %b van inode %i conflicteert met kritieke metadata; blokcontroles worden overgeslagen.\n" 1995 1996#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c. 1997#: e2fsck/problem.c:1132 1998msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. " 1999msgstr "In map-inode %i zou blok %b blok %c moeten zijn. " 2000 2001#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c. 2002#: e2fsck/problem.c:1138 2003#, no-c-format 2004msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. " 2005msgstr "Map-inode %i bevat een ongeïnitialiseerde extent in blok %c. " 2006 2007#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n 2008#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n 2009#: e2fsck/problem.c:1143 2010msgid "" 2011"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n" 2012"Will fix in pass 1B.\n" 2013msgstr "" 2014"Logisch blok %b (fysiek blok %c) in inode %i schendt clusterreserveringsregels.\n" 2015"Zal worden gerepareerd in stap 1B.\n" 2016 2017#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found. 2018#: e2fsck/problem.c:1149 2019#, no-c-format 2020msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. " 2021msgstr "Inode %i heeft de 'INLINE_DATA_FL'-vlag gezet maar uitgebreid kenmerk is niet gevonden. " 2022 2023#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n 2024#. @-expanded: or inline-data flag set. 2025#: e2fsck/problem.c:1156 2026#, no-c-format 2027msgid "" 2028"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n" 2029"or inline-data flag set. " 2030msgstr "" 2031"Speciaal bestand (apparaat/socket/fifo) (inode %i) heeft de\n" 2032"extents- of inline-gegevens-vlag gezet. " 2033 2034#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n 2035#: e2fsck/problem.c:1163 2036#, no-c-format 2037msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n" 2038msgstr "Inode %i heeft een extents-header maar de inline-gegevens-vlag is gezet.\n" 2039 2040#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n 2041#: e2fsck/problem.c:1169 2042#, no-c-format 2043msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n" 2044msgstr "Inode %i schijnt inline gegevens te hebben maar de extents-vlag is gezet.\n" 2045 2046#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n 2047#: e2fsck/problem.c:1175 2048#, no-c-format 2049msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n" 2050msgstr "Inode %i schijnt een blokkenkaart te hebben maar de inline-gegevens- of de extents-vlag is gezet.\n" 2051 2052#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n 2053#: e2fsck/problem.c:1181 2054#, no-c-format 2055msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n" 2056msgstr "Inode %i bevat inline gegevens en heeft extent-vlaggen gezet maar 'i_block' bevat rommel.\n" 2057 2058#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad. 2059#: e2fsck/problem.c:1186 2060msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. " 2061msgstr "De slechteblokkenlijst zegt dat de slechteblokkenlijst-inode slecht is. " 2062 2063#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure. 2064#: e2fsck/problem.c:1191 2065msgid "@A @x region allocation structure. " 2066msgstr "Fout tijdens reserveren van structuur voor reservering van extents-regio. " 2067 2068#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n 2069#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n 2070#: e2fsck/problem.c:1196 2071msgid "" 2072"@i %i has a duplicate @x mapping\n" 2073"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" 2074msgstr "" 2075"Inode %i heeft een gedupliceerde extent-toewijzing\n" 2076" (logisch blok %c, ongeldig fysiek blok %b, lengte %N)\n" 2077 2078#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n 2079#: e2fsck/problem.c:1201 2080msgid "@A memory for encrypted @d list\n" 2081msgstr "Fout tijdens reserveren van geheugen voor versleutelde mappenlijst\n" 2082 2083#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n 2084#: e2fsck/problem.c:1206 2085msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n" 2086msgstr "extents-boom van inode %i zou ondieper kunnen (%b; zou <= %c kunnen zijn)\n" 2087 2088#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped. 2089#: e2fsck/problem.c:1212 2090#, no-c-format 2091msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. " 2092msgstr "Inode %i op 'bigalloc'-bestandssysteem kan niet blok-mapped zijn. " 2093 2094#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header. 2095#: e2fsck/problem.c:1218 2096#, no-c-format 2097msgid "@i %i has corrupt @x header. " 2098msgstr "Inode %i heeft een beschadigde extents-header. " 2099 2100#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n 2101#: e2fsck/problem.c:1224 2102#, no-c-format 2103msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n" 2104msgstr "Tijdsstempels van inode %i voorbij 4 april 2310 zijn vermoedelijk van vóór 1970.\n" 2105 2106#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n 2107#: e2fsck/problem.c:1229 2108msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n" 2109msgstr "Inode %i bevat een ongeldig slecht blok %b met uitgebreide kenmerken. \n" 2110 2111#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n 2112#: e2fsck/problem.c:1235 2113#, fuzzy 2114msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n" 2115msgstr "Inode %i bevat inline gegevens, maar superblok heeft INLINE_DATA-functievlag niet gezet.\n" 2116 2117#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n 2118#. @-expanded: 2119#: e2fsck/problem.c:1240 2120msgid "" 2121"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n" 2122" " 2123msgstr "" 2124 2125#. @-expanded: \n 2126#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n 2127#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n 2128#: e2fsck/problem.c:1248 2129msgid "" 2130"\n" 2131"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" 2132"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" 2133msgstr "" 2134"\n" 2135"Er zijn extra stappen nodig voor het ontwarren van blokken die door\n" 2136"meer dan één inode geclaimd worden.\n" 2137"Stap 1B: Opnieuw zoeken naar meervoudig-geclaimde blokken\n" 2138 2139#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: 2140#: e2fsck/problem.c:1255 2141#, no-c-format 2142msgid "@m @b(s) in @i %i:" 2143msgstr "Meervoudig-geclaimd blok (of blokken) in inode %i:" 2144 2145#: e2fsck/problem.c:1271 2146#, no-c-format 2147msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" 2148msgstr "Fout tijdens scannen van inodes (%i): %m\n" 2149 2150#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n 2151#: e2fsck/problem.c:1277 2152#, no-c-format 2153msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" 2154msgstr "Fout tijdens reserveren van vervangende inode-bitkaart: %m\n" 2155 2156#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n 2157#: e2fsck/problem.c:1283 2158#, no-c-format 2159msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" 2160msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i (%s): %m\n" 2161 2162#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n 2163#: e2fsck/problem.c:1288 e2fsck/problem.c:1663 2164msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" 2165msgstr "Fout tijdens bijstellen van verwijzingstal van blok %b met uitgebreide kenmerken (inode %i): %m\n" 2166 2167#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n 2168#: e2fsck/problem.c:1298 2169msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" 2170msgstr "Stap 1C: Doorzoeken van mappen naar inodes met meervoudig-geclaimde blokken\n" 2171 2172#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n 2173#: e2fsck/problem.c:1304 2174msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" 2175msgstr "Stap 1D: Verzoenen van meervoudig-geclaimde blokken\n" 2176 2177#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n 2178#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n 2179#: e2fsck/problem.c:1309 2180msgid "" 2181"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" 2182" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" 2183msgstr "" 2184"Bestand %Q (inode %i, wijzigingstijd %IM)\n" 2185" bevat %r meervoudig-geclaimd(e) blok(ken), gedeeld met %N bestand(en):\n" 2186 2187#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n 2188#: e2fsck/problem.c:1315 2189msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" 2190msgstr "\t%Q (inode %i, wijzigingstijd %IM)\n" 2191 2192#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n 2193#: e2fsck/problem.c:1320 2194msgid "\t<@f metadata>\n" 2195msgstr "\t<metagegevens van bestandssysteem>\n" 2196 2197#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n 2198#. @-expanded: \n 2199#: e2fsck/problem.c:1325 2200msgid "" 2201"(There are %N @is containing @m @bs.)\n" 2202"\n" 2203msgstr "" 2204"(Er zijn %N inodes met meervoudig-geclaimde blokken.)\n" 2205"\n" 2206 2207#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n 2208#. @-expanded: \n 2209#: e2fsck/problem.c:1330 2210msgid "" 2211"@m @bs already reassigned or cloned.\n" 2212"\n" 2213msgstr "" 2214"Meervoudig-geclaimde blokken zijn al gekloond of opnieuw toegekend.\n" 2215"\n" 2216 2217#: e2fsck/problem.c:1344 2218#, no-c-format 2219msgid "Couldn't clone file: %m\n" 2220msgstr "Kan bestand niet klonen: %m\n" 2221 2222#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n 2223#: e2fsck/problem.c:1350 2224msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n" 2225msgstr "Stap 1E: Optimalisatie van extents-bomen\n" 2226 2227#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n 2228#: e2fsck/problem.c:1356 2229#, no-c-format 2230msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n" 2231msgstr "Optimaliseren van extents-boom %p (%i) is mislukt: %m\n" 2232 2233#. @-expanded: Optimizing extent trees: 2234#: e2fsck/problem.c:1361 2235msgid "Optimizing @x trees: " 2236msgstr "Optimaliseren van extents-bomen: " 2237 2238#: e2fsck/problem.c:1376 2239msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n" 2240msgstr "" 2241 2242#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter. 2243#: e2fsck/problem.c:1381 2244msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. " 2245msgstr "" 2246 2247#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower. 2248#: e2fsck/problem.c:1386 2249msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. " 2250msgstr "" 2251 2252#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n 2253#: e2fsck/problem.c:1393 2254msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" 2255msgstr "Stap 2: Controle van mappenstructuur\n" 2256 2257#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n 2258#: e2fsck/problem.c:1399 2259#, no-c-format 2260msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" 2261msgstr "Ongeldig inodenummer voor '.' in map-inode %i.\n" 2262 2263#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n 2264#: e2fsck/problem.c:1404 2265msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" 2266msgstr "@E heeft een ongeldig inodenummer: %Di.\n" 2267 2268#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. 2269#: e2fsck/problem.c:1409 2270msgid "@E has @D/unused @i %Di. " 2271msgstr "@E bevat een verwijderde of ongebruikte inode %Di. " 2272 2273#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' 2274#: e2fsck/problem.c:1414 2275msgid "@E @L to '.' " 2276msgstr "@E is een koppeling naar '.' " 2277 2278#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n 2279#: e2fsck/problem.c:1419 2280msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" 2281msgstr "@E verwijst naar een inode (%Di) in een slecht blok.\n" 2282 2283#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n 2284#: e2fsck/problem.c:1424 2285msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" 2286msgstr "@E is een koppeling naar map %P (%Di).\n" 2287 2288#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n 2289#: e2fsck/problem.c:1429 2290msgid "@E @L to the @r.\n" 2291msgstr "@E is een koppeling naar de hoofd-inode.\n" 2292 2293#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n 2294#: e2fsck/problem.c:1434 2295msgid "@E has illegal characters in its name.\n" 2296msgstr "@E bevat ongeldige tekens in de naam.\n" 2297 2298#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n 2299#: e2fsck/problem.c:1440 2300#, no-c-format 2301msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" 2302msgstr "Ontbrekende '.' in map-inode %i.\n" 2303 2304#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n 2305#: e2fsck/problem.c:1446 2306#, no-c-format 2307msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" 2308msgstr "Ontbrekende '..' in map-inode %i.\n" 2309 2310#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n 2311#: e2fsck/problem.c:1451 2312msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" 2313msgstr "Eerste item '%Dn' (inode=%Di) in map-inode %i (%p) moet '.' zijn.\n" 2314 2315#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n 2316#: e2fsck/problem.c:1456 2317msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" 2318msgstr "Tweede item '%Dn' (inode=%Di) in map-inode %i moet '..' zijn.\n" 2319 2320#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n 2321#: e2fsck/problem.c:1461 2322msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" 2323msgstr "'i_faddr' @F is %IF, moet nul zijn.\n" 2324 2325#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n 2326#: e2fsck/problem.c:1466 2327msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" 2328msgstr "'i_file_acl' @F is %If, moet nul zijn.\n" 2329 2330#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n 2331#: e2fsck/problem.c:1471 2332#, fuzzy 2333msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n" 2334msgstr "'i_fsize' @F is %N, moet nul zijn.\n" 2335 2336#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2337#: e2fsck/problem.c:1476 2338msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" 2339msgstr "'i_frag' @F is %N, moet nul zijn.\n" 2340 2341#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2342#: e2fsck/problem.c:1481 2343msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" 2344msgstr "'i_fsize' @F is %N, moet nul zijn.\n" 2345 2346#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n 2347#: e2fsck/problem.c:1486 2348msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" 2349msgstr "Inode %i (%Q) heeft een ongeldige modus (%Im).\n" 2350 2351#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n 2352#: e2fsck/problem.c:1491 2353msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" 2354msgstr "Map-inode %i, %B, positie %N: map is beschadigd\n" 2355 2356#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n 2357#: e2fsck/problem.c:1496 2358msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" 2359msgstr "Map-inode %i, %B, positie %N: bestandsnaam is te lang\n" 2360 2361#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. 2362#: e2fsck/problem.c:1501 2363msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " 2364msgstr "Map-inode %i bevat een ongereserveerd %B. " 2365 2366#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n 2367#: e2fsck/problem.c:1507 2368#, no-c-format 2369msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" 2370msgstr "Item '.' in map-inode %i eindigt niet op NULL.\n" 2371 2372#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n 2373#: e2fsck/problem.c:1513 2374#, no-c-format 2375msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" 2376msgstr "Item '..' in map-inode %i eindigt niet op NULL.\n" 2377 2378#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n 2379#: e2fsck/problem.c:1518 2380msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" 2381msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig byte-apparaat.\n" 2382 2383#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n 2384#: e2fsck/problem.c:1523 2385msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" 2386msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig blok-apparaat.\n" 2387 2388#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n 2389#: e2fsck/problem.c:1528 2390msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" 2391msgstr "@E is een duplicaat-'.'-item.\n" 2392 2393#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n 2394#: e2fsck/problem.c:1533 2395msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" 2396msgstr "@E is een duplicaat-'..'-item.\n" 2397 2398#: e2fsck/problem.c:1539 e2fsck/problem.c:1898 2399#, no-c-format 2400msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" 2401msgstr "**Interne programmafout**: kan 'dir_info' voor %i niet vinden.\n" 2402 2403#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n 2404#: e2fsck/problem.c:1544 2405msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" 2406msgstr "@E heeft een 'rec_len' van %Dr, zou %N moeten zijn.\n" 2407 2408#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n 2409#: e2fsck/problem.c:1550 2410#, no-c-format 2411msgid "@A icount structure: %m\n" 2412msgstr "Fout tijdens reserveren van 'icount'-structuur: %m\n" 2413 2414#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n 2415#: e2fsck/problem.c:1556 2416#, no-c-format 2417msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" 2418msgstr "Fout tijdens langslopen van mapblokken: %m\n" 2419 2420#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n 2421#: e2fsck/problem.c:1561 2422msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" 2423msgstr "Fout tijdens lezen van mapblok %b (inode %i): %m\n" 2424 2425#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n 2426#: e2fsck/problem.c:1566 2427msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" 2428msgstr "Fout tijdens schrijven van mapblok %b (inode %i): %m\n" 2429 2430#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n 2431#: e2fsck/problem.c:1572 2432#, no-c-format 2433msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" 2434msgstr "Fout tijdens reserveren van nieuw mapblok voor inode %i (%s): %m\n" 2435 2436#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n 2437#: e2fsck/problem.c:1578 2438#, no-c-format 2439msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" 2440msgstr "Fout tijdens vrijgeven van inode %i: %m\n" 2441 2442#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n 2443#: e2fsck/problem.c:1584 2444#, no-c-format 2445msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" 2446msgstr "Mapitem voor '.' in %p (%i) is groot.\n" 2447 2448#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n 2449#: e2fsck/problem.c:1589 2450msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" 2451msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldige FIFO.\n" 2452 2453#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n 2454#: e2fsck/problem.c:1594 2455msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" 2456msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldige socket.\n" 2457 2458#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n 2459#: e2fsck/problem.c:1599 2460msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" 2461msgstr "Bestandstype van @E wordt op %N gezet.\n" 2462 2463#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n 2464#: e2fsck/problem.c:1604 2465msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" 2466msgstr "@E heeft een ongeldig bestandstype (%Dt, zou %N moeten zijn).\n" 2467 2468#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n 2469#: e2fsck/problem.c:1609 2470msgid "@E has filetype set.\n" 2471msgstr "@E heeft een ingevuld bestandstype.\n" 2472 2473#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n 2474#: e2fsck/problem.c:1614 2475msgid "@E has a @z name.\n" 2476msgstr "@E heeft een naam met lengte nul.\n" 2477 2478#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n 2479#: e2fsck/problem.c:1619 2480msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" 2481msgstr "Symbolische koppeling %Q (inode %i) is ongeldig.\n" 2482 2483#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n 2484#: e2fsck/problem.c:1624 2485msgid "@a @b @F @n (%If).\n" 2486msgstr "Blok van uitgebreide kenmerken @F is ongeldig (%If).\n" 2487 2488#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n 2489#: e2fsck/problem.c:1629 2490msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" 2491msgstr "Bestandssysteem bevat grote bestanden, maar heeft in het superblok niet de 'large-file'-vlag gezet.\n" 2492 2493#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n 2494#: e2fsck/problem.c:1634 2495msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" 2496msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: naar %B wordt niet verwezen.\n" 2497 2498#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n 2499#: e2fsck/problem.c:1639 2500msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" 2501msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: naar %B wordt twee keer verwezen.\n" 2502 2503#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n 2504#: e2fsck/problem.c:1644 2505msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" 2506msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige minimum hash.\n" 2507 2508#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n 2509#: e2fsck/problem.c:1649 2510msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" 2511msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige maximum hash.\n" 2512 2513#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). 2514#: e2fsck/problem.c:1654 2515msgid "@n @h %d (%q). " 2516msgstr "Ongeldige 'htree'-map-inode %d (%q). " 2517 2518#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n 2519#: e2fsck/problem.c:1658 2520msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" 2521msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d (%q): ongeldig bloknummer %b.\n" 2522 2523#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n 2524#: e2fsck/problem.c:1669 2525#, no-c-format 2526msgid "@p @h %d: root node is @n\n" 2527msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: de wortelknoop is ongeldig.\n" 2528 2529#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n 2530#: e2fsck/problem.c:1674 2531msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" 2532msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige limiet (%N).\n" 2533 2534#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n 2535#: e2fsck/problem.c:1679 2536msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" 2537msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldig aantal (%N).\n" 2538 2539#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n 2540#: e2fsck/problem.c:1684 2541msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" 2542msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeordende hash-tabel.\n" 2543 2544#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n 2545#: e2fsck/problem.c:1689 2546msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" 2547msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige diepte (%N).\n" 2548 2549#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. 2550#: e2fsck/problem.c:1694 2551msgid "Duplicate @E found. " 2552msgstr "Dubbel item '%Dn' in %p (%i) gevonden. " 2553 2554#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n 2555#. @-expanded: Rename to %s 2556#: e2fsck/problem.c:1699 2557#, no-c-format 2558msgid "" 2559"@E has a non-unique filename.\n" 2560"Rename to %s" 2561msgstr "" 2562"@E heeft een niet-unieke bestandsnaam.\n" 2563"Hernoemen tot %s" 2564 2565#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n 2566#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n 2567#. @-expanded: \n 2568#: e2fsck/problem.c:1704 2569msgid "" 2570"Duplicate @e '%Dn' found.\n" 2571"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" 2572"\n" 2573msgstr "" 2574"Dubbel item '%Dn' gevonden.\n" 2575" Map %p (%i) wordt gemarkeerd om opnieuw te worden opgebouwd.\n" 2576"\n" 2577 2578#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2579#: e2fsck/problem.c:1709 2580msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" 2581msgstr "'i_blocks_hi' @F is %N, moet nul zijn.\n" 2582 2583#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n 2584#: e2fsck/problem.c:1714 2585msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" 2586msgstr "Onverwacht blok in 'htree'-map-inode %d (%q)\n" 2587 2588#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n 2589#: e2fsck/problem.c:1719 2590msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" 2591msgstr "@E verwijst naar inode %Di in groep %g die gemarkeerd is als _INODE_UNINIT.\n" 2592 2593#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n 2594#: e2fsck/problem.c:1724 2595msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" 2596msgstr "@E verwijst naar inode %Di in het gebied met ongebruikte inodes van groep %g.\n" 2597 2598#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2599#: e2fsck/problem.c:1729 2600msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" 2601msgstr "'i_file_acl' @F is %N, moet nul zijn.\n" 2602 2603#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n 2604#: e2fsck/problem.c:1735 2605#, no-c-format 2606msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n" 2607msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: controlesomfout over wortelknoop.\n" 2608 2609#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n 2610#: e2fsck/problem.c:1741 2611#, no-c-format 2612msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n" 2613msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: controlesomfout over wortelknoop.\n" 2614 2615#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n 2616#: e2fsck/problem.c:1746 2617msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n" 2618msgstr "Map-inode %i, %B, positie %N: map heeft geen controlesom.\n" 2619 2620#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n 2621#: e2fsck/problem.c:1751 2622msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n" 2623msgstr "Map-inode %i, %B: map voldoet aan eisen maar controlesom klopt niet.\n" 2624 2625#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n 2626#: e2fsck/problem.c:1756 2627msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n" 2628msgstr "Grootte van inline map-inode %i (%N) moet een veelvoud van 4 zijn,\n" 2629 2630#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n 2631#: e2fsck/problem.c:1762 2632#, no-c-format 2633msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n" 2634msgstr "Het corrigeren van de grootte van inline map-inode %i is mislukt.\n" 2635 2636#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n 2637#: e2fsck/problem.c:1767 2638msgid "Encrypted @E is too short.\n" 2639msgstr "Versleuteld item '%Dn' in %p (%i) is te kort.\n" 2640 2641#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n 2642#: e2fsck/problem.c:1774 2643msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" 2644msgstr "Stap 3: Controle van verbindingen tussen mappen\n" 2645 2646#. @-expanded: root inode not allocated. 2647#: e2fsck/problem.c:1779 2648msgid "@r not allocated. " 2649msgstr "Hoofd-inode is niet gereserveerd. " 2650 2651#. @-expanded: No room in lost+found directory. 2652#: e2fsck/problem.c:1784 2653msgid "No room in @l @d. " 2654msgstr "Geen ruimte meer in /lost+found. " 2655 2656#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n 2657#: e2fsck/problem.c:1790 2658#, no-c-format 2659msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" 2660msgstr "Onverbonden map-inode %i (%p)\n" 2661 2662#. @-expanded: /lost+found not found. 2663#: e2fsck/problem.c:1795 2664msgid "/@l not found. " 2665msgstr "/lost+found niet gevonden. " 2666 2667#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n 2668#: e2fsck/problem.c:1800 2669msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" 2670msgstr "'..' in %Q (%i) is %P (%j), moet %q (%d) zijn.\n" 2671 2672#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n 2673#: e2fsck/problem.c:1806 2674#, no-c-format 2675msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" 2676msgstr "Beschadigde of niet-bestaande /lost+found. Kan inode niet herverbinden.\n" 2677 2678#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n 2679#: e2fsck/problem.c:1812 2680#, no-c-format 2681msgid "Could not expand /@l: %m\n" 2682msgstr "Kan /lost+found niet uitbreiden: %m\n" 2683 2684#: e2fsck/problem.c:1818 2685#, no-c-format 2686msgid "Could not reconnect %i: %m\n" 2687msgstr "Kan inode %i niet herverbinden: %m\n" 2688 2689#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n 2690#: e2fsck/problem.c:1824 2691#, no-c-format 2692msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" 2693msgstr "Fout tijdens zoeken van /lost+found: %m\n" 2694 2695#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n 2696#: e2fsck/problem.c:1830 2697#, no-c-format 2698msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" 2699msgstr "ext2fs_new_block(): %m tijdens maken van /lost+found\n" 2700 2701#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n 2702#: e2fsck/problem.c:1836 2703#, no-c-format 2704msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" 2705msgstr "ext2fs_new_inode(): %m tijdens maken van /lost+found\n" 2706 2707#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n 2708#: e2fsck/problem.c:1842 2709#, no-c-format 2710msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" 2711msgstr "ext2fs_new_dir_block(): %m tijdens maken van nieuw mapblok\n" 2712 2713#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n 2714#: e2fsck/problem.c:1848 2715#, no-c-format 2716msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" 2717msgstr "ext2fs_write_dir_block(): %m tijdens maken van mapblok voor /lost+found\n" 2718 2719#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n 2720#: e2fsck/problem.c:1854 2721#, no-c-format 2722msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" 2723msgstr "Fout tijdens bijwerken van inodetal van inode %i.\n" 2724 2725#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n 2726#. @-expanded: \n 2727#: e2fsck/problem.c:1860 2728#, no-c-format 2729msgid "" 2730"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" 2731"\n" 2732msgstr "" 2733"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: %m\n" 2734"\n" 2735 2736#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n 2737#. @-expanded: \n 2738#: e2fsck/problem.c:1866 2739#, no-c-format 2740msgid "" 2741"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" 2742"\n" 2743msgstr "" 2744"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: kan de oudermap niet vinden.\n" 2745"\n" 2746 2747#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n 2748#: e2fsck/problem.c:1877 2749#, no-c-format 2750msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" 2751msgstr "Fout tijdens maken van hoofdmap (%s): %m\n" 2752 2753#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n 2754#: e2fsck/problem.c:1883 2755#, no-c-format 2756msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" 2757msgstr "Fout tijdens maken van /lost+found-map (%s): %m\n" 2758 2759#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n 2760#: e2fsck/problem.c:1888 2761msgid "@r is not a @d; aborting.\n" 2762msgstr "De hoofd-inode is geen map. Gestopt.\n" 2763 2764#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n 2765#: e2fsck/problem.c:1893 2766msgid "Cannot proceed without a @r.\n" 2767msgstr "Kan niet verder zonder een hoofd-inode.\n" 2768 2769#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n 2770#: e2fsck/problem.c:1904 2771#, no-c-format 2772msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" 2773msgstr "/lost+found (inode %i) is geen map\n" 2774 2775#. @-expanded: /lost+found has inline data\n 2776#: e2fsck/problem.c:1909 2777msgid "/@l has inline data\n" 2778msgstr "/lost+found heeft inline-gegevens\n" 2779 2780#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n 2781#. @-expanded: Place lost files in root directory instead 2782#: e2fsck/problem.c:1914 2783msgid "" 2784"Cannot allocate space for /@l.\n" 2785"Place lost files in root directory instead" 2786msgstr "" 2787 2788#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n 2789#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n 2790#. @-expanded: \n 2791#: e2fsck/problem.c:1919 2792msgid "" 2793"Insufficient space to recover lost files!\n" 2794"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n" 2795"\n" 2796msgstr "" 2797 2798#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n 2799#: e2fsck/problem.c:1924 2800msgid "/@l is encrypted\n" 2801msgstr "/lost+found is versleuteld\n" 2802 2803#: e2fsck/problem.c:1931 2804msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" 2805msgstr "Stap 3A: Optimalisatie van mappen\n" 2806 2807#: e2fsck/problem.c:1937 2808#, no-c-format 2809msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" 2810msgstr "Maken van 'dirs_to_hash-iterator' is mislukt: %m\n" 2811 2812#: e2fsck/problem.c:1942 2813msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" 2814msgstr "Optimaliseren van map %q (%d) is mislukt: %m\n" 2815 2816#: e2fsck/problem.c:1947 2817msgid "Optimizing directories: " 2818msgstr "Optimaliseren van mappen: " 2819 2820#: e2fsck/problem.c:1964 2821msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" 2822msgstr "Stap 4: Controle van verwijzingsaantallen\n" 2823 2824#. @-expanded: unattached zero-length inode %i. 2825#: e2fsck/problem.c:1970 2826#, no-c-format 2827msgid "@u @z @i %i. " 2828msgstr "Onverbonden inode %i met lengte nul. " 2829 2830#. @-expanded: unattached inode %i\n 2831#: e2fsck/problem.c:1976 2832#, no-c-format 2833msgid "@u @i %i\n" 2834msgstr "Onverbonden inode %i.\n" 2835 2836#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. 2837#: e2fsck/problem.c:1981 2838msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " 2839msgstr "Verwijzingsaantal van inode %i is %Il, zou %N moeten zijn. " 2840 2841#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n 2842#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n 2843#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n 2844#: e2fsck/problem.c:1985 2845msgid "" 2846"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" 2847"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" 2848"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n" 2849msgstr "" 2850"WAARSCHUWING: programmafout in e2fsck!\n" 2851" *of* U BENT EEN AANGEKOPPELD BESTANDSSYSTEEM AAN HET CONTROLEREN!\n" 2852"\n" 2853"inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.\n" 2854"Deze horen hetzelfde te zijn!\n" 2855 2856#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. 2857#: e2fsck/problem.c:1992 2858#, fuzzy 2859msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. " 2860msgstr "Verwijzingsaantal van inode %i is %Il, zou %N moeten zijn. " 2861 2862#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n 2863#: e2fsck/problem.c:1997 2864msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n" 2865msgstr "" 2866 2867#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n 2868#: e2fsck/problem.c:2004 2869msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" 2870msgstr "Stap 5: Controle van groepssamenvattingen\n" 2871 2872#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 2873#: e2fsck/problem.c:2009 2874msgid "Padding at end of @i @B is not set. " 2875msgstr "Opvulling aan het eind van inode-bitkaart is niet gezet. " 2876 2877#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 2878#: e2fsck/problem.c:2014 2879msgid "Padding at end of @b @B is not set. " 2880msgstr "Opvulling aan het eind van blok-bitkaart is niet gezet. " 2881 2882#. @-expanded: block bitmap differences: 2883#: e2fsck/problem.c:2019 2884msgid "@b @B differences: " 2885msgstr "Blok-bitkaart-verschillen: " 2886 2887#. @-expanded: inode bitmap differences: 2888#: e2fsck/problem.c:2041 2889msgid "@i @B differences: " 2890msgstr "Inode-bitkaart-verschillen: " 2891 2892#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n 2893#: e2fsck/problem.c:2063 2894msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" 2895msgstr "Verkeerd aantal vrije inodes voor groep #%g (%i, geteld=%j).\n" 2896 2897#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n 2898#: e2fsck/problem.c:2068 2899msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" 2900msgstr "Verkeerd aantal mappen voor groep #%g (%i, geteld=%j).\n" 2901 2902#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n 2903#: e2fsck/problem.c:2073 2904msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" 2905msgstr "Verkeerd aantal inodes (%i, geteld=%j).\n" 2906 2907#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n 2908#: e2fsck/problem.c:2078 2909msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" 2910msgstr "Verkeerd aantal blokken voor groep #%g (%b, geteld=%c).\n" 2911 2912#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n 2913#: e2fsck/problem.c:2083 2914msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" 2915msgstr "Verkeerd aantal blokken (%b, geteld=%c).\n" 2916 2917#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 2918#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n 2919#: e2fsck/problem.c:2088 2920msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" 2921msgstr "PROGRAMMAFOUT in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten (%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n" 2922 2923#: e2fsck/problem.c:2094 2924msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" 2925msgstr "**Interne programmafout**: einde van bitmap is gefoezeld (%N)\n" 2926 2927#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n 2928#: e2fsck/problem.c:2100 2929#, no-c-format 2930msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" 2931msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende inode-bitkaart: %m\n" 2932 2933#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n 2934#: e2fsck/problem.c:2106 2935#, no-c-format 2936msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" 2937msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende blok-bitkaart: %m\n" 2938 2939#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n 2940#: e2fsck/problem.c:2136 2941#, no-c-format 2942msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" 2943msgstr "Blok(ken) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als BLOCK_UNINIT\n" 2944 2945#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n 2946#: e2fsck/problem.c:2142 2947#, no-c-format 2948msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" 2949msgstr "Inode(s) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als INODE_UNINIT\n" 2950 2951#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n 2952#: e2fsck/problem.c:2148 2953#, no-c-format 2954msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n" 2955msgstr "Inode-bitkaart van groep %g komt niet overeen met controlesom.\n" 2956 2957#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n 2958#: e2fsck/problem.c:2154 2959#, no-c-format 2960msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n" 2961msgstr "Blok-bitkaart van groep %g komt niet overeen met controlesom.\n" 2962 2963#. @-expanded: Recreate journal 2964#: e2fsck/problem.c:2161 2965msgid "Recreate @j" 2966msgstr "Journal heraanmaken" 2967 2968#: e2fsck/problem.c:2166 2969msgid "Update quota info for quota type %N" 2970msgstr "Quota-informatie bijwerken voor quotatype %N" 2971 2972#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n 2973#: e2fsck/problem.c:2172 2974#, no-c-format 2975msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n" 2976msgstr "Fout bij instellen van blokgroepcontrolesominformatie: %m\n" 2977 2978#: e2fsck/problem.c:2178 2979#, no-c-format 2980msgid "Error writing file system info: %m\n" 2981msgstr "Fout bij schrijven van bestandssysteeminformatie: %m\n" 2982 2983#: e2fsck/problem.c:2184 2984#, no-c-format 2985msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" 2986msgstr "Fout bij wegschrijven van buffers naar opslagapparaat: %m\n" 2987 2988#: e2fsck/problem.c:2189 2989msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" 2990msgstr "Fout tijdens schrijven van quota-informatie voor quotatype %N: %m\n" 2991 2992#: e2fsck/problem.c:2352 2993#, c-format 2994msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" 2995msgstr "Onbekende foutcode (0x%x)!\n" 2996 2997#: e2fsck/problem.c:2482 e2fsck/problem.c:2486 2998msgid "IGNORED" 2999msgstr "GENEGEERD" 3000 3001#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59 3002msgid "in move_quota_inode" 3003msgstr "in 'move_quota_inode'" 3004 3005#: e2fsck/scantest.c:79 3006#, c-format 3007msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" 3008msgstr "Gebruikt geheugen: %d, verlopen tijd: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" 3009 3010#: e2fsck/scantest.c:98 3011#, c-format 3012msgid "size of inode=%d\n" 3013msgstr "grootte van inode is %d\n" 3014 3015#: e2fsck/scantest.c:119 3016msgid "while starting inode scan" 3017msgstr "tijdens start van inode-scan" 3018 3019#: e2fsck/scantest.c:130 3020msgid "while doing inode scan" 3021msgstr "tijdens uitvoering van inode-scan" 3022 3023#: e2fsck/super.c:224 3024#, fuzzy, c-format 3025msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u" 3026msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_block_iterate() voor inode %d" 3027 3028#: e2fsck/super.c:249 3029#, fuzzy, c-format 3030msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" 3031msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_adjust_ea_refcount2() voor inode %d" 3032 3033#: e2fsck/super.c:374 3034msgid "Truncating" 3035msgstr "Afkappen van" 3036 3037#: e2fsck/super.c:375 3038msgid "Clearing" 3039msgstr "Wissen van" 3040 3041#: e2fsck/unix.c:78 3042#, c-format 3043msgid "" 3044"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" 3045"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" 3046"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n" 3047msgstr "" 3048"Gebruik: %s [-pnycdfktvDFV] [-b superblok] [-B blokgrootte]\n" 3049" [-C bestandsdescriptor] [-E uitgebreide_opties]\n" 3050" [-I inodebufferblokken] [-j extern_journal] \n" 3051" [-l|-L slechteblokkenbestand] [-z ongedaanmakenbestand]\n" 3052" apparaat\n" 3053 3054#: e2fsck/unix.c:83 3055msgid "" 3056"\n" 3057"Emergency help:\n" 3058" -p Automatic repair (no questions)\n" 3059" -n Make no changes to the filesystem\n" 3060" -y Assume \"yes\" to all questions\n" 3061" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n" 3062" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" 3063msgstr "" 3064"\n" 3065"Noodhulp:\n" 3066" -p Automatische reparatie (zonder vragen).\n" 3067" -n Bestandssyteem niet veranderen; op alle vragen \"nee\" aannemen.\n" 3068" -y Als antwoord op alle vragen \"ja\" aannemen.\n" 3069" -c Op slechte blokken controleren en deze aan lijst toevoegen.\n" 3070" -f Een controle afdwingen, ook als het bestandssysteem schoon is.\n" 3071 3072#: e2fsck/unix.c:89 3073msgid "" 3074" -v Be verbose\n" 3075" -b superblock Use alternative superblock\n" 3076" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n" 3077" -j external_journal Set location of the external journal\n" 3078" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n" 3079" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n" 3080" -z undo_file Create an undo file\n" 3081msgstr "" 3082" -v Gedetailleerde uitvoer produceren.\n" 3083" -b superblok Dit superblok gebruiken.\n" 3084" -B blokgrootte Deze blokgrootte gebruiken bij zoeken naar superblok.\n" 3085" -j extern_journal Dit externe journal gebruiken.\n" 3086" -l slechteblokkenbestand Deze lijst aan de slechteblokkenlijst toevoegen.\n" 3087" -L slechteblokkenbestand Deze slechteblokkenlijst gebruiken.\n" 3088" -z ongedaanmakenbestand Een ongedaanmakenbestand met deze naam aanmaken.\n" 3089 3090#: e2fsck/unix.c:137 3091#, c-format 3092msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" 3093msgstr "%s: %u/%u bestanden (%0d.%d%% niet-aaneengesloten), %llu/%llu blokken\n" 3094 3095#: e2fsck/unix.c:163 3096#, c-format 3097msgid "" 3098"\n" 3099"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n" 3100msgid_plural "" 3101"\n" 3102"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n" 3103msgstr[0] "" 3104"\n" 3105"%12u inode gebruikt (%2.2f%% van %u)\n" 3106msgstr[1] "" 3107"\n" 3108"%12u inodes gebruikt (%2.2f%% van %u)\n" 3109 3110#: e2fsck/unix.c:167 3111#, c-format 3112msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n" 3113msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n" 3114msgstr[0] "%12u niet-aaneengesloten bestand (%0d.%d%%)\n" 3115msgstr[1] "%12u niet-aaneengesloten bestanden (%0d.%d%%)\n" 3116 3117#: e2fsck/unix.c:172 3118#, c-format 3119msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n" 3120msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n" 3121msgstr[0] "%12u niet-aaneengesloten map (%0d.%d%%)\n" 3122msgstr[1] "%12u niet-aaneengesloten mappen (%0d.%d%%)\n" 3123 3124#: e2fsck/unix.c:177 3125#, c-format 3126msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" 3127msgstr " aantal inodes met indirecte blokken: %u enkel, %u dubbel, %u triple\n" 3128 3129#: e2fsck/unix.c:185 3130msgid " Extent depth histogram: " 3131msgstr " Extents-dieptehistogram: " 3132 3133#: e2fsck/unix.c:194 3134#, c-format 3135msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n" 3136msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n" 3137msgstr[0] "%12llu blok gebruikt (%2.2f%% van %llu)\n" 3138msgstr[1] "%12llu blokken gebruikt (%2.2f%% van %llu)\n" 3139 3140#: e2fsck/unix.c:198 3141#, c-format 3142msgid "%12u bad block\n" 3143msgid_plural "%12u bad blocks\n" 3144msgstr[0] "%12u slecht blok\n" 3145msgstr[1] "%12u slechte blokken\n" 3146 3147#: e2fsck/unix.c:200 3148#, c-format 3149msgid "%12u large file\n" 3150msgid_plural "%12u large files\n" 3151msgstr[0] "%12u groot bestand\n" 3152msgstr[1] "%12u grote bestanden\n" 3153 3154#: e2fsck/unix.c:202 3155#, c-format 3156msgid "" 3157"\n" 3158"%12u regular file\n" 3159msgid_plural "" 3160"\n" 3161"%12u regular files\n" 3162msgstr[0] "" 3163"\n" 3164"%12u normaal bestand\n" 3165msgstr[1] "" 3166"\n" 3167"%12u normale bestanden\n" 3168 3169#: e2fsck/unix.c:204 3170#, c-format 3171msgid "%12u directory\n" 3172msgid_plural "%12u directories\n" 3173msgstr[0] "%12u map\n" 3174msgstr[1] "%12u mappen\n" 3175 3176#: e2fsck/unix.c:206 3177#, c-format 3178msgid "%12u character device file\n" 3179msgid_plural "%12u character device files\n" 3180msgstr[0] "%12u byte-apparaat\n" 3181msgstr[1] "%12u byte-apparaten\n" 3182 3183#: e2fsck/unix.c:209 3184#, c-format 3185msgid "%12u block device file\n" 3186msgid_plural "%12u block device files\n" 3187msgstr[0] "%12u blok-apparaat\n" 3188msgstr[1] "%12u blok-apparaten\n" 3189 3190#: e2fsck/unix.c:211 3191#, c-format 3192msgid "%12u fifo\n" 3193msgid_plural "%12u fifos\n" 3194msgstr[0] "%12u fifo\n" 3195msgstr[1] "%12u fifo's\n" 3196 3197#: e2fsck/unix.c:213 3198#, c-format 3199msgid "%12u link\n" 3200msgid_plural "%12u links\n" 3201msgstr[0] "%12u koppeling\n" 3202msgstr[1] "%12u koppelingen\n" 3203 3204#: e2fsck/unix.c:215 3205#, c-format 3206msgid "%12u symbolic link" 3207msgid_plural "%12u symbolic links" 3208msgstr[0] "%12u symbolische koppeling" 3209msgstr[1] "%12u symbolische koppelingen" 3210 3211#: e2fsck/unix.c:217 3212#, c-format 3213msgid " (%u fast symbolic link)\n" 3214msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" 3215msgstr[0] " (%u snelle koppeling)\n" 3216msgstr[1] " (%u snelle koppelingen)\n" 3217 3218#: e2fsck/unix.c:221 3219#, c-format 3220msgid "%12u socket\n" 3221msgid_plural "%12u sockets\n" 3222msgstr[0] "%12u socket\n" 3223msgstr[1] "%12u sockets\n" 3224 3225#: e2fsck/unix.c:225 3226#, c-format 3227msgid "%12u file\n" 3228msgid_plural "%12u files\n" 3229msgstr[0] "%12u bestand\n" 3230msgstr[1] "%12u bestanden\n" 3231 3232#: e2fsck/unix.c:238 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2986 misc/util.c:129 3233#: resize/main.c:354 3234#, c-format 3235msgid "while determining whether %s is mounted." 3236msgstr "tijdens bepalen of %s aangekoppeld is." 3237 3238#: e2fsck/unix.c:259 3239#, c-format 3240msgid "Warning! %s is mounted.\n" 3241msgstr "Waarschuwing! %s is aangekoppeld.\n" 3242 3243#: e2fsck/unix.c:262 3244#, c-format 3245msgid "Warning! %s is in use.\n" 3246msgstr "Waarschuwing! %s is in gebruik.\n" 3247 3248#: e2fsck/unix.c:268 3249#, c-format 3250msgid "%s is mounted.\n" 3251msgstr "%s is aangekoppeld.\n" 3252 3253#: e2fsck/unix.c:270 3254#, c-format 3255msgid "%s is in use.\n" 3256msgstr "%s is in gebruik.\n" 3257 3258#: e2fsck/unix.c:272 3259msgid "" 3260"Cannot continue, aborting.\n" 3261"\n" 3262msgstr "" 3263"Kan niet doorgaan. Gestopt.\n" 3264"\n" 3265 3266#: e2fsck/unix.c:274 3267msgid "" 3268"\n" 3269"\n" 3270"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n" 3271"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n" 3272"\n" 3273msgstr "" 3274"\n" 3275"\n" 3276"**WAARSCHUWING**!!! Het bestandssysteem is aangekoppeld!\n" 3277" Als u doorgaat **ZAL** dit tot **ZWARE** beschadigingen leiden.\n" 3278"\n" 3279 3280#: e2fsck/unix.c:279 3281msgid "Do you really want to continue" 3282msgstr "Wilt u echt doorgaan" 3283 3284#: e2fsck/unix.c:281 3285msgid "check aborted.\n" 3286msgstr "De controle is afgebroken.\n" 3287 3288#: e2fsck/unix.c:375 3289msgid " contains a file system with errors" 3290msgstr " bevat een bestandssysteem met fouten" 3291 3292#: e2fsck/unix.c:377 3293msgid " was not cleanly unmounted" 3294msgstr " is niet goed ontkoppeld" 3295 3296#: e2fsck/unix.c:379 3297msgid " primary superblock features different from backup" 3298msgstr " het primaire superblok heeft andere functievlaggen gezet dan de reserveblokken" 3299 3300#: e2fsck/unix.c:383 3301#, c-format 3302msgid " has been mounted %u times without being checked" 3303msgstr " is %u keer aangekoppeld geweest zonder controle" 3304 3305#: e2fsck/unix.c:390 3306msgid " has filesystem last checked time in the future" 3307msgstr " is schijnbaar het laatst gecontroleerd in de toekomst" 3308 3309#: e2fsck/unix.c:396 3310#, c-format 3311msgid " has gone %u days without being checked" 3312msgstr " is gedurende %u dagen niet gecontroleerd" 3313 3314#: e2fsck/unix.c:404 3315msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n" 3316msgstr "" 3317 3318#: e2fsck/unix.c:410 3319msgid ", check forced.\n" 3320msgstr ", gedwongen controle.\n" 3321 3322#: e2fsck/unix.c:443 3323#, c-format 3324msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" 3325msgstr "%s: schoon, %u/%u bestanden, %llu/%llu blokken" 3326 3327#: e2fsck/unix.c:463 3328msgid " (check deferred; on battery)" 3329msgstr " (controle is uitgesteld; computer loopt op accu)" 3330 3331#: e2fsck/unix.c:466 3332msgid " (check after next mount)" 3333msgstr " (controle bij volgende aankoppeling)" 3334 3335#: e2fsck/unix.c:468 3336#, c-format 3337msgid " (check in %ld mounts)" 3338msgstr " (controle na %ld aankoppelingen)" 3339 3340#: e2fsck/unix.c:618 3341#, c-format 3342msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" 3343msgstr "FOUT: kan /dev/null niet openen (%s)\n" 3344 3345#: e2fsck/unix.c:689 3346msgid "Invalid EA version.\n" 3347msgstr "Ongeldige versie van uitgebreide kenmerken.\n" 3348 3349#: e2fsck/unix.c:702 3350msgid "Invalid readahead buffer size.\n" 3351msgstr "Ongeldige grootte van vooruitleesbuffer.\n" 3352 3353#: e2fsck/unix.c:757 3354#, c-format 3355msgid "Unknown extended option: %s\n" 3356msgstr "Onbekende uitgebreide optie: %s\n" 3357 3358#: e2fsck/unix.c:765 3359msgid "" 3360"\n" 3361"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 3362"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n" 3363"\n" 3364msgstr "" 3365"\n" 3366"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's; een eventueel argument\n" 3367"wordt voorafgegaan door een '='-teken. Geldige uitgebreide opties zijn:\n" 3368"\n" 3369 3370#: e2fsck/unix.c:769 3371msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n" 3372msgstr "" 3373 3374#: e2fsck/unix.c:778 3375#, fuzzy 3376msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n" 3377msgstr "Ongeldige grootte van vooruitleesbuffer.\n" 3378 3379#: e2fsck/unix.c:790 3380#, c-format 3381msgid "" 3382"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" 3383"\t%s\n" 3384msgstr "" 3385"Syntaxfout in 'e2fsck'-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n" 3386" %s\n" 3387 3388#: e2fsck/unix.c:863 3389#, c-format 3390msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" 3391msgstr "Fout tijdens valideren van bestandsdesriptor %d: %s\n" 3392 3393#: e2fsck/unix.c:867 3394msgid "Invalid completion information file descriptor" 3395msgstr "Ongeldige completeringsinformatie voor bestandsdescriptor." 3396 3397#: e2fsck/unix.c:882 3398msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." 3399msgstr "Slechts één van de opties -a, -p, -n of -y mag worden opgegeven." 3400 3401#: e2fsck/unix.c:903 3402#, c-format 3403msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" 3404msgstr "Optie '-t' wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n" 3405 3406#: e2fsck/unix.c:934 e2fsck/unix.c:1012 misc/e2initrd_helper.c:330 3407#: misc/tune2fs.c:1695 misc/tune2fs.c:1990 misc/tune2fs.c:2008 3408#, c-format 3409msgid "Unable to resolve '%s'" 3410msgstr "Kan apparaat '%s' niet vinden." 3411 3412#: e2fsck/unix.c:991 3413msgid "The -n and -D options are incompatible." 3414msgstr "Opties '-n' en '-D' gaan niet samen." 3415 3416#: e2fsck/unix.c:996 3417msgid "The -n and -c options are incompatible." 3418msgstr "Opties '-n' en '-c' gaan niet samen." 3419 3420#: e2fsck/unix.c:1001 3421msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." 3422msgstr "De opties '-n' en '-l' of '-L' gaan niet samen." 3423 3424#: e2fsck/unix.c:1025 3425msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." 3426msgstr "Opties '-D' en '-E fixes_only' gaan niet samen." 3427 3428#: e2fsck/unix.c:1031 3429msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." 3430msgstr "Opties '-E bmap2extent' en '-E fixes_only' gaan niet samen." 3431 3432#: e2fsck/unix.c:1095 3433msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" 3434msgstr "De opties '-c' en '-l' of '-L' kunnen niet samen gebruikt worden.\n" 3435 3436#: e2fsck/unix.c:1142 3437#, c-format 3438msgid "" 3439"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" 3440"\n" 3441msgstr "" 3442"E2FSCK_JBD_DEBUG -- \"%s\" is geen geheel getal\n" 3443"\n" 3444 3445#: e2fsck/unix.c:1151 3446#, c-format 3447msgid "" 3448"\n" 3449"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n" 3450"\n" 3451msgstr "" 3452"\n" 3453"Ongeldig niet-numeriek argument van '-%c': \"%s\"\n" 3454"\n" 3455 3456#: e2fsck/unix.c:1242 3457#, c-format 3458msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n" 3459msgstr "Het MMP-interval is %u seconden, en de totale wachttijd is %u seconden. Even geduld...\n" 3460 3461#: e2fsck/unix.c:1259 e2fsck/unix.c:1264 3462msgid "while checking MMP block" 3463msgstr "tijdens controleren van MMP-blok" 3464 3465#: e2fsck/unix.c:1266 3466#, fuzzy, c-format 3467msgid "" 3468"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" 3469"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n" 3470msgstr "" 3471"Als u zeker weet dat het bestandssysteem nergens gebruikt wordt,\n" 3472"geef dan deze opdracht: 'tune2fs -f -E clear_mmp {apparaat}'\n" 3473 3474#: e2fsck/unix.c:1282 3475msgid "while reading MMP block" 3476msgstr "tijdens lezen van MMP-blok" 3477 3478#: e2fsck/unix.c:1302 e2fsck/unix.c:1354 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281 3479#: misc/mke2fs.c:2696 misc/mke2fs.c:2747 misc/tune2fs.c:2713 3480#: misc/tune2fs.c:2758 resize/main.c:188 resize/main.c:233 3481#, c-format 3482msgid "" 3483"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" 3484" e2undo %s %s\n" 3485"\n" 3486msgstr "" 3487"Een bestaand bestandssysteem wordt overschreven;\n" 3488"dit kan ongedaan gemaakt worden met de opdracht:\n" 3489" e2undo %s %s\n" 3490"\n" 3491 3492#: e2fsck/unix.c:1343 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2736 misc/tune2fs.c:2747 3493#: resize/main.c:222 3494#, c-format 3495msgid "while trying to delete %s" 3496msgstr "tijdens verwijderen van %s" 3497 3498#: e2fsck/unix.c:1369 misc/mke2fs.c:2762 resize/main.c:243 3499msgid "while trying to setup undo file\n" 3500msgstr "tijdens aanmaken van 'undo'-bestand\n" 3501 3502#: e2fsck/unix.c:1412 3503msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" 3504msgstr "Fout: de ext2fs-bibliotheek is te oud!\n" 3505 3506#: e2fsck/unix.c:1419 3507msgid "while trying to initialize program" 3508msgstr "tijdens programma-initialisatie" 3509 3510#: e2fsck/unix.c:1456 3511#, c-format 3512msgid "\tUsing %s, %s\n" 3513msgstr " gebruik makend van %s, %s\n" 3514 3515#: e2fsck/unix.c:1468 3516msgid "need terminal for interactive repairs" 3517msgstr "voor interactieve reparaties is een terminal vereist" 3518 3519#: e2fsck/unix.c:1529 3520#, c-format 3521msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" 3522msgstr "%s: %s reservekopieblokken worden bekeken...\n" 3523 3524# Gebruik van '--' in deze en volgende string is opzettelijk; 3525# één van deze strings wordt ingevuld voor de tweede %s hierboven. 3526#: e2fsck/unix.c:1531 3527msgid "Superblock invalid," 3528msgstr "Superblok is ongeldig --" 3529 3530#: e2fsck/unix.c:1532 3531msgid "Group descriptors look bad..." 3532msgstr "Groepsbeschrijvers zien er slecht uit --" 3533 3534#: e2fsck/unix.c:1542 3535#, c-format 3536msgid "%s: %s while using the backup blocks" 3537msgstr "%s: %s tijdens gebruik van de reservekopieblokken" 3538 3539#: e2fsck/unix.c:1546 3540#, c-format 3541msgid "%s: going back to original superblock\n" 3542msgstr "%s: er wordt teruggevallen op het eerste superblok\n" 3543 3544#: e2fsck/unix.c:1575 3545msgid "" 3546"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" 3547"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" 3548"\n" 3549msgstr "" 3550"De bestandssysteemversie is blijkbaar te nieuw voor deze versie van e2fsck.\n" 3551"(Of het superblok is beschadigd.)\n" 3552"\n" 3553 3554#: e2fsck/unix.c:1582 3555msgid "Could this be a zero-length partition?\n" 3556msgstr "Is dit misschien een partitie met lengte nul?\n" 3557 3558#: e2fsck/unix.c:1584 3559#, c-format 3560msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" 3561msgstr "U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n" 3562 3563#: e2fsck/unix.c:1590 3564msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" 3565msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat of een swap-apparaat?\n" 3566 3567#: e2fsck/unix.c:1592 3568msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" 3569msgstr "Is bestandssysteem exclusief aangekoppeld of geopend door een ander programma?\n" 3570 3571#: e2fsck/unix.c:1596 3572msgid "Possibly non-existent device?\n" 3573msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat?\n" 3574 3575#: e2fsck/unix.c:1599 3576msgid "" 3577"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" 3578"check of the device.\n" 3579msgstr "" 3580"De schijf is schrijfbeveiligd. Gebruik de optie '-n' om een\n" 3581"alleen-lezencontrole van het apparaat uit te voeren.\n" 3582 3583#: e2fsck/unix.c:1613 3584#, c-format 3585msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n" 3586msgstr "" 3587 3588#: e2fsck/unix.c:1688 3589msgid "Get a newer version of e2fsck!" 3590msgstr "Installeer een nieuwere versie van e2fsck!" 3591 3592#: e2fsck/unix.c:1749 3593#, c-format 3594msgid "while checking journal for %s" 3595msgstr "tijdens controle van het journal voor %s" 3596 3597#: e2fsck/unix.c:1752 3598msgid "Cannot proceed with file system check" 3599msgstr "Kan niet verdergaan met bestandssysteemcontrole" 3600 3601#: e2fsck/unix.c:1763 3602msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" 3603msgstr "" 3604"Waarschuwing: afspelen van journal wordt overgeslagen\n" 3605"omdat een alleen-lezencontrole uitgevoerd wordt.\n" 3606 3607#: e2fsck/unix.c:1775 3608#, c-format 3609msgid "unable to set superblock flags on %s\n" 3610msgstr "Kan superblokvlaggen van %s niet zetten.\n" 3611 3612#: e2fsck/unix.c:1781 3613#, c-format 3614msgid "Journal checksum error found in %s\n" 3615msgstr "Controlesomfout in journal in %s\n" 3616 3617#: e2fsck/unix.c:1785 3618#, c-format 3619msgid "Journal corrupted in %s\n" 3620msgstr "Journal is beschadigd in %s\n" 3621 3622#: e2fsck/unix.c:1789 3623#, c-format 3624msgid "while recovering journal of %s" 3625msgstr "tijdens afspelen van het journal van %s" 3626 3627#: e2fsck/unix.c:1811 3628#, c-format 3629msgid "%s has unsupported feature(s):" 3630msgstr "Bestandssysteem %s heeft functies ingeschakeld die niet ondersteund worden:" 3631 3632#: e2fsck/unix.c:1826 3633#, fuzzy, c-format 3634msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n" 3635msgstr "Bestandssysteem %s heeft functies ingeschakeld die niet ondersteund worden:" 3636 3637#: e2fsck/unix.c:1876 3638#, c-format 3639msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" 3640msgstr "%s: %s tijdens lezen van slechteblokken-inode\n" 3641 3642#: e2fsck/unix.c:1879 3643msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" 3644msgstr "Dit ziet er niet goed uit, maar we zullen doorgaan...\n" 3645 3646#: e2fsck/unix.c:1919 3647#, c-format 3648msgid "Creating journal (%d blocks): " 3649msgstr "Aanmaken van journal (%d blokken): " 3650 3651#: e2fsck/unix.c:1929 3652msgid " Done.\n" 3653msgstr " voltooid.\n" 3654 3655#: e2fsck/unix.c:1931 3656msgid "" 3657"\n" 3658"*** journal has been regenerated ***\n" 3659msgstr "" 3660"\n" 3661"*** journal is opnieuw aangemaakt ***\n" 3662 3663#: e2fsck/unix.c:1937 3664msgid "aborted" 3665msgstr "afgebroken" 3666 3667#: e2fsck/unix.c:1939 3668#, c-format 3669msgid "%s: e2fsck canceled.\n" 3670msgstr "%s: 'e2fsck' is geannuleerd.\n" 3671 3672#: e2fsck/unix.c:1966 3673msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" 3674msgstr "E2fsck wordt opnieuw gestart vanaf het begin...\n" 3675 3676#: e2fsck/unix.c:1970 3677msgid "while resetting context" 3678msgstr "tijdens wissen van de context" 3679 3680#: e2fsck/unix.c:2029 3681#, c-format 3682msgid "" 3683"\n" 3684"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n" 3685msgstr "" 3686"\n" 3687"%s: ***** BESTANDSSYSTEEMFOUTEN ZIJN GECORRIGEERD *****\n" 3688 3689#: e2fsck/unix.c:2031 3690#, c-format 3691msgid "%s: File system was modified.\n" 3692msgstr "%s: Het bestandssysteem is veranderd.\n" 3693 3694#: e2fsck/unix.c:2035 e2fsck/util.c:71 3695#, c-format 3696msgid "" 3697"\n" 3698"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n" 3699msgstr "" 3700"\n" 3701"%s: ***** BESTANDSSYSTEEM IS VERANDERD *****\n" 3702 3703#: e2fsck/unix.c:2040 3704#, c-format 3705msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" 3706msgstr "%s: ***** HERSTART UW SYSTEEM *****\n" 3707 3708#: e2fsck/unix.c:2050 e2fsck/util.c:77 3709#, c-format 3710msgid "" 3711"\n" 3712"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n" 3713"\n" 3714msgstr "" 3715"\n" 3716"%s: ********** WAARSCHUWING: bestandssysteem bevat nog fouten **********\n" 3717"\n" 3718 3719#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93 3720msgid "yY" 3721msgstr "jJyY" 3722 3723#: e2fsck/util.c:197 misc/util.c:112 3724msgid "nN" 3725msgstr "nN" 3726 3727#: e2fsck/util.c:198 3728msgid "aA" 3729msgstr "aA" 3730 3731#: e2fsck/util.c:202 3732msgid " ('a' enables 'yes' to all) " 3733msgstr " ('a' betekent 'ja tegen alles') " 3734 3735#: e2fsck/util.c:219 3736msgid "<y>" 3737msgstr "<j>" 3738 3739#: e2fsck/util.c:221 3740msgid "<n>" 3741msgstr "<n>" 3742 3743#: e2fsck/util.c:223 3744msgid " (y/n)" 3745msgstr " (j/n)" 3746 3747#: e2fsck/util.c:246 3748msgid "cancelled!\n" 3749msgstr "geannuleerd!\n" 3750 3751#: e2fsck/util.c:279 3752msgid "yes to all\n" 3753msgstr "ja tegen alles\n" 3754 3755# src/main.c:417 src/main.c:418 src/main.c:483 src/main.c:484 src/main.c:489 3756# src/main.c:490 src/main.c:574 3757#: e2fsck/util.c:281 3758msgid "yes\n" 3759msgstr "ja\n" 3760 3761# src/main.c:417 src/main.c:418 src/main.c:432 src/main.c:483 src/main.c:484 3762# src/main.c:489 src/main.c:490 src/main.c:574 3763#: e2fsck/util.c:283 3764msgid "no\n" 3765msgstr "nee\n" 3766 3767#: e2fsck/util.c:293 3768#, c-format 3769msgid "" 3770"%s? no\n" 3771"\n" 3772msgstr "" 3773"%s? nee\n" 3774"\n" 3775 3776#: e2fsck/util.c:297 3777#, c-format 3778msgid "" 3779"%s? yes\n" 3780"\n" 3781msgstr "" 3782"%s? ja\n" 3783"\n" 3784 3785#: e2fsck/util.c:301 3786msgid "yes" 3787msgstr "ja" 3788 3789#: e2fsck/util.c:301 3790msgid "no" 3791msgstr "nee" 3792 3793#: e2fsck/util.c:317 3794#, c-format 3795msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" 3796msgstr "e2fsck_read_bitmaps(): ongeldige bitkaartblokken voor %s" 3797 3798#: e2fsck/util.c:322 3799msgid "reading inode and block bitmaps" 3800msgstr "lezen van inode- en blok-bitkaarten" 3801 3802#: e2fsck/util.c:334 3803#, c-format 3804msgid "while retrying to read bitmaps for %s" 3805msgstr "tijdens herlezen van bitkaarten voor %s" 3806 3807#: e2fsck/util.c:346 3808msgid "writing block and inode bitmaps" 3809msgstr "schrijven van blok- en inode-bitkaarten" 3810 3811#: e2fsck/util.c:351 3812#, c-format 3813msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" 3814msgstr "tijdens herschrijven van blok- en inode-bitkaarten voor %s" 3815 3816#: e2fsck/util.c:363 3817#, c-format 3818msgid "" 3819"\n" 3820"\n" 3821"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n" 3822"\t(i.e., without -a or -p options)\n" 3823msgstr "" 3824"\n" 3825"\n" 3826"%s: ONVERWACHTE INCONSISTENTIE; voer 'fsck' met de hand uit\n" 3827" (dat wil zeggen: zonder de opties '-a' of '-p').\n" 3828 3829#: e2fsck/util.c:444 3830#, c-format 3831msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), " 3832msgstr "Gebruikt geheugen: %luk/%luk (%luk/%luk), " 3833 3834#: e2fsck/util.c:448 3835#, c-format 3836msgid "Memory used: %lu, " 3837msgstr "Gebruikt geheugen: %lu, " 3838 3839#: e2fsck/util.c:455 3840#, c-format 3841msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" 3842msgstr "tijd: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" 3843 3844#: e2fsck/util.c:460 3845#, c-format 3846msgid "elapsed time: %6.3f\n" 3847msgstr "verlopen tijd: %6.3f\n" 3848 3849#: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509 3850#, c-format 3851msgid "while reading inode %lu in %s" 3852msgstr "tijdens lezen van inode %lu in %s" 3853 3854#: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536 3855#, c-format 3856msgid "while writing inode %lu in %s" 3857msgstr "tijdens schrijven van inode %lu in %s" 3858 3859#: e2fsck/util.c:792 3860msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n" 3861msgstr "ONVERWACHTE INCONSISTENTIE: het bestandssysteem wordt gewijzigd terwijl 'fsck' uitgevoerd wordt.\n" 3862 3863#: misc/badblocks.c:75 3864msgid "done \n" 3865msgstr "voltooid \n" 3866 3867#: misc/badblocks.c:100 3868#, c-format 3869msgid "" 3870"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n" 3871" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n" 3872" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" 3873" device [last_block [first_block]]\n" 3874msgstr "" 3875"Gebruik: %s [-b blokgrootte] [-i invoerbestand] [-o uitvoerbestand]\n" 3876" [-c aantal_blokken_tegelijk] [-d vertragingsfactor_tussen_leesacties]\n" 3877" [-e maximum_aantal_slechte_blokken] [-p aantal_controles]\n" 3878" [-t testpatroon [-t testpatroon [...]]] [-fnsvwBX]\n" 3879" apparaat [eindblok [beginblok]]\n" 3880 3881#: misc/badblocks.c:111 3882#, c-format 3883msgid "" 3884"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n" 3885"\n" 3886msgstr "" 3887"%s: Opties '-n' en '-w' gaan niet samen.\n" 3888"\n" 3889 3890#: misc/badblocks.c:229 3891#, c-format 3892msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)" 3893msgstr "%6.2f%% gedaan, %s verlopen (%d/%d/%d fouten)" 3894 3895#: misc/badblocks.c:337 3896msgid "Testing with random pattern: " 3897msgstr "Test wordt uitgevoerd met dit willekeurige patroon: " 3898 3899#: misc/badblocks.c:355 3900msgid "Testing with pattern 0x" 3901msgstr "Test wordt uitgevoerd met patroon 0x" 3902 3903#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460 3904msgid "during seek" 3905msgstr "tijdens 'seek'" 3906 3907#: misc/badblocks.c:398 3908#, c-format 3909msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" 3910msgstr "Vreemde waarde (%ld) bij leespoging\n" 3911 3912#: misc/badblocks.c:485 3913msgid "during ext2fs_sync_device" 3914msgstr "tijdens leegmaken van de buffers" 3915 3916#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767 3917msgid "while beginning bad block list iteration" 3918msgstr "tijdens voorbereiding van het langslopen van de lijst met slechte blokken" 3919 3920#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778 3921msgid "while allocating buffers" 3922msgstr "tijdens reserveren van buffers" 3923 3924#: misc/badblocks.c:524 3925#, c-format 3926msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" 3927msgstr "Controleren van blokken %lu tot %lu\n" 3928 3929#: misc/badblocks.c:529 3930msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" 3931msgstr "Zoeken naar slechte blokken in alleen-lezen-modus\n" 3932 3933#: misc/badblocks.c:538 3934msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " 3935msgstr "Zoeken naar slechte blokken (alleen-lezen-test): " 3936 3937#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694 3938#: misc/badblocks.c:841 3939msgid "Too many bad blocks, aborting test\n" 3940msgstr "Te veel slechte blokken -- controle is afgebroken\n" 3941 3942#: misc/badblocks.c:627 3943msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" 3944msgstr "Zoeken naar slechte blokken in lezen-en-schrijven-modus\n" 3945 3946#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791 3947#, c-format 3948msgid "From block %lu to %lu\n" 3949msgstr "Van blok %lu tot %lu\n" 3950 3951#: misc/badblocks.c:684 3952msgid "Reading and comparing: " 3953msgstr "Lezen en vergelijken: " 3954 3955#: misc/badblocks.c:790 3956msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" 3957msgstr "Zoeken naar slechte blokken in niet-destructieve lezen-en-schrijven-modus\n" 3958 3959#: misc/badblocks.c:796 3960msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" 3961msgstr "Zoeken naar slechte blokken (niet-destructieve lezen-en-schrijven-test)\n" 3962 3963#: misc/badblocks.c:803 3964msgid "" 3965"\n" 3966"Interrupt caught, cleaning up\n" 3967msgstr "" 3968"\n" 3969"Interrupt ontvangen, bezig met opschonen...\n" 3970 3971#: misc/badblocks.c:886 3972#, c-format 3973msgid "during test data write, block %lu" 3974msgstr "tijdens schrijven van testpatroon, blok %lu" 3975 3976#: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:134 3977#, c-format 3978msgid "%s is mounted; " 3979msgstr "%s is aangekoppeld; " 3980 3981#: misc/badblocks.c:1009 3982msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" 3983msgstr "" 3984"maar 'badblocks' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" 3985"Hoop dat /etc/mtab onjuist is.\n" 3986 3987#: misc/badblocks.c:1014 3988msgid "it's not safe to run badblocks!\n" 3989msgstr "het is niet veilig om 'badblocks' uit te voeren!\n" 3990 3991#: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:145 3992#, c-format 3993msgid "%s is apparently in use by the system; " 3994msgstr "%s wordt blijkbaar gebruikt door het systeem; " 3995 3996#: misc/badblocks.c:1022 3997msgid "badblocks forced anyway.\n" 3998msgstr "maar 'badblocks' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" 3999 4000#: misc/badblocks.c:1042 4001#, c-format 4002msgid "invalid %s - %s" 4003msgstr "ongeldige %s: %s" 4004 4005#: misc/badblocks.c:1136 4006#, c-format 4007msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u" 4008msgstr "" 4009 4010#: misc/badblocks.c:1163 4011#, c-format 4012msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" 4013msgstr "kan geen geheugen reserveren voor testpatroon -- %s" 4014 4015#: misc/badblocks.c:1193 4016msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" 4017msgstr "In alleen-lezen-modus mag slechts één testpatroon gegeven worden" 4018 4019#: misc/badblocks.c:1199 4020msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" 4021msgstr "In alleen-lezen-modus is een willekeurig testpatroon niet toegestaan" 4022 4023#: misc/badblocks.c:1213 4024msgid "" 4025"Couldn't determine device size; you must specify\n" 4026"the size manually\n" 4027msgstr "Kan de apparaatgrootte niet bepalen; geef de grootte handmatig op.\n" 4028 4029#: misc/badblocks.c:1219 4030msgid "while trying to determine device size" 4031msgstr "tijdens bepalen van apparaatgrootte" 4032 4033#: misc/badblocks.c:1224 4034msgid "last block" 4035msgstr "laatste blok" 4036 4037#: misc/badblocks.c:1230 4038msgid "first block" 4039msgstr "eerste blok" 4040 4041#: misc/badblocks.c:1233 4042#, c-format 4043msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu" 4044msgstr "ongeldig beginblok: %llu -- moet kleiner dan %llu zijn" 4045 4046#: misc/badblocks.c:1240 4047#, c-format 4048msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value" 4049msgstr "ongeldig beginblok: %llu -- moet een 32-bits waarde zijn" 4050 4051#: misc/badblocks.c:1296 4052msgid "while creating in-memory bad blocks list" 4053msgstr "tijdens opstellen van lijst van slechte blokken in geheugen" 4054 4055#: misc/badblocks.c:1305 4056msgid "input file - bad format" 4057msgstr "invoerbestand heeft ongeldige opmaak" 4058 4059#: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322 4060msgid "while adding to in-memory bad block list" 4061msgstr "tijdens toevoegen aan lijst van slechte blokken in geheugen" 4062 4063#: misc/badblocks.c:1347 4064#, c-format 4065msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" 4066msgstr "Controle is voltooid; %u slechte blokken gevonden (%d/%d/%d fouten).\n" 4067 4068#: misc/chattr.c:89 4069#, c-format 4070msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuF] [-v version] files...\n" 4071msgstr "Gebruik: %s [-pRVf] [-+=AaCcDdeijPSsTtuF] [-v VERSIE] BESTAND...\n" 4072 4073#: misc/chattr.c:160 4074#, c-format 4075msgid "bad project - %s\n" 4076msgstr "ongeldig project: %s\n" 4077 4078#: misc/chattr.c:174 4079#, c-format 4080msgid "bad version - %s\n" 4081msgstr "ongeldige versie: %s\n" 4082 4083#: misc/chattr.c:220 misc/lsattr.c:127 4084#, c-format 4085msgid "while trying to stat %s" 4086msgstr "tijdens opvragen van de status van %s" 4087 4088#: misc/chattr.c:227 4089#, c-format 4090msgid "while reading flags on %s" 4091msgstr "tijdens lezen van vlaggen op %s" 4092 4093#: misc/chattr.c:232 misc/chattr.c:244 4094#, c-format 4095msgid "Flags of %s set as " 4096msgstr "Vlaggen van %s zijn gezet als " 4097 4098#: misc/chattr.c:253 4099#, c-format 4100msgid "while setting flags on %s" 4101msgstr "tijdens zetten van vlaggen op %s" 4102 4103#: misc/chattr.c:261 4104#, c-format 4105msgid "Version of %s set as %lu\n" 4106msgstr "Versie van %s is gezet als %lu\n" 4107 4108#: misc/chattr.c:265 4109#, c-format 4110msgid "while setting version on %s" 4111msgstr "tijdens zetten van versie op %s" 4112 4113#: misc/chattr.c:272 4114#, c-format 4115msgid "Project of %s set as %lu\n" 4116msgstr "Project van %s is gezet als %lu\n" 4117 4118#: misc/chattr.c:276 4119#, c-format 4120msgid "while setting project on %s" 4121msgstr "tijdens instellen van project op %s" 4122 4123#: misc/chattr.c:298 4124msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" 4125msgstr "Kan geen padvariabele reserveren in chattr_dir_proc()" 4126 4127#: misc/chattr.c:338 4128msgid "= is incompatible with - and +\n" 4129msgstr "'=' gaat niet samen met '-' en '+'\n" 4130 4131#: misc/chattr.c:346 4132msgid "Must use '-v', =, - or +\n" 4133msgstr "Gebruik '-v', '=', '-' of '+'.\n" 4134 4135#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:119 4136#, c-format 4137msgid "while reading inode %u" 4138msgstr "tijdens lezen van inode %u" 4139 4140#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:288 misc/create_inode.c:353 4141#: misc/create_inode.c:391 4142msgid "while expanding directory" 4143msgstr "tijdens uitbreiden van map" 4144 4145#: misc/create_inode.c:97 4146#, c-format 4147msgid "while linking \"%s\"" 4148msgstr "tijdens koppelen van \"%s\"" 4149 4150#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:132 misc/create_inode.c:322 4151#, c-format 4152msgid "while writing inode %u" 4153msgstr "tijdens schrijven van inode %u" 4154 4155#: misc/create_inode.c:152 misc/create_inode.c:176 4156#, c-format 4157msgid "while listing attributes of \"%s\"" 4158msgstr "tijdens opsommen van kenmerken van \"%s\"" 4159 4160#: misc/create_inode.c:163 4161#, c-format 4162msgid "while opening inode %u" 4163msgstr "tijdens openen van inode %u" 4164 4165#: misc/create_inode.c:169 misc/create_inode.c:196 misc/create_inode.c:1043 4166#: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491 4167#: misc/mke2fs.c:359 4168msgid "while allocating memory" 4169msgstr "tijdens reserveren van geheugen" 4170 4171#: misc/create_inode.c:189 misc/create_inode.c:205 4172#, c-format 4173msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\"" 4174msgstr "tijdens lezen van kenmerk \"%s\" van \"%s\"" 4175 4176#: misc/create_inode.c:214 4177#, c-format 4178msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u" 4179msgstr "tijdens schrijven van kenmerk \"%s\" naar inode %u" 4180 4181#: misc/create_inode.c:224 4182#, c-format 4183msgid "while closing inode %u" 4184msgstr "tijdens sluiten van inode %u" 4185 4186#: misc/create_inode.c:275 4187#, c-format 4188msgid "while allocating inode \"%s\"" 4189msgstr "tijdens reserveren van geheugen voor inode \"%s\"" 4190 4191#: misc/create_inode.c:294 4192#, c-format 4193msgid "while creating inode \"%s\"" 4194msgstr "tijdens aanmaken van inode \"%s\"" 4195 4196#: misc/create_inode.c:360 4197#, c-format 4198msgid "while creating symlink \"%s\"" 4199msgstr "tijdens aanmaken van symbolische koppeling \"%s\"" 4200 4201#: misc/create_inode.c:378 misc/create_inode.c:963 4202#, c-format 4203msgid "while looking up \"%s\"" 4204msgstr "tijdens opzoeken van \"%s\"" 4205 4206#: misc/create_inode.c:398 4207#, c-format 4208msgid "while creating directory \"%s\"" 4209msgstr "tijdens aanmaken van map \"%s\"" 4210 4211#: misc/create_inode.c:627 4212#, c-format 4213msgid "while opening \"%s\" to copy" 4214msgstr "tijdens openen van \"%s\" voor kopiëren" 4215 4216#: misc/create_inode.c:805 4217#, c-format 4218msgid "while changing working directory to \"%s\"" 4219msgstr "tijdens veranderen van werkmap naar \"%s\"" 4220 4221#: misc/create_inode.c:815 4222#, c-format 4223msgid "while scanning directory \"%s\"" 4224msgstr "tijdens scannen van map \"%s\"" 4225 4226#: misc/create_inode.c:825 4227#, c-format 4228msgid "while lstat \"%s\"" 4229msgstr "tijdens lstat() van \"%s\"" 4230 4231#: misc/create_inode.c:875 4232#, c-format 4233msgid "while creating special file \"%s\"" 4234msgstr "tijdens aanmaken van speciaal bestand \"%s\"" 4235 4236#: misc/create_inode.c:884 4237msgid "malloc failed" 4238msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" 4239 4240#: misc/create_inode.c:892 4241#, c-format 4242msgid "while trying to read link \"%s\"" 4243msgstr "tijdens lezen van koppeling \"%s\"" 4244 4245#: misc/create_inode.c:899 4246msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()" 4247msgstr "symbolische koppeling is groter geworden tussen lstat() en readlink()" 4248 4249#: misc/create_inode.c:910 4250#, c-format 4251msgid "while writing symlink\"%s\"" 4252msgstr "tijdens schrijven van symbolische koppeling \"%s\"" 4253 4254#: misc/create_inode.c:921 4255#, c-format 4256msgid "while writing file \"%s\"" 4257msgstr "tijdens schrijven van bestand \"%s\"" 4258 4259#: misc/create_inode.c:934 4260#, c-format 4261msgid "while making dir \"%s\"" 4262msgstr "tijdens aanmaken van map \"%s\"" 4263 4264#: misc/create_inode.c:952 4265msgid "while changing directory" 4266msgstr "tijdens wijzigen van map" 4267 4268#: misc/create_inode.c:958 4269#, c-format 4270msgid "ignoring entry \"%s\"" 4271msgstr "item \"%s\" wordt genegeerd" 4272 4273#: misc/create_inode.c:971 4274#, c-format 4275msgid "while setting inode for \"%s\"" 4276msgstr "tijdens instellen van inode voor \"%s\"" 4277 4278#: misc/create_inode.c:978 4279#, c-format 4280msgid "while setting xattrs for \"%s\"" 4281msgstr "tijdens instellen van uitgebreide kenmerken voor \"%s\"" 4282 4283#: misc/create_inode.c:1004 4284msgid "while saving inode data" 4285msgstr "tijdens opslaan van inode-gegevens" 4286 4287#: misc/dumpe2fs.c:56 4288#, c-format 4289msgid "Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n" 4290msgstr "Gebruik: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<nummer>] [-o blocksize=<getal>] apparaat\n" 4291 4292#: misc/dumpe2fs.c:159 4293msgid "blocks" 4294msgstr "blokken" 4295 4296#: misc/dumpe2fs.c:168 4297msgid "clusters" 4298msgstr "clusters" 4299 4300#: misc/dumpe2fs.c:219 4301#, c-format 4302msgid "Group %lu: (Blocks " 4303msgstr "Groep %lu: (Blokken " 4304 4305#: misc/dumpe2fs.c:226 4306#, c-format 4307msgid " csum 0x%04x" 4308msgstr " c.som 0x%04x" 4309 4310#: misc/dumpe2fs.c:228 4311#, c-format 4312msgid " (EXPECTED 0x%04x)" 4313msgstr " (0x%04x WERD VERWACHT)" 4314 4315#: misc/dumpe2fs.c:233 4316#, c-format 4317msgid " %s superblock at " 4318msgstr " %s superblok op " 4319 4320#: misc/dumpe2fs.c:234 4321msgid "Primary" 4322msgstr "Primair" 4323 4324#: misc/dumpe2fs.c:234 4325msgid "Backup" 4326msgstr "Reservekopie" 4327 4328#: misc/dumpe2fs.c:238 4329msgid ", Group descriptors at " 4330msgstr ", Groepsbeschrijvers op " 4331 4332#: misc/dumpe2fs.c:242 4333msgid "" 4334"\n" 4335" Reserved GDT blocks at " 4336msgstr "" 4337"\n" 4338" Blokken voor groepsbeschrijverstabel gereserveerd op " 4339 4340#: misc/dumpe2fs.c:249 4341msgid " Group descriptor at " 4342msgstr " Groepsbeschrijver op " 4343 4344#: misc/dumpe2fs.c:255 4345msgid " Block bitmap at " 4346msgstr " Blok-bitkaart op " 4347 4348#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271 4349#, c-format 4350msgid ", csum 0x%08x" 4351msgstr ", c.som 0x%08x" 4352 4353#: misc/dumpe2fs.c:263 4354msgid "," 4355msgstr "," 4356 4357#: misc/dumpe2fs.c:265 4358msgid "" 4359"\n" 4360" " 4361msgstr "" 4362"\n" 4363" " 4364 4365#: misc/dumpe2fs.c:266 4366msgid " Inode bitmap at " 4367msgstr " Inode-bitkaart op " 4368 4369#: misc/dumpe2fs.c:273 4370msgid "" 4371"\n" 4372" Inode table at " 4373msgstr "" 4374"\n" 4375" Inodetabel op " 4376 4377#: misc/dumpe2fs.c:279 4378#, c-format 4379msgid "" 4380"\n" 4381" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s" 4382msgstr "" 4383"\n" 4384" %u vrije %s, %u vrije inodes, %u mappen%s" 4385 4386#: misc/dumpe2fs.c:286 4387#, c-format 4388msgid ", %u unused inodes\n" 4389msgstr ", %u ongebruikte inodes\n" 4390 4391#: misc/dumpe2fs.c:289 4392msgid " Free blocks: " 4393msgstr " Vrije blokken: " 4394 4395#: misc/dumpe2fs.c:304 4396msgid " Free inodes: " 4397msgstr " Vrije inodes: " 4398 4399#: misc/dumpe2fs.c:340 4400msgid "while printing bad block list" 4401msgstr "tijdens printen van lijst van slechte blokken" 4402 4403#: misc/dumpe2fs.c:346 4404#, c-format 4405msgid "Bad blocks: %u" 4406msgstr "Slechte blokken: %u" 4407 4408#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:373 4409msgid "while reading journal inode" 4410msgstr "tijdens lezen van journal-inode" 4411 4412#: misc/dumpe2fs.c:379 4413msgid "while opening journal inode" 4414msgstr "tijdens openen van journal-inode" 4415 4416#: misc/dumpe2fs.c:385 4417msgid "while reading journal super block" 4418msgstr "tijdens lezen van journal-superblok" 4419 4420#: misc/dumpe2fs.c:392 4421msgid "Journal superblock magic number invalid!\n" 4422msgstr "Magisch getal van journal-superblok is ongeldig!\n" 4423 4424#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:216 4425msgid "while reading journal superblock" 4426msgstr "tijdens lezen van journal-superblok" 4427 4428#: misc/dumpe2fs.c:417 4429msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" 4430msgstr "Kan magische getallen van journal-superblok niet vinden" 4431 4432#: misc/dumpe2fs.c:468 4433msgid "failed to alloc MMP buffer\n" 4434msgstr "reserveren van MMP-buffer is mislukt\n" 4435 4436#: misc/dumpe2fs.c:479 4437#, c-format 4438msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n" 4439msgstr "lezen van MMP-blok %llu van '%s'\n" 4440 4441#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:800 misc/tune2fs.c:2027 4442msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" 4443msgstr "Kan geen geheugen reserveren om opties te ontleden!\n" 4444 4445#: misc/dumpe2fs.c:533 4446#, c-format 4447msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" 4448msgstr "Ongeldig superblok opgegeven: %s\n" 4449 4450#: misc/dumpe2fs.c:548 4451#, c-format 4452msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" 4453msgstr "Ongeldige blokgrootte opgegeven: %s\n" 4454 4455#: misc/dumpe2fs.c:559 4456#, c-format 4457msgid "" 4458"\n" 4459"Bad extended option(s) specified: %s\n" 4460"\n" 4461"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 4462"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 4463"\n" 4464"Valid extended options are:\n" 4465"\tsuperblock=<superblock number>\n" 4466"\tblocksize=<blocksize>\n" 4467msgstr "" 4468"\n" 4469"Ongeldige optie opgegeven: %s\n" 4470"\n" 4471"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's;\n" 4472"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n" 4473"\n" 4474"Geldige uitgebreide opties zijn:\n" 4475" superblock=<superbloknummer>\n" 4476" blocksize=<blokgrootte>\n" 4477 4478#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1889 4479#, c-format 4480msgid "\tUsing %s\n" 4481msgstr "\tgebruik makend van %s\n" 4482 4483#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1629 misc/tune2fs.c:2913 4484#: resize/main.c:416 4485msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" 4486msgstr "Kan geen geldig bestandssysteem-superblok vinden.\n" 4487 4488#: misc/dumpe2fs.c:716 4489#, c-format 4490msgid "%s: MMP feature not enabled.\n" 4491msgstr "" 4492 4493#: misc/dumpe2fs.c:747 4494#, c-format 4495msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n" 4496msgstr "tijdens lezen van '%s'-bitkaarten\n" 4497 4498#: misc/dumpe2fs.c:756 4499msgid "" 4500"*** Run e2fsck now!\n" 4501"\n" 4502msgstr "" 4503"*** Draai 'e2fsck' nu!\n" 4504"\n" 4505 4506#: misc/e2image.c:107 4507#, fuzzy, c-format 4508msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize][ -fr ] device image-file\n" 4509msgstr "Gebruik: %s [-r|-Q] [-fr] apparaat imagebestand\n" 4510 4511#: misc/e2image.c:110 4512#, c-format 4513msgid " %s -I device image-file\n" 4514msgstr " %s -I apparaat imagebestand\n" 4515 4516#: misc/e2image.c:111 4517#, c-format 4518msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n" 4519msgstr " %s -ra [-cfnp] [-o bronpositie] [-O doelpositie] bron-bs [doel-bs]\n" 4520 4521#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:595 4522#: misc/e2image.c:1194 4523msgid "while allocating buffer" 4524msgstr "tijdens reserveren van buffer" 4525 4526#: misc/e2image.c:181 4527#, c-format 4528msgid "Writing block %llu\n" 4529msgstr "Schrijven van blok %llu\n" 4530 4531#: misc/e2image.c:195 4532#, c-format 4533msgid "error writing block %llu" 4534msgstr "fout tijdens schrijven van blok %llu" 4535 4536#: misc/e2image.c:198 4537msgid "error in generic_write()" 4538msgstr "fout in generic_write()" 4539 4540#: misc/e2image.c:215 4541msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" 4542msgstr "Fout: header-grootte is groter dan wrt_size\n" 4543 4544#: misc/e2image.c:220 4545msgid "Couldn't allocate header buffer\n" 4546msgstr "Kan geen header-buffer reserveren.\n" 4547 4548#: misc/e2image.c:248 4549msgid "while writing superblock" 4550msgstr "tijdens schrijven van superblok" 4551 4552#: misc/e2image.c:257 4553msgid "while writing inode table" 4554msgstr "tijdens aanmaken van inodetabel" 4555 4556#: misc/e2image.c:265 4557msgid "while writing block bitmap" 4558msgstr "tijdens schrijven van blok-bitkaart" 4559 4560#: misc/e2image.c:273 4561msgid "while writing inode bitmap" 4562msgstr "tijdens schrijven van inode-bitkaart" 4563 4564#: misc/e2image.c:515 4565#, c-format 4566msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n" 4567msgstr "Beschadigd mapblok %llu: onjuiste 'rec_len' (%d)\n" 4568 4569#: misc/e2image.c:527 4570#, c-format 4571msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n" 4572msgstr "Beschadigd mapblok %llu: onjuiste 'name_len' (%d)\n" 4573 4574#: misc/e2image.c:568 4575#, c-format 4576msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)" 4577msgstr "%llu / %llu blokken (%d%%)" 4578 4579#: misc/e2image.c:599 misc/e2image.c:639 4580msgid "Copying " 4581msgstr "Kopiëren van " 4582 4583#: misc/e2image.c:636 4584msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" 4585msgstr "Nu stoppen zal het bestandssysteem vernietigen; onderbreek opnieuw als u het zeker weet.\n" 4586 4587#: misc/e2image.c:662 4588#, c-format 4589msgid " %s remaining at %.2f MB/s" 4590msgstr " nog %s bij %.2f MB/s" 4591 4592#: misc/e2image.c:674 misc/e2image.c:1204 4593#, c-format 4594msgid "error reading block %llu" 4595msgstr "fout tijdens lezen van blok %llu" 4596 4597#: misc/e2image.c:728 4598#, c-format 4599msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s " 4600msgstr "Er zijn %llu / %llu blokken gekopieerd (%d%%) in %s " 4601 4602#: misc/e2image.c:732 4603#, c-format 4604msgid "at %.2f MB/s" 4605msgstr "met %.2f MB/s" 4606 4607#: misc/e2image.c:768 4608msgid "while allocating l1 table" 4609msgstr "tijdens reserveren van l1-tabel" 4610 4611#: misc/e2image.c:813 4612msgid "while allocating l2 cache" 4613msgstr "tijdens reserveren van l2-cache" 4614 4615# XXX "while putting"?? 4616#: misc/e2image.c:836 4617msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n" 4618msgstr "" 4619"Waarschuwing: er zitten nog tabellen in de cache terwijl deze opgeslagen wordt;\n" 4620"er zullen gegevens verloren gaan, dus de image kan ongeldig zijn.\n" 4621 4622#: misc/e2image.c:1161 4623msgid "while allocating ext2_qcow2_image" 4624msgstr "tijdens reserveren van 'ext2_qcow2_image'" 4625 4626#: misc/e2image.c:1168 4627msgid "while initializing ext2_qcow2_image" 4628msgstr "tijdens initialiseren van 'ext2_qcow2_image'" 4629 4630#: misc/e2image.c:1227 misc/e2image.c:1245 4631msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" 4632msgstr "**Programmafout**: meerdere opeenvolgende 'refcount'-blokken aangemaakt!\n" 4633 4634#: misc/e2image.c:1286 4635msgid "while allocating block bitmap" 4636msgstr "tijdens reserveren van blok-bitkaart" 4637 4638# XXX maybe 'scrambled'? 4639#: misc/e2image.c:1295 4640msgid "while allocating scramble block bitmap" 4641msgstr "tijdens reserveren van gehusselde blok-bitkaart" 4642 4643#: misc/e2image.c:1318 4644msgid "Scanning inodes...\n" 4645msgstr "Scannen van inodes...\n" 4646 4647#: misc/e2image.c:1330 4648msgid "Can't allocate block buffer" 4649msgstr "Kan geen blokbuffer reserveren" 4650 4651#: misc/e2image.c:1369 misc/e2image.c:1383 4652#, c-format 4653msgid "while iterating over inode %u" 4654msgstr "tijdens iteratie over inode %u" 4655 4656# XXX uppercase QCOW2, add space 4657#: misc/e2image.c:1415 4658msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" 4659msgstr "'raw'- en QCOW2-images kunnen niet geïnstalleerd worden" 4660 4661#: misc/e2image.c:1437 4662msgid "error reading bitmaps" 4663msgstr "fout tijdens lezen van bitkaarten" 4664 4665#: misc/e2image.c:1449 4666msgid "while opening device file" 4667msgstr "tijdens openen van apparaatbestand" 4668 4669#: misc/e2image.c:1460 4670msgid "while restoring the image table" 4671msgstr "tijdens het herstellen van de image-tabel" 4672 4673#: misc/e2image.c:1565 4674msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." 4675msgstr "Optie '-a' kan alleen gebruikt worden met 'raw'- of QCOW2-images." 4676 4677#: misc/e2image.c:1570 4678msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images." 4679msgstr "Optie '-b' kan alleen gebruikt worden met 'raw'- of QCOW2-images." 4680 4681#: misc/e2image.c:1576 4682msgid "Offsets are only allowed with raw images." 4683msgstr "Posities zijn alleen toegestaan met 'raw'-images." 4684 4685#: misc/e2image.c:1581 4686msgid "Move mode is only allowed with raw images." 4687msgstr "Verplaatsingsmodus is alleen toegestaan met 'raw'-images." 4688 4689#: misc/e2image.c:1586 4690msgid "Move mode requires all data mode." 4691msgstr "Verplaatsingsmodus vereist 'all-data'-modus" 4692 4693#: misc/e2image.c:1596 4694msgid "checking if mounted" 4695msgstr "controle op aankoppeling" 4696 4697#: misc/e2image.c:1603 4698msgid "" 4699"\n" 4700"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n" 4701"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n" 4702"Use -f option if you really want to do that.\n" 4703msgstr "" 4704"\n" 4705"Het draaien van 'e2image' op een schrijfbaar aangekoppeld bestandssysteem\n" 4706"kan resulteren in een inconsistente image die onbruikbaar is voor debugging.\n" 4707"Gebruik optie '-f' als u dit echt wilt doen.\n" 4708 4709#: misc/e2image.c:1657 4710msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" 4711msgstr "Een QCOW2-image kan niet naar standaarduitvoer geschreven worden.\n" 4712 4713#: misc/e2image.c:1663 4714msgid "Can not stat output\n" 4715msgstr "Kan status van uitvoer niet opvragen\n" 4716 4717#: misc/e2image.c:1673 4718#, c-format 4719msgid "Image (%s) is compressed\n" 4720msgstr "Image (%s) is gecomprimeerd.\n" 4721 4722#: misc/e2image.c:1676 4723#, c-format 4724msgid "Image (%s) is encrypted\n" 4725msgstr "Image (%s) is versleuteld.\n" 4726 4727#: misc/e2image.c:1679 4728#, c-format 4729msgid "Image (%s) is corrupted\n" 4730msgstr "Image (%s) is beschadigd.\n" 4731 4732#: misc/e2image.c:1683 4733#, c-format 4734msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" 4735msgstr "tijdens converteren van een qcow2-image (%s) naar een raw-imagebestand (%s)" 4736 4737#: misc/e2image.c:1693 4738msgid "The -c option only supported in raw mode\n" 4739msgstr "Optie '-c' wordt alleen ondersteund in 'raw'-modus.\n" 4740 4741#: misc/e2image.c:1698 4742msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" 4743msgstr "Optie '-c' wordt niet ondersteund bij schrijven naar standaarduitvoer.\n" 4744 4745#: misc/e2image.c:1705 4746msgid "while allocating check_buf" 4747msgstr "tijdens reserveren van 'check_buf'" 4748 4749# XXX add the word 'is' before 'only' 4750#: misc/e2image.c:1711 4751msgid "The -p option only supported in raw mode\n" 4752msgstr "Optie '-p' wordt alleen ondersteund in 'raw'-modus.\n" 4753 4754#: misc/e2image.c:1721 4755#, c-format 4756msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" 4757msgstr "%d blokken bevatten reeds de te kopiëren gegevens\n" 4758 4759#: misc/e2initrd_helper.c:68 4760#, c-format 4761msgid "Usage: %s -r device\n" 4762msgstr "Gebruik: %s -r apparaat\n" 4763 4764#: misc/e2label.c:58 4765#, c-format 4766msgid "e2label: cannot open %s\n" 4767msgstr "e2label: kan %s niet openen\n" 4768 4769#: misc/e2label.c:63 4770#, c-format 4771msgid "e2label: cannot seek to superblock\n" 4772msgstr "e2label: kan geen 'seek' doen naar superblok\n" 4773 4774#: misc/e2label.c:68 4775#, c-format 4776msgid "e2label: error reading superblock\n" 4777msgstr "e2label: fout tijdens lezen van superblok\n" 4778 4779#: misc/e2label.c:72 4780#, c-format 4781msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" 4782msgstr "e2label: dit is geen ext2-bestandssysteem\n" 4783 4784#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3117 4785#, c-format 4786msgid "Warning: label too long, truncating.\n" 4787msgstr "Waarschuwing: label is te lang, wordt afgekapt.\n" 4788 4789#: misc/e2label.c:100 4790#, c-format 4791msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n" 4792msgstr "e2label: kan niet opnieuw 'seek' doen naar superblok\n" 4793 4794#: misc/e2label.c:105 4795#, c-format 4796msgid "e2label: error writing superblock\n" 4797msgstr "e2label: fout tijdens schrijven van superblok\n" 4798 4799#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1687 4800#, c-format 4801msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" 4802msgstr "Gebruik: e2label apparaat [nieuw_label]\n" 4803 4804#: misc/e2undo.c:124 4805#, fuzzy, c-format 4806msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n" 4807msgstr "Gebruik: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transactiebestand> <bestandssysteem>\n" 4808 4809#: misc/e2undo.c:149 4810msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n" 4811msgstr "Superblok van bestandssysteem komt niet overeen met die in 'undo'-bestand.\n" 4812 4813#: misc/e2undo.c:152 4814msgid "UUID does not match.\n" 4815msgstr "UUID komt niet overeen.\n" 4816 4817#: misc/e2undo.c:154 4818msgid "Last mount time does not match.\n" 4819msgstr "Laatste-aankoppelingstijd komt niet overeen.\n" 4820 4821#: misc/e2undo.c:156 4822msgid "Last write time does not match.\n" 4823msgstr "Laatste-schrijftijd komt niet overeen.\n" 4824 4825#: misc/e2undo.c:158 4826msgid "Lifetime write counter does not match.\n" 4827msgstr "Schrijfteller komt niet overeen.\n" 4828 4829#: misc/e2undo.c:172 4830msgid "while reading filesystem superblock." 4831msgstr "tijdens lezen van bestandssysteem-superblok" 4832 4833#: misc/e2undo.c:188 4834msgid "while fetching superblock" 4835msgstr "tijdens ophalen van superblok" 4836 4837#: misc/e2undo.c:201 4838#, c-format 4839msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n" 4840msgstr "Controlesom van superblok in 'undo'-bestand komt niet overeen.\n" 4841 4842#: misc/e2undo.c:340 4843#, c-format 4844msgid "illegal offset - %s" 4845msgstr "ongeldige positie: %s" 4846 4847#: misc/e2undo.c:364 4848#, c-format 4849msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n" 4850msgstr "Zal niet naar een ongedaanmakenbestand schrijven tijdens het afspelen ervan.\n" 4851 4852#: misc/e2undo.c:373 4853#, c-format 4854msgid "while opening undo file `%s'\n" 4855msgstr "tijdens openen van ongedaanmakenbestand '%s'\n" 4856 4857#: misc/e2undo.c:380 4858msgid "while reading undo file" 4859msgstr "tijdens lezen van ongedaanmakenbestand" 4860 4861#: misc/e2undo.c:385 4862#, c-format 4863msgid "%s: Not an undo file.\n" 4864msgstr "%s: is geen ongedaanmakenbestand\n" 4865 4866#: misc/e2undo.c:396 4867#, c-format 4868msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n" 4869msgstr "%s: Controlesom van header komt niet overeen.\n" 4870 4871#: misc/e2undo.c:403 4872#, c-format 4873msgid "%s: Corrupt undo file header.\n" 4874msgstr "%s: Header van undo-bestand is beschadigd.\n" 4875 4876#: misc/e2undo.c:407 4877#, c-format 4878msgid "%s: Undo block size too large.\n" 4879msgstr "%s: Undo-blokgrootte is te groot.\n" 4880 4881#: misc/e2undo.c:412 4882#, c-format 4883msgid "%s: Undo block size too small.\n" 4884msgstr "%s: Undo-blokgrootte is te klein.\n" 4885 4886#: misc/e2undo.c:425 4887#, c-format 4888msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n" 4889msgstr "%s: Onbekende ongedaanmaken-functievlag gezet.\n" 4890 4891#: misc/e2undo.c:433 4892#, c-format 4893msgid "Error while determining whether %s is mounted." 4894msgstr "Fout tijdens bepalen of %s aangekoppeld is." 4895 4896#: misc/e2undo.c:439 4897msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems" 4898msgstr "Voer 'e2undo' alleen uit op een niet-aangekoppeld bestandssysteem." 4899 4900#: misc/e2undo.c:455 4901#, c-format 4902msgid "while opening `%s'" 4903msgstr "tijdens openen van '%s'" 4904 4905#: misc/e2undo.c:466 4906msgid "specified offset is too large" 4907msgstr "gegeven positie is te groot" 4908 4909#: misc/e2undo.c:507 4910msgid "while reading keys" 4911msgstr "tijdens lezen van sleutels" 4912 4913#: misc/e2undo.c:519 4914#, c-format 4915msgid "%s: wrong key magic at %llu\n" 4916msgstr "%s: ongeldig magisch getal voor sleutel op %llu\n" 4917 4918#: misc/e2undo.c:529 4919#, c-format 4920msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n" 4921msgstr "%s: controlesomfout van sleutelblok op %llu.\n" 4922 4923#: misc/e2undo.c:552 4924#, c-format 4925msgid "%s: block %llu is too long." 4926msgstr "%s: blok %llu is te lang." 4927 4928#: misc/e2undo.c:564 misc/e2undo.c:600 4929#, c-format 4930msgid "while fetching block %llu." 4931msgstr "tijdens ophalen van blok %llu." 4932 4933#: misc/e2undo.c:576 4934#, c-format 4935msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n" 4936msgstr "controlesomfout in bestandssysteemblok %llu (ongedaanmakenblok %llu)\n" 4937 4938#: misc/e2undo.c:615 4939#, c-format 4940msgid "while writing block %llu." 4941msgstr "tijdens schrijven van blok %llu." 4942 4943#: misc/e2undo.c:621 4944#, c-format 4945msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n" 4946msgstr "Beschadiging in ongedaanmakenbestand; voer 'e2fsck' NU uit!\n" 4947 4948#: misc/e2undo.c:623 4949#, c-format 4950msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n" 4951msgstr "In-/uitvoerfout tijdens afspelen; voer 'e2fsck' NU uit!\n" 4952 4953#: misc/e2undo.c:626 4954#, c-format 4955msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n" 4956msgstr "Onvolledig ongedaanmakenitem; voer 'e2fsck' uit.\n" 4957 4958#: misc/findsuper.c:110 4959#, c-format 4960msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n" 4961msgstr "" 4962 4963#: misc/findsuper.c:155 4964#, c-format 4965msgid "skipbytes should be a number, not %s\n" 4966msgstr "" 4967 4968#: misc/findsuper.c:162 4969#, c-format 4970msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n" 4971msgstr "" 4972 4973#: misc/findsuper.c:169 4974#, c-format 4975msgid "startkb should be a number, not %s\n" 4976msgstr "" 4977 4978#: misc/findsuper.c:175 4979#, c-format 4980msgid "startkb should be positive, not %llu\n" 4981msgstr "" 4982 4983#: misc/findsuper.c:186 4984#, c-format 4985msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n" 4986msgstr "" 4987 4988#: misc/findsuper.c:188 4989#, c-format 4990msgid "" 4991"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n" 4992"\tso start/end/grp wrong\n" 4993msgstr "" 4994 4995#: misc/findsuper.c:190 4996#, c-format 4997msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n" 4998msgstr "" 4999 5000#: misc/findsuper.c:264 5001#, c-format 5002msgid "" 5003"\n" 5004"%11Lu: finished with errno %d\n" 5005msgstr "" 5006 5007#: misc/fsck.c:343 5008#, c-format 5009msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" 5010msgstr "WAARSCHUWING: kan %s niet openen: %s\n" 5011 5012#: misc/fsck.c:353 5013#, c-format 5014msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" 5015msgstr "WAARSCHUWING: foute indeling op regel %d van %s\n" 5016 5017#: misc/fsck.c:370 5018msgid "" 5019"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" 5020"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" 5021"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" 5022"\n" 5023msgstr "" 5024"WAARSCHUWING: /etc/fstab bevat geen zesde veld (een fsck-volgnummer).\n" 5025" Er wordt nu omheengewerkt, maar u zou dit veld bij\n" 5026" de eerstvolgende gelegenheid toe dienen te voegen.\n" 5027"\n" 5028 5029#: misc/fsck.c:485 5030#, c-format 5031msgid "fsck: %s: not found\n" 5032msgstr "fsck: %s: niet gevonden\n" 5033 5034#: misc/fsck.c:601 5035#, c-format 5036msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" 5037msgstr "%s: wait: geen dochterprocessen meer?!?\n" 5038 5039#: misc/fsck.c:623 5040#, c-format 5041msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" 5042msgstr "Waarschuwing: %s voor apparaat %s werd beëindigd met signaal %d.\n" 5043 5044#: misc/fsck.c:629 5045#, c-format 5046msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" 5047msgstr "%s %s: de status is %x, dit zou nooit voor mogen komen.\n" 5048 5049#: misc/fsck.c:668 5050#, c-format 5051msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" 5052msgstr "Afgesloten met %s (afsluitwaarde %d).\n" 5053 5054#: misc/fsck.c:728 5055#, c-format 5056msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" 5057msgstr "%s: Fout %d tijdens uitvoering van fsck.%s voor %s\n" 5058 5059#: misc/fsck.c:749 5060msgid "" 5061"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" 5062"with 'no' or '!'.\n" 5063msgstr "" 5064"Óf geen óf alle bestandsssysteemsoorten bij optie -t\n" 5065"dienen voorafgegaan te worden door 'no' of '!'.\n" 5066 5067#: misc/fsck.c:768 5068msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" 5069msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor bestandssysteemsoorten.\n" 5070 5071#: misc/fsck.c:891 5072#, c-format 5073msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" 5074msgstr "" 5075"%s: ongeldige regel in /etc/fstab wordt overgeslagen:\n" 5076"zesde veld van 'bind'-aankoppeling is niet nul (fsck-volgnummer)\n" 5077 5078#: misc/fsck.c:918 5079#, c-format 5080msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" 5081msgstr "fsck: kan %s niet controleren: fsck.%s niet gevonden\n" 5082 5083#: misc/fsck.c:974 5084msgid "Checking all file systems.\n" 5085msgstr "Alle bestandssystemen worden gecontroleerd.\n" 5086 5087#: misc/fsck.c:1065 5088#, c-format 5089msgid "--waiting-- (pass %d)\n" 5090msgstr "--wachten-- (volgnummer %d)\n" 5091 5092#: misc/fsck.c:1085 5093msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" 5094msgstr "" 5095"Gebruik: fsck [-AMNPRTV] [-C [descriptor]] [-t bestandssysteemsoort]\n" 5096" [bestandssysteemopties] [bestandssysteem...]\n" 5097 5098#: misc/fsck.c:1127 5099#, c-format 5100msgid "%s: too many devices\n" 5101msgstr "%s: te veel apparaten\n" 5102 5103#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246 5104#, c-format 5105msgid "%s: too many arguments\n" 5106msgstr "%s: te veel argumenten\n" 5107 5108#: misc/fuse2fs.c:3745 5109msgid "Mounting read-only.\n" 5110msgstr "Wordt als alleen-lezen aangekoppeld.\n" 5111 5112#: misc/fuse2fs.c:3769 5113#, c-format 5114msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n" 5115msgstr "" 5116 5117#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3795 5118#, c-format 5119msgid "%s: %s.\n" 5120msgstr "%s: %s.\n" 5121 5122#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3797 misc/tune2fs.c:3013 5123#, c-format 5124msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" 5125msgstr "Voer 'e2fsck -fy %s' uit.\n" 5126 5127#: misc/fuse2fs.c:3804 5128msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n" 5129msgstr "Het journal moet worden afgespeeld; draai 'e2fsck -E journal_only'.\n" 5130 5131#: misc/fuse2fs.c:3812 5132#, c-format 5133msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n" 5134msgstr "%s: Schrijven naar het journal wordt niet ondersteund.\n" 5135 5136#: misc/fuse2fs.c:3827 5137msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n" 5138msgstr "" 5139 5140#: misc/fuse2fs.c:3831 5141msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n" 5142msgstr "" 5143 5144#: misc/fuse2fs.c:3836 5145msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n" 5146msgstr "" 5147 5148#: misc/fuse2fs.c:3840 5149msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n" 5150msgstr "" 5151 5152#: misc/fuse2fs.c:3844 5153msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n" 5154msgstr "" 5155 5156#: misc/lsattr.c:75 5157#, c-format 5158msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n" 5159msgstr "Gebruik: %s [-RVadlpv] [bestand...]\n" 5160 5161#: misc/lsattr.c:86 5162#, c-format 5163msgid "While reading flags on %s" 5164msgstr "Tijdens lezen van vlaggen op %s" 5165 5166#: misc/lsattr.c:93 5167#, c-format 5168msgid "While reading project on %s" 5169msgstr "Tijdens lezen van project op %s" 5170 5171#: misc/lsattr.c:102 5172#, c-format 5173msgid "While reading version on %s" 5174msgstr "Tijdens lezen van versie op %s" 5175 5176#: misc/mke2fs.c:130 5177#, fuzzy, c-format 5178msgid "" 5179"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n" 5180"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n" 5181"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n" 5182"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" 5183"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" 5184"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" 5185"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n" 5186"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n" 5187msgstr "" 5188"Gebruik: %s [-b blokgrootte] [-c|-l bestandsnaam] [-C clustergrootte]\n" 5189" [-g blokken_per_groep] [-G flexgroepgrootte] [-i bytes_per_inode]\n" 5190" [-I inode-grootte] [-J journal-opties] [-L label] [-N aantal_inodes]\n" 5191" [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M laatste_aankoppelingspunt]\n" 5192" [-o naam_van_aanmakende_besturingssyteem] [-O functie[,...]] [-U UUID]\n" 5193" [-r bestandssysteemversie] [-t bestandssysteemsoort] [-T gebruikstype]\n" 5194" [-E uitgebreide_optie[,...]] [-jnqvDFKSV] apparaat [aantal_blokken]\n" 5195 5196#: misc/mke2fs.c:261 5197#, c-format 5198msgid "Running command: %s\n" 5199msgstr "Uitgevoerde opdracht is: %s\n" 5200 5201#: misc/mke2fs.c:265 5202#, c-format 5203msgid "while trying to run '%s'" 5204msgstr "tijdens uitvoering van '%s'" 5205 5206#: misc/mke2fs.c:272 5207msgid "while processing list of bad blocks from program" 5208msgstr "tijdens verwerken van de gemaakte lijst van slechte blokken" 5209 5210#: misc/mke2fs.c:299 5211#, c-format 5212msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" 5213msgstr "Blok %d in het primaire superblok of de groepsbeschrijvers is slecht.\n" 5214 5215#: misc/mke2fs.c:301 5216#, c-format 5217msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" 5218msgstr "" 5219"Blokken %u tot en met %u moeten goed zijn\n" 5220"om een bestandssysteem aan te kunnen maken.\n" 5221 5222#: misc/mke2fs.c:304 5223msgid "Aborting....\n" 5224msgstr "Gestopt...\n" 5225 5226#: misc/mke2fs.c:324 5227#, c-format 5228msgid "" 5229"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" 5230"\tbad blocks.\n" 5231"\n" 5232msgstr "" 5233"Waarschuwing: de reservekopie van het superblok en de groepsbeschrijvers,\n" 5234"beginnend bij blok %u, bevat slechte blokken.\n" 5235"\n" 5236 5237#: misc/mke2fs.c:343 5238msgid "while marking bad blocks as used" 5239msgstr "tijdens het markeren van slechte blokken (als zijnde in gebruik)" 5240 5241#: misc/mke2fs.c:368 5242msgid "while writing reserved inodes" 5243msgstr "tijdens schrijven van gereserveerde inodes" 5244 5245#: misc/mke2fs.c:420 5246msgid "Writing inode tables: " 5247msgstr "Schrijven van inodetabellen: " 5248 5249#: misc/mke2fs.c:442 5250#, c-format 5251msgid "" 5252"\n" 5253"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n" 5254msgstr "" 5255"\n" 5256"Kan %d blokken in inodetabel niet schrijven, beginnend bij %llu: %s\n" 5257 5258#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2809 misc/mke2fs.c:3214 5259msgid "done \n" 5260msgstr "voltooid \n" 5261 5262#: misc/mke2fs.c:471 5263msgid "while creating root dir" 5264msgstr "tijdens aanmaken van hoofdmap" 5265 5266#: misc/mke2fs.c:478 5267msgid "while reading root inode" 5268msgstr "tijdens lezen van hoofd-inode" 5269 5270#: misc/mke2fs.c:490 5271msgid "while setting root inode ownership" 5272msgstr "tijdens zetten van eigenaar van hoofd-inode" 5273 5274#: misc/mke2fs.c:508 5275msgid "while creating /lost+found" 5276msgstr "tijdens aanmaken van /lost+found" 5277 5278#: misc/mke2fs.c:515 5279msgid "while looking up /lost+found" 5280msgstr "tijdens zoeken van /lost+found" 5281 5282#: misc/mke2fs.c:528 5283msgid "while expanding /lost+found" 5284msgstr "tijdens uitbreiden van /lost+found" 5285 5286#: misc/mke2fs.c:543 5287msgid "while setting bad block inode" 5288msgstr "tijdens zetten van slechteblokken-inode" 5289 5290#: misc/mke2fs.c:570 5291#, c-format 5292msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" 5293msgstr "Onvoldoende geheugen tijdens wissen van sectoren %d-%d.\n" 5294 5295#: misc/mke2fs.c:580 5296#, c-format 5297msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" 5298msgstr "Waarschuwing: kan blok 0 niet lezen: %s\n" 5299 5300#: misc/mke2fs.c:596 5301#, c-format 5302msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" 5303msgstr "Waarschuwing: kan sector %d niet wissen: %s\n" 5304 5305#: misc/mke2fs.c:612 5306msgid "while initializing journal superblock" 5307msgstr "tijdens initialiseren van het journal-superblok" 5308 5309#: misc/mke2fs.c:620 5310msgid "Zeroing journal device: " 5311msgstr "Nulmaken van journal-apparaat: " 5312 5313#: misc/mke2fs.c:632 5314#, c-format 5315msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)" 5316msgstr "tijdens nulmaken van journal-apparaat (blok %llu, nummer %d)" 5317 5318#: misc/mke2fs.c:650 5319msgid "while writing journal superblock" 5320msgstr "tijdens schrijven van journal-superblok" 5321 5322#: misc/mke2fs.c:665 5323#, c-format 5324msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n" 5325msgstr "Aanmaken van bestandssysteem met %llu blokken (van %dK) en %u inodes.\n" 5326 5327#: misc/mke2fs.c:673 5328#, c-format 5329msgid "" 5330"warning: %llu blocks unused.\n" 5331"\n" 5332msgstr "" 5333"Waarschuwing: %llu ongebruikte blokken.\n" 5334"\n" 5335 5336#: misc/mke2fs.c:678 5337#, c-format 5338msgid "Filesystem label=%s\n" 5339msgstr "Bestandssysteemlabel=%s\n" 5340 5341#: misc/mke2fs.c:681 5342#, c-format 5343msgid "OS type: %s\n" 5344msgstr "Soort besturingssysteem: %s\n" 5345 5346#: misc/mke2fs.c:683 5347#, c-format 5348msgid "Block size=%u (log=%u)\n" 5349msgstr "Blokgrootte=%u (log=%u)\n" 5350 5351#: misc/mke2fs.c:686 5352#, c-format 5353msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n" 5354msgstr "Clustergrootte=%u (log=%u)\n" 5355 5356#: misc/mke2fs.c:690 5357#, c-format 5358msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" 5359msgstr "Fragmentgrootte=%u (log=%u)\n" 5360 5361#: misc/mke2fs.c:692 5362#, c-format 5363msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" 5364msgstr "'stride'=%u blokken, 'stripe'-breedte=%u blokken\n" 5365 5366#: misc/mke2fs.c:694 5367#, c-format 5368msgid "%u inodes, %llu blocks\n" 5369msgstr "%u inodes, %llu blokken\n" 5370 5371#: misc/mke2fs.c:696 5372#, c-format 5373msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" 5374msgstr "%llu blokken (%2.2f%%) gereserveerd voor systeembeheer\n" 5375 5376#: misc/mke2fs.c:699 5377#, c-format 5378msgid "First data block=%u\n" 5379msgstr "Eerste gegevensblok=%u\n" 5380 5381#: misc/mke2fs.c:701 5382#, c-format 5383msgid "Root directory owner=%u:%u\n" 5384msgstr "Hoofdmap-eigenaar=%u:%u\n" 5385 5386#: misc/mke2fs.c:703 5387#, c-format 5388msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" 5389msgstr "Maximum aantal bestandssysteemblokken=%lu\n" 5390 5391#: misc/mke2fs.c:707 5392#, c-format 5393msgid "%u block groups\n" 5394msgstr "%u blokgroepen\n" 5395 5396#: misc/mke2fs.c:709 5397#, c-format 5398msgid "%u block group\n" 5399msgstr "%u blokgroep\n" 5400 5401#: misc/mke2fs.c:711 5402#, c-format 5403msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n" 5404msgstr "%u blokken per groep, %u clusters per groep\n" 5405 5406#: misc/mke2fs.c:714 5407#, c-format 5408msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" 5409msgstr "%u blokken per groep, %u fragmenten per groep\n" 5410 5411# src/main.c:425 5412#: misc/mke2fs.c:716 5413#, c-format 5414msgid "%u inodes per group\n" 5415msgstr "%u inodes per groep\n" 5416 5417#: misc/mke2fs.c:725 5418#, c-format 5419msgid "Filesystem UUID: %s\n" 5420msgstr "Bestandssysteem-UUID: %s\n" 5421 5422#: misc/mke2fs.c:726 5423msgid "Superblock backups stored on blocks: " 5424msgstr "Superblokreservekopieën zijn opgeslagen in blokken: " 5425 5426# XXX manpage does not mention -O 64bit 5427#: misc/mke2fs.c:822 5428#, c-format 5429msgid "%s requires '-O 64bit'\n" 5430msgstr "%s vereist '-O 64bit'\n" 5431 5432#: misc/mke2fs.c:828 5433#, c-format 5434msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n" 5435msgstr "'%s' moet vóór 'resize=%u' staan\n" 5436 5437#: misc/mke2fs.c:841 5438#, c-format 5439msgid "Invalid desc_size: '%s'\n" 5440msgstr "Ongeldige 'desc_size': '%s'\n" 5441 5442#: misc/mke2fs.c:855 5443#, c-format 5444msgid "Invalid hash seed: %s\n" 5445msgstr "Ongeldige hash-seed: %s\n" 5446 5447#: misc/mke2fs.c:867 5448#, c-format 5449msgid "Invalid offset: %s\n" 5450msgstr "Ongeldige positie: %s\n" 5451 5452#: misc/mke2fs.c:881 misc/tune2fs.c:2055 5453#, c-format 5454msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" 5455msgstr "Ongeldig 'mmp_update_interval': %s\n" 5456 5457#: misc/mke2fs.c:898 5458#, c-format 5459msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n" 5460msgstr "Ongeldig aantal reservekopie-superblokken: %s\n" 5461 5462#: misc/mke2fs.c:920 5463#, c-format 5464msgid "Invalid stride parameter: %s\n" 5465msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n" 5466 5467#: misc/mke2fs.c:935 5468#, c-format 5469msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" 5470msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n" 5471 5472#: misc/mke2fs.c:958 5473#, c-format 5474msgid "Invalid resize parameter: %s\n" 5475msgstr "Ongeldig argument van 'resize': %s\n" 5476 5477#: misc/mke2fs.c:965 5478msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" 5479msgstr "De maximum grootte moet groter zijn dan de huidige bestandssysteemgrootte.\n" 5480 5481#: misc/mke2fs.c:989 5482msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" 5483msgstr "Live vergroten of verkleinen is niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n" 5484 5485#: misc/mke2fs.c:1015 misc/mke2fs.c:1024 5486#, c-format 5487msgid "Invalid root_owner: '%s'\n" 5488msgstr "Ongeldige hoofdmap-eigenaar: '%s'\n" 5489 5490#: misc/mke2fs.c:1069 5491#, c-format 5492msgid "Invalid encoding: %s" 5493msgstr "Ongeldige codering: %s" 5494 5495#: misc/mke2fs.c:1087 5496#, fuzzy, c-format 5497msgid "" 5498"\n" 5499"Bad option(s) specified: %s\n" 5500"\n" 5501"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 5502"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 5503"\n" 5504"Valid extended options are:\n" 5505"\tmmp_update_interval=<interval>\n" 5506"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n" 5507"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n" 5508"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n" 5509"\toffset=<offset to create the file system>\n" 5510"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n" 5511"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n" 5512"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" 5513"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" 5514"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n" 5515"\ttest_fs\n" 5516"\tdiscard\n" 5517"\tnodiscard\n" 5518"\tencoding=<encoding>\n" 5519"\tencoding_flags=<flags>\n" 5520"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n" 5521"\n" 5522msgstr "" 5523"\n" 5524"Ongeldige optie opgegeven: %s\n" 5525"\n" 5526"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's;\n" 5527"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n" 5528"\n" 5529"Geldige uitgebreide opties zijn:\n" 5530" mmp_update_interval=<interval>\n" 5531" num_backup_sb=<0|1|2>\n" 5532" stride=<aantal blokken dat samen per RAID-schijf wordt gelezen/geschreven>\n" 5533" stripe_width=<aantal blokken per stripe> (meestal stride × aantal schijven)\n" 5534" offset=<positie waarop het bestandssysteem te beginnen>\n" 5535" resize=<maximum grootte van bestandssysteem in blokken>\n" 5536" packed_meta_blocks=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n" 5537" lazy_itable_init=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n" 5538" lazy_journal_init=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n" 5539" root_uid=<UID van hoofdmap>\n" 5540" root_gid=<GID van hoofdmap>\n" 5541" test_fs\n" 5542" discard\n" 5543" nodiscard\n" 5544" quotatype=<usr OF grp>\n" 5545 5546#: misc/mke2fs.c:1114 5547#, c-format 5548msgid "" 5549"\n" 5550"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n" 5551"\n" 5552msgstr "" 5553"\n" 5554"Waarschuwing: 'stripe'-breedte %u is geen even veelvoud van 'stride' %u.\n" 5555"\n" 5556 5557#: misc/mke2fs.c:1125 5558#, c-format 5559msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n" 5560msgstr "" 5561 5562#: misc/mke2fs.c:1131 5563#, c-format 5564msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n" 5565msgstr "" 5566 5567#: misc/mke2fs.c:1179 5568#, c-format 5569msgid "" 5570"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" 5571"\t%s\n" 5572msgstr "" 5573"Syntaxfout in mke2fs-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n" 5574" %s\n" 5575 5576# Dit gaat over het argument van optie -O. 5577#: misc/mke2fs.c:1192 misc/tune2fs.c:1068 5578#, c-format 5579msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" 5580msgstr "Ongeldige bestandssysteemfunctie: %s\n" 5581 5582#: misc/mke2fs.c:1204 misc/tune2fs.c:417 5583#, c-format 5584msgid "Invalid mount option set: %s\n" 5585msgstr "Ongeldige aankoppelingsoptie: %s\n" 5586 5587#: misc/mke2fs.c:1340 5588#, c-format 5589msgid "" 5590"\n" 5591"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n" 5592msgstr "" 5593"\n" 5594"Uw mke2fs.conf definieert geen bestandssysteemtype %s.\n" 5595 5596#: misc/mke2fs.c:1344 5597msgid "" 5598"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" 5599"\n" 5600msgstr "" 5601"U dient waarschijnlijk een nieuwer mke2fs.conf-bestand te installeren.\n" 5602"\n" 5603 5604#: misc/mke2fs.c:1348 5605msgid "Aborting...\n" 5606msgstr "Gestopt...\n" 5607 5608#: misc/mke2fs.c:1389 5609#, c-format 5610msgid "" 5611"\n" 5612"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n" 5613"\n" 5614msgstr "" 5615"\n" 5616"Waarschuwing: bestandssysteemtype %s is niet gedefinieerd in mke2fs.conf\n" 5617"\n" 5618 5619#: misc/mke2fs.c:1571 5620msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" 5621msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor nieuwe PATH.\n" 5622 5623#: misc/mke2fs.c:1608 5624#, c-format 5625msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" 5626msgstr "Initialiseren van profile is mislukt (fout: %ld).\n" 5627 5628#: misc/mke2fs.c:1641 5629#, c-format 5630msgid "invalid block size - %s" 5631msgstr "ongeldige blokgrootte: %s" 5632 5633#: misc/mke2fs.c:1645 5634#, c-format 5635msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" 5636msgstr "Waarschuwing: blokgrootte %d is op de meeste systemen niet bruikbaar.\n" 5637 5638#: misc/mke2fs.c:1661 5639#, c-format 5640msgid "invalid cluster size - %s" 5641msgstr "ongeldige clustergrootte: %s" 5642 5643#: misc/mke2fs.c:1674 5644msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" 5645msgstr "'optie '-R' is verouderd; gebruik '-E'" 5646 5647#: misc/mke2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1784 5648#, c-format 5649msgid "bad error behavior - %s" 5650msgstr "onjuist argument van -e (gedrag bij een fout): %s" 5651 5652#: misc/mke2fs.c:1700 5653msgid "Illegal number for blocks per group" 5654msgstr "Ongeldig aantal blokken per groep" 5655 5656#: misc/mke2fs.c:1705 5657msgid "blocks per group must be multiple of 8" 5658msgstr "argument van -g (blokken per groep) is geen veelvoud van 8" 5659 5660#: misc/mke2fs.c:1713 5661msgid "Illegal number for flex_bg size" 5662msgstr "Ongeldig getal voor metagroepgrootte" 5663 5664#: misc/mke2fs.c:1719 5665msgid "flex_bg size must be a power of 2" 5666msgstr "Metagroepgrootte moet een macht van 2 zijn" 5667 5668#: misc/mke2fs.c:1724 5669#, c-format 5670msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31" 5671msgstr "Metagroepgrootte (%lu) moet kleiner zijn dan of gelijk zijn aan 2^31" 5672 5673#: misc/mke2fs.c:1734 5674#, c-format 5675msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" 5676msgstr "ongeldige inodeverhouding %s (min %d / max %d)" 5677 5678#: misc/mke2fs.c:1744 5679#, c-format 5680msgid "invalid inode size - %s" 5681msgstr "ongeldige grootte van inode: %s" 5682 5683#: misc/mke2fs.c:1757 5684msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n" 5685msgstr "" 5686"Waarschuwing: optie '-K' is verouderd en zou u niet meer moeten gebruiken;\n" 5687"gebruik in plaats daarvan de uitgebreide optie '-E nodiscard'.\n" 5688 5689#: misc/mke2fs.c:1768 5690msgid "in malloc for bad_blocks_filename" 5691msgstr "onvoldoende geheugen in bad_blocks_filename()" 5692 5693#: misc/mke2fs.c:1777 5694#, c-format 5695msgid "" 5696"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n" 5697"\n" 5698msgstr "" 5699"Waarschuwing: label is te lang -- wordt afgekapt tot '%s'.\n" 5700"\n" 5701 5702#: misc/mke2fs.c:1786 5703#, c-format 5704msgid "invalid reserved blocks percent - %s" 5705msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %s" 5706 5707# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316 5708#: misc/mke2fs.c:1801 5709#, c-format 5710msgid "bad num inodes - %s" 5711msgstr "ongeldig aantal inodes: %s" 5712 5713#: misc/mke2fs.c:1814 5714msgid "while allocating fs_feature string" 5715msgstr "tijdens reserveren van tekenreeks voor 'fs_feature'" 5716 5717# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316 5718#: misc/mke2fs.c:1831 5719#, c-format 5720msgid "bad revision level - %s" 5721msgstr "ongeldig revisienummer: %s" 5722 5723#: misc/mke2fs.c:1836 5724#, c-format 5725msgid "while trying to create revision %d" 5726msgstr "tijdens aanmaken van versie %d" 5727 5728#: misc/mke2fs.c:1850 5729msgid "The -t option may only be used once" 5730msgstr "Optie '-t' mag slechts één keer gegeven worden" 5731 5732#: misc/mke2fs.c:1858 5733msgid "The -T option may only be used once" 5734msgstr "Optie '-T' mag slechts één keer gegeven worden" 5735 5736#: misc/mke2fs.c:1914 misc/mke2fs.c:3298 5737#, c-format 5738msgid "while trying to open journal device %s\n" 5739msgstr "tijdens openen van journal-apparaat %s\n" 5740 5741#: misc/mke2fs.c:1920 5742#, c-format 5743msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" 5744msgstr "Blokgrootte %d van journal-apparaat is kleiner dan minimum blokgrootte %d.\n" 5745 5746#: misc/mke2fs.c:1926 5747#, c-format 5748msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" 5749msgstr "Blokgrootte van het journal-apparaat wordt gebruikt: %d\n" 5750 5751#: misc/mke2fs.c:1937 5752#, c-format 5753msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" 5754msgstr "ongeldige blokken '%s' op apparaat '%s'" 5755 5756#: misc/mke2fs.c:1967 5757msgid "filesystem" 5758msgstr "bestandssysteem" 5759 5760#: misc/mke2fs.c:1985 resize/main.c:497 5761msgid "while trying to determine filesystem size" 5762msgstr "tijdens bepalen van grootte van bestandssysteem" 5763 5764#: misc/mke2fs.c:1991 5765msgid "" 5766"Couldn't determine device size; you must specify\n" 5767"the size of the filesystem\n" 5768msgstr "" 5769"Kan de grootte van het apparaat niet bepalen;\n" 5770"u dient zelf de grootte van het bestandssysteem aan te geven.\n" 5771 5772#: misc/mke2fs.c:1998 5773msgid "" 5774"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" 5775"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" 5776"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n" 5777"\tto re-read your partition table.\n" 5778msgstr "" 5779"Apparaatgrootte wordt gerapporteerd als nul. Dit betekent dat er een\n" 5780" ongeldige partitie is opgegeven, of dat de partitietabel niet opnieuw\n" 5781" gelezen is na gebruik van een partitioneringsprogramma, wegens het\n" 5782" in-gebruik-zijn van een gewijzigde partitie. Mogelijk dient u uw\n" 5783" computer te herstarten om de juiste partitietabel te verkrijgen.\n" 5784 5785#: misc/mke2fs.c:2015 5786msgid "Filesystem larger than apparent device size." 5787msgstr "Bestandssysteem is groter dan de schijnbare apparaatgrootte." 5788 5789#: misc/mke2fs.c:2035 5790msgid "Failed to parse fs types list\n" 5791msgstr "Verwerken van lijst met bestandssysteemsoorten is mislukt\n" 5792 5793#: misc/mke2fs.c:2085 5794msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" 5795msgstr "De Hurd ondersteunt de 'filetype'-functie niet.\n" 5796 5797#: misc/mke2fs.c:2090 5798msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" 5799msgstr "De Hurd ondersteunt de 'huge_file'-functie niet.\n" 5800 5801#: misc/mke2fs.c:2095 5802msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" 5803msgstr "De Hurd ondersteunt de 'metadata_csum'-functie niet.\n" 5804 5805#: misc/mke2fs.c:2100 5806msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n" 5807msgstr "De Hurd ondersteunt de 'ea_inode'-functie niet.\n" 5808 5809#: misc/mke2fs.c:2110 5810msgid "while trying to determine hardware sector size" 5811msgstr "tijdens bepalen van de hardware-sectorgrootte" 5812 5813#: misc/mke2fs.c:2116 5814msgid "while trying to determine physical sector size" 5815msgstr "tijdens bepalen van de fysieke sectorgrootte" 5816 5817#: misc/mke2fs.c:2148 5818msgid "while setting blocksize; too small for device\n" 5819msgstr "tijdens instellen van de blokgrootte; te klein voor apparaat\n" 5820 5821#: misc/mke2fs.c:2153 5822#, c-format 5823msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" 5824msgstr "Waarschuwing: de gegeven blokgrootte %d is kleiner dan de fysieke sectorgrootte %d van het apparaat\n" 5825 5826#: misc/mke2fs.c:2177 5827#, c-format 5828msgid "" 5829"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" 5830"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n" 5831msgstr "" 5832"%s: De grootte (0x%llx blokken) van apparaat %s kan niet uitgedrukt\n" 5833" worden in 32 bits bij een blokgrootte van %d.\n" 5834 5835#: misc/mke2fs.c:2191 5836#, c-format 5837msgid "" 5838"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n" 5839"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n" 5840msgstr "" 5841"%s: De grootte (0x%llx blokken) van apparaat %s is te groot om\n" 5842" een bestandssysteem aan te kunnen maken met blokgrootte %d.\n" 5843 5844#: misc/mke2fs.c:2213 5845msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " 5846msgstr "Lijst met bestandssysteemsoorten voor mke2fs.conf: " 5847 5848#: misc/mke2fs.c:2220 5849msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" 5850msgstr "Extra functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie 0.\n" 5851 5852#: misc/mke2fs.c:2228 5853msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" 5854msgstr "Schaarse superblokken zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n" 5855 5856#: misc/mke2fs.c:2238 5857msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" 5858msgstr "Een journal is niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n" 5859 5860#: misc/mke2fs.c:2251 5861#, c-format 5862msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" 5863msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %lf" 5864 5865# XXX option should '-O extent', singular 5866#: misc/mke2fs.c:2268 5867msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n" 5868msgstr "" 5869"Extents MOETEN ingeschakeld zijn voor een 64-bits bestandssysteem.\n" 5870"Geef optie '-O extent' om dit te doen.\n" 5871 5872#: misc/mke2fs.c:2288 5873msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" 5874msgstr "De clustergrootte mag niet kleiner zijn dan de blokgrootte.\n" 5875 5876#: misc/mke2fs.c:2294 5877msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" 5878msgstr "het opgeven van een clustergrootte vereist de 'bigalloc'-functie" 5879 5880#: misc/mke2fs.c:2314 5881#, c-format 5882msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" 5883msgstr "Waarschuwing: kan logische schijfopbouw van %s niet verkrijgen.\n" 5884 5885#: misc/mke2fs.c:2317 5886#, c-format 5887msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" 5888msgstr "Uitlijning van %s is %lu bytes verschoven.\n" 5889 5890#: misc/mke2fs.c:2319 5891#, c-format 5892msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" 5893msgstr "" 5894"Dit kan zeer slechte prestaties tot gevolg hebben;\n" 5895"(her)partitionering wordt aanbevolen.\n" 5896 5897#: misc/mke2fs.c:2340 5898#, c-format 5899msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" 5900msgstr "Blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem (max %d)." 5901 5902#: misc/mke2fs.c:2344 5903#, c-format 5904msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" 5905msgstr "" 5906"Waarschuwing: blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem,\n" 5907"het maximum is %d -- maar 'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" 5908 5909#: misc/mke2fs.c:2352 5910#, c-format 5911msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n" 5912msgstr "Suggestie: Gebruik Linux-kernel 3.18 of nieuwer voor verbeterde stabiliteit van de controlesomfuncties op metagegevens en journal.\n" 5913 5914#: misc/mke2fs.c:2398 5915#, c-format 5916msgid "Unknown filename encoding from profile: %s" 5917msgstr "" 5918 5919#: misc/mke2fs.c:2409 5920#, c-format 5921msgid "Unknown encoding flags from profile: %s" 5922msgstr "" 5923 5924#: misc/mke2fs.c:2434 5925#, c-format 5926msgid "" 5927"\n" 5928"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n" 5929"Creating a file system with %llu blocks but this might\n" 5930"not be what you want.\n" 5931"\n" 5932msgstr "" 5933 5934#: misc/mke2fs.c:2449 5935#, fuzzy, c-format 5936msgid "%d byte inodes are too small for project quota" 5937msgstr "inodes van %d bytes zijn te klein voor projectquota -- geef een grotere grootte op" 5938 5939#: misc/mke2fs.c:2465 5940#, fuzzy 5941msgid "" 5942"The encrypt and casefold features are not compatible.\n" 5943"They can not be both enabled simultaneously.\n" 5944msgstr "" 5945"De functies 'resize_inode' en 'meta_bg' gaan niet samen.\n" 5946"Ze kunnen niet beide ingeschakeld worden.\n" 5947 5948#: misc/mke2fs.c:2480 5949msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" 5950msgstr "Kan 'bigalloc'-functie niet ondersteunen zonder 'extents'-functie" 5951 5952#: misc/mke2fs.c:2487 5953msgid "" 5954"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" 5955"They can not be both enabled simultaneously.\n" 5956msgstr "" 5957"De functies 'resize_inode' en 'meta_bg' gaan niet samen.\n" 5958"Ze kunnen niet beide ingeschakeld worden.\n" 5959 5960#: misc/mke2fs.c:2495 5961msgid "" 5962"\n" 5963"Warning: the bigalloc feature is still under development\n" 5964"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n" 5965"\n" 5966msgstr "" 5967"\n" 5968"Waarschuwing: de 'bigalloc'-functie is nog in ontwikkeling.\n" 5969"Zie https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc voor meer informatie.\n" 5970"\n" 5971 5972#: misc/mke2fs.c:2507 5973msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" 5974msgstr "het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem" 5975 5976#: misc/mke2fs.c:2516 5977msgid "blocks per group count out of range" 5978msgstr "teller van blokken-per-groep ligt buiten het toegestane bereik" 5979 5980#: misc/mke2fs.c:2538 5981msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" 5982msgstr "De functie 'flex_bg' is niet ingeschakeld, dus de metagroepgrootte mag niet opgegeven worden" 5983 5984#: misc/mke2fs.c:2550 5985#, c-format 5986msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" 5987msgstr "ongeldige inode-grootte %d (min %d / max %d)" 5988 5989#: misc/mke2fs.c:2565 5990#, c-format 5991msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" 5992msgstr "inodes van %d bytes zijn te klein voor inline gegevens -- geef een grotere grootte op" 5993 5994#: misc/mke2fs.c:2580 5995#, c-format 5996msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" 5997msgstr "te veel inodes (%llu) -- inodeverhouding verhogen?" 5998 5999#: misc/mke2fs.c:2587 6000#, c-format 6001msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" 6002msgstr "te veel inodes (%llu) -- geef minder dan 2^32 op" 6003 6004#: misc/mke2fs.c:2601 6005#, c-format 6006msgid "" 6007"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" 6008"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n" 6009"\tor lower inode count (-N).\n" 6010msgstr "" 6011"De inode-ruimte (inode-grootte %u * aantal_inodes %u)\n" 6012"is te groot voor een bestandssysteem met %llu blokken --\n" 6013" geef een hogere bytes-per-inodeverhouding op (-i),\n" 6014" of verklein het aantal inodes (-N).\n" 6015 6016#: misc/mke2fs.c:2788 6017msgid "Discarding device blocks: " 6018msgstr "Verwerpen van blokken: " 6019 6020#: misc/mke2fs.c:2804 6021msgid "failed - " 6022msgstr "is mislukt - " 6023 6024#: misc/mke2fs.c:2863 6025msgid "while initializing quota context" 6026msgstr "tijdens initialiseren van quota-context" 6027 6028#: misc/mke2fs.c:2870 6029msgid "while writing quota inodes" 6030msgstr "tijdens schrijven van quota-inodes" 6031 6032#: misc/mke2fs.c:2895 6033#, c-format 6034msgid "bad error behavior in profile - %s" 6035msgstr "onjuist foutengedrag gegeven in profile - %s" 6036 6037#: misc/mke2fs.c:2971 6038#, fuzzy 6039msgid "in malloc for android_sparse_params" 6040msgstr "onvoldoende geheugen in bad_blocks_filename()" 6041 6042#: misc/mke2fs.c:2985 6043msgid "while setting up superblock" 6044msgstr "tijdens aanmaken van superblok" 6045 6046#: misc/mke2fs.c:3001 6047msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" 6048msgstr "" 6049 6050#: misc/mke2fs.c:3008 6051msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" 6052msgstr "" 6053 6054#: misc/mke2fs.c:3016 6055#, fuzzy 6056msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" 6057msgstr "Superblok 'metadata_csum_seed' is onnodig zonder 'metadata_csum'." 6058 6059#: misc/mke2fs.c:3040 6060msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" 6061msgstr "Verwerping is gelukt en zal nullen retourneren -- wissen van inode-tabel wordt overgeslagen\n" 6062 6063# XXX uppercase OS 6064#: misc/mke2fs.c:3139 6065#, c-format 6066msgid "unknown os - %s" 6067msgstr "onbekend besturingssysteem: %s" 6068 6069#: misc/mke2fs.c:3202 6070msgid "Allocating group tables: " 6071msgstr "Reserveren van groepstabellen: " 6072 6073#: misc/mke2fs.c:3210 6074msgid "while trying to allocate filesystem tables" 6075msgstr "tijdens reserveren van bestandssysteemtabellen" 6076 6077#: misc/mke2fs.c:3219 6078msgid "" 6079"\n" 6080"\twhile converting subcluster bitmap" 6081msgstr "" 6082"\n" 6083" tijdens converteren van subcluster-bitkaart" 6084 6085#: misc/mke2fs.c:3225 6086#, c-format 6087msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" 6088msgstr "%s kan verder beschadigd raken door het herschrijven van het superblok\n" 6089 6090#: misc/mke2fs.c:3266 6091#, c-format 6092msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" 6093msgstr "tijdens nulmaken van blok %llu aan het eind van het bestandssysteem" 6094 6095#: misc/mke2fs.c:3279 6096msgid "while reserving blocks for online resize" 6097msgstr "tijdens reserveren van uitbreidingsblokken" 6098 6099#: misc/mke2fs.c:3291 misc/tune2fs.c:1492 6100msgid "journal" 6101msgstr "journal" 6102 6103#: misc/mke2fs.c:3303 6104#, c-format 6105msgid "Adding journal to device %s: " 6106msgstr "Toevoegen van journal aan apparaat %s: " 6107 6108#: misc/mke2fs.c:3310 6109#, c-format 6110msgid "" 6111"\n" 6112"\twhile trying to add journal to device %s" 6113msgstr "" 6114"\n" 6115" tijdens toevoegen van journal aan apparaat %s" 6116 6117#: misc/mke2fs.c:3315 misc/mke2fs.c:3344 misc/mke2fs.c:3382 6118#: misc/mk_hugefiles.c:600 misc/tune2fs.c:1521 misc/tune2fs.c:1540 6119msgid "done\n" 6120msgstr "voltooid\n" 6121 6122#: misc/mke2fs.c:3321 6123msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" 6124msgstr "Aanmaken van journal wordt overgeslagen wegens optie '-S'.\n" 6125 6126#: misc/mke2fs.c:3331 6127#, c-format 6128msgid "Creating journal (%u blocks): " 6129msgstr "Aanmaken van journal (%u blokken): " 6130 6131#: misc/mke2fs.c:3340 6132msgid "" 6133"\n" 6134"\twhile trying to create journal" 6135msgstr "" 6136"\n" 6137" tijdens aanmaken van journal" 6138 6139#: misc/mke2fs.c:3352 misc/tune2fs.c:1133 6140msgid "" 6141"\n" 6142"Error while enabling multiple mount protection feature." 6143msgstr "" 6144"\n" 6145"Fout tijdens inschakelen van MMP (bescherming tegen meervoudige aankoppelingen)." 6146 6147#: misc/mke2fs.c:3357 6148#, c-format 6149msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" 6150msgstr "" 6151"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen is ingeschakeld\n" 6152"met een bijwerkingsinterval van %d seconden.\n" 6153 6154#: misc/mke2fs.c:3373 6155msgid "Copying files into the device: " 6156msgstr "Kopiëren van bestanden naar apparaat: " 6157 6158#: misc/mke2fs.c:3379 6159msgid "while populating file system" 6160msgstr "tijdens bevolken van bestandssysteem" 6161 6162#: misc/mke2fs.c:3386 6163msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " 6164msgstr "Schrijven van superblokken en bestandssysteem-metagegevens: " 6165 6166#: misc/mke2fs.c:3393 6167#, fuzzy 6168msgid "while writing out and closing file system" 6169msgstr "tijdens nulmaken van blok %llu aan het eind van het bestandssysteem" 6170 6171#: misc/mke2fs.c:3396 6172msgid "" 6173"done\n" 6174"\n" 6175msgstr "" 6176"voltooid\n" 6177"\n" 6178 6179#: misc/mk_hugefiles.c:339 6180#, fuzzy, c-format 6181msgid "while zeroing block %llu for hugefile" 6182msgstr "tijdens nulmaken van blok %llu aan het eind van het bestandssysteem" 6183 6184#: misc/mk_hugefiles.c:515 6185#, c-format 6186msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n" 6187msgstr "" 6188 6189#: misc/mk_hugefiles.c:583 6190msgid "Huge files will be zero'ed\n" 6191msgstr "Enorme bestanden worden nulgemaakt.\n" 6192 6193#: misc/mk_hugefiles.c:584 6194#, c-format 6195msgid "Creating %lu huge file(s) " 6196msgstr "Aanmaken van %lu enorm(e) bestand(en) " 6197 6198#: misc/mk_hugefiles.c:586 6199#, c-format 6200msgid "with %llu blocks each" 6201msgstr "met elk %llu blokken" 6202 6203#: misc/mk_hugefiles.c:595 6204#, c-format 6205msgid "while creating huge file %lu" 6206msgstr "tijdens aanmaken van enorm bestand %lu" 6207 6208#: misc/mklost+found.c:50 6209msgid "Usage: mklost+found\n" 6210msgstr "Gebruik: mklost+found\n" 6211 6212#: misc/partinfo.c:43 6213#, c-format 6214msgid "" 6215"Usage: %s device...\n" 6216"\n" 6217"Prints out the partition information for each given device.\n" 6218"For example: %s /dev/hda\n" 6219"\n" 6220msgstr "" 6221"Gebruik: %s apparaat...\n" 6222"\n" 6223"Toont de partitie-informatie voor elk gegeven apparaat.\n" 6224"\n" 6225"Voorbeeld: %s /dev/hda\n" 6226"\n" 6227 6228#: misc/partinfo.c:53 6229#, c-format 6230msgid "Cannot open %s: %s" 6231msgstr "Kan %s niet openen: %s" 6232 6233#: misc/partinfo.c:59 6234#, c-format 6235msgid "Cannot get geometry of %s: %s" 6236msgstr "Kan geometrie van %s niet bepalen: %s" 6237 6238#: misc/partinfo.c:67 6239#, c-format 6240msgid "Cannot get size of %s: %s" 6241msgstr "Kan grootte van %s niet bepalen: %s" 6242 6243#: misc/partinfo.c:73 6244#, c-format 6245msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" 6246msgstr "%s: kop=%3d sec=%3d cil=%4d begin=%8d grootte=%8lu einde=%8d\n" 6247 6248#: misc/tune2fs.c:119 6249msgid "" 6250"\n" 6251"This operation requires a freshly checked filesystem.\n" 6252msgstr "" 6253 6254#: misc/tune2fs.c:121 6255msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n" 6256msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck -f'.\n" 6257 6258#: misc/tune2fs.c:123 6259msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n" 6260msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck -fD'.\n" 6261 6262#: misc/tune2fs.c:136 6263#, fuzzy, c-format 6264msgid "" 6265"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n" 6266"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" 6267"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n" 6268"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n" 6269"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n" 6270"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n" 6271"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n" 6272"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n" 6273msgstr "" 6274"Gebruik: %s [-c maximum_aantal_aankoppelingen] [-C aankoppelingental]\n" 6275" [-e gedrag_bij_fouten] [-E uitgebreide_optie[,...]] [-f] [-g groep]\n" 6276" [-i interval[d|w|m]] [-j] [-J journal-opties] [-l] [-L label]\n" 6277" [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M laatste_aankoppelingspunt]\n" 6278" [-o [^]aankoppelingsopties[,...]] [-O [^]functie[,...]]\n" 6279" [-p MMP-bijwerkingsinterval] [-r aantal_gereserveerde_blokken]\n" 6280" [-T tijdstip_van_laatste_controle] [-u gebruiker] [-U UUID]\n" 6281" [-I nieuwe_inode-grootte] [-Q quota-opties] apparaat\n" 6282 6283#: misc/tune2fs.c:223 6284msgid "Journal superblock not found!\n" 6285msgstr "Geen journal-superblok gevonden!\n" 6286 6287#: misc/tune2fs.c:281 6288msgid "while trying to open external journal" 6289msgstr "tijdens openen van extern journal" 6290 6291#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2804 6292#, c-format 6293msgid "%s is not a journal device.\n" 6294msgstr "%s: is geen journal-apparaat.\n" 6295 6296#: misc/tune2fs.c:296 misc/tune2fs.c:2813 6297#, c-format 6298msgid "" 6299"Journal superblock is corrupted, nr_users\n" 6300"is too high (%d).\n" 6301msgstr "Het journal-superblok is beschadigd: nr_users is te groot (%d).\n" 6302 6303#: misc/tune2fs.c:303 misc/tune2fs.c:2820 6304msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" 6305msgstr "UUID van bestandssysteem niet gevonden op journal-apparaat.\n" 6306 6307#: misc/tune2fs.c:327 6308msgid "" 6309"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" 6310"Use -f option to remove missing journal device.\n" 6311msgstr "" 6312"Kan journal-apparaat niet lokaliseren. Het is NIET verwijderd.\n" 6313"Gebruik optie '-f' om het ontbrekende journal-apparaat te verwijderen.\n" 6314 6315#: misc/tune2fs.c:336 6316msgid "Journal removed\n" 6317msgstr "Journal is verwijderd.\n" 6318 6319#: misc/tune2fs.c:380 6320msgid "while reading bitmaps" 6321msgstr "tijdens lezen van bitkaarten" 6322 6323#: misc/tune2fs.c:388 6324msgid "while clearing journal inode" 6325msgstr "tijdens wissen van journal-inode" 6326 6327#: misc/tune2fs.c:399 6328msgid "while writing journal inode" 6329msgstr "tijdens schrijven van journal-inode" 6330 6331#: misc/tune2fs.c:435 misc/tune2fs.c:458 misc/tune2fs.c:471 6332msgid "(and reboot afterwards!)\n" 6333msgstr "(En herstart daarna uw computer!)\n" 6334 6335#: misc/tune2fs.c:486 6336#, c-format 6337msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" 6338msgstr "Voer eerst 'e2fsck' uit. Voer dan 'resize2fs %s %s" 6339 6340# XXX The next three should be a single msgid. 6341#: misc/tune2fs.c:489 6342#, c-format 6343msgid "Please run `resize2fs %s %s" 6344msgstr "Voer 'resize2fs %s %s" 6345 6346#: misc/tune2fs.c:493 6347#, c-format 6348msgid " -z \"%s\"" 6349msgstr " -z \"%s\"" 6350 6351#: misc/tune2fs.c:495 6352#, c-format 6353msgid "' to enable 64-bit mode.\n" 6354msgstr "' uit om 64-bit modus in te schakelen.\n" 6355 6356#: misc/tune2fs.c:497 6357#, c-format 6358msgid "' to disable 64-bit mode.\n" 6359msgstr "' uit om 64-bit modus uit te schakelen.\n" 6360 6361#: misc/tune2fs.c:1035 6362msgid "" 6363"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" 6364" This requires Linux >= v4.4.\n" 6365msgstr "" 6366 6367#: misc/tune2fs.c:1071 6368#, c-format 6369msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" 6370msgstr "Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n" 6371 6372#: misc/tune2fs.c:1077 6373#, c-format 6374msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" 6375msgstr "Het inschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n" 6376 6377#: misc/tune2fs.c:1086 6378msgid "" 6379"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" 6380"unmounted or mounted read-only.\n" 6381msgstr "" 6382"De journal-vlag mag alleen gewist worden wanneer het bestandssysteem\n" 6383"ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n" 6384 6385#: misc/tune2fs.c:1094 6386msgid "" 6387"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" 6388"the has_journal flag.\n" 6389msgstr "" 6390"De herstellingsvlag van het journal is gezet.\n" 6391"Voer eerst 'e2fsck' uit, voordat u de journal-vlag wist.\n" 6392 6393#: misc/tune2fs.c:1112 6394msgid "" 6395"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" 6396"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" 6397msgstr "" 6398"Het inschakelen van bestandssysteemfunctie 'sparse_super' is niet mogelijk voor\n" 6399"bestandssystemen met ingeschakelde 'meta_bg'-functievlag.\n" 6400 6401#: misc/tune2fs.c:1125 6402msgid "" 6403"The multiple mount protection feature can't\n" 6404"be set if the filesystem is mounted or\n" 6405"read-only.\n" 6406msgstr "" 6407"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen kan\n" 6408"niet ingeschakeld worden als het bestandssysteem\n" 6409"aangekoppeld of alleen-lezen is.\n" 6410 6411#: misc/tune2fs.c:1143 6412#, c-format 6413msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" 6414msgstr "" 6415"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen is ingeschakeld\n" 6416"met een bijwerkingsinterval van %d seconden.\n" 6417 6418#: misc/tune2fs.c:1152 6419msgid "" 6420"The multiple mount protection feature cannot\n" 6421"be disabled if the filesystem is readonly.\n" 6422msgstr "" 6423"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen kan\n" 6424"niet uitgeschakeld worden als het bestandssysteem\n" 6425"alleen-lezen is.\n" 6426 6427#: misc/tune2fs.c:1160 6428msgid "Error while reading bitmaps\n" 6429msgstr "Fout tijdens lezen van bitkaarten\n" 6430 6431#: misc/tune2fs.c:1169 6432#, c-format 6433msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" 6434msgstr "Magisch getal in MMP-blok klopt niet -- verwacht: %x, gevonden: %x\n" 6435 6436#: misc/tune2fs.c:1174 6437msgid "while reading MMP block." 6438msgstr "tijdens lezen van MMP-blok" 6439 6440#: misc/tune2fs.c:1206 6441msgid "" 6442"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" 6443"inconsistent.\n" 6444msgstr "" 6445"Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie 'flex_bg' zou het\n" 6446"bestandssysteem inconsistent maken.\n" 6447 6448#: misc/tune2fs.c:1217 6449msgid "" 6450"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" 6451"unmounted or mounted read-only.\n" 6452msgstr "" 6453"De 'huge_file'-functievlag mag alleen gewist worden wanneer het\n" 6454"bestandssysteem ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n" 6455 6456#: misc/tune2fs.c:1228 6457msgid "Enabling checksums could take some time." 6458msgstr "Het inschakelen van controlesommen kan enige tijd duren." 6459 6460#: misc/tune2fs.c:1230 6461msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" 6462msgstr "Kan 'metadata_csum' niet inschaklen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n" 6463 6464#: misc/tune2fs.c:1236 6465msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" 6466msgstr "" 6467 6468#: misc/tune2fs.c:1243 6469msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n" 6470msgstr "" 6471 6472#: misc/tune2fs.c:1269 6473msgid "Disabling checksums could take some time." 6474msgstr "Het uitschakelen van controlesommen kan enige tijd duren." 6475 6476#: misc/tune2fs.c:1271 6477msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" 6478msgstr "Kan 'metadata_csum' niet uitschaklen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n" 6479 6480#: misc/tune2fs.c:1334 6481#, c-format 6482msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" 6483msgstr "Kan 64-bit-modus niet inschakelen terwijl bestandssysteem aangekoppeld is!\n" 6484 6485#: misc/tune2fs.c:1344 6486#, c-format 6487msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" 6488msgstr "Kan 64-bit-modus niet uitschakelen terwijl bestandssysteem aangekoppeld is!\n" 6489 6490#: misc/tune2fs.c:1374 6491#, c-format 6492msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" 6493msgstr "Kan 'project'-functie niet inschakelen; de inode-grootte is te klein.\n" 6494 6495#: misc/tune2fs.c:1395 6496msgid "" 6497"\n" 6498"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" 6499msgstr "" 6500"\n" 6501"Waarschuwing: '^quota'-optie overstijgt '-Q'-argumenten.\n" 6502 6503#: misc/tune2fs.c:1405 6504msgid "Cannot enable encrypt feature on filesystems with the encoding feature enabled.\n" 6505msgstr "Kan 'encrypt'-functie niet inschakelen op bestandssystemen met ingeschakelde 'encoding'-functie.\n" 6506 6507#: misc/tune2fs.c:1419 6508msgid "" 6509"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" 6510"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" 6511msgstr "" 6512"Het inschakelen van bestandssysteemfunctie 'metadata_csum_seed' is alleen\n" 6513"mogelijk voor bestandssystemen met ingeschakelde 'metadata_csum'-functievlag.\n" 6514 6515#: misc/tune2fs.c:1437 6516msgid "" 6517"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n" 6518"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" 6519msgstr "" 6520 6521#: misc/tune2fs.c:1443 6522msgid "Recalculating checksums could take some time." 6523msgstr "Het herberekenen van controlesommen kan enige tijd duren." 6524 6525#: misc/tune2fs.c:1485 6526msgid "The filesystem already has a journal.\n" 6527msgstr "Het bestandssysteem heeft al een journal.\n" 6528 6529#: misc/tune2fs.c:1505 6530#, c-format 6531msgid "" 6532"\n" 6533"\twhile trying to open journal on %s\n" 6534msgstr "" 6535"\n" 6536" tijdens openen van journal op %s\n" 6537 6538#: misc/tune2fs.c:1509 6539#, c-format 6540msgid "Creating journal on device %s: " 6541msgstr "Aanmaken van journal op apparaat %s: " 6542 6543#: misc/tune2fs.c:1517 6544#, c-format 6545msgid "while adding filesystem to journal on %s" 6546msgstr "tijdens toevoegen van bestandssysteem aan journal op %s" 6547 6548#: misc/tune2fs.c:1523 6549msgid "Creating journal inode: " 6550msgstr "Aanmaken van journal-inode: " 6551 6552#: misc/tune2fs.c:1537 6553msgid "" 6554"\n" 6555"\twhile trying to create journal file" 6556msgstr "" 6557"\n" 6558" tijdens aanmaken van journal-inode" 6559 6560#: misc/tune2fs.c:1575 6561#, c-format 6562msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" 6563msgstr "Kan projectquota niet inschakelen; de inode-grootte is te klein.\n" 6564 6565#: misc/tune2fs.c:1588 6566msgid "while initializing quota context in support library" 6567msgstr "tijdens initialiseren van quota-context in ondersteunende bibliotheek" 6568 6569#: misc/tune2fs.c:1603 6570#, c-format 6571msgid "while updating quota limits (%d)" 6572msgstr "tijdens bijwerken van quota-grenzen (%d)" 6573 6574#: misc/tune2fs.c:1611 6575#, c-format 6576msgid "while writing quota file (%d)" 6577msgstr "tijdens schrijven van quota-bestand (%d)" 6578 6579#: misc/tune2fs.c:1629 6580#, c-format 6581msgid "while removing quota file (%d)" 6582msgstr "tijdens verwijderen van quota-bestand (%d)" 6583 6584#: misc/tune2fs.c:1672 6585msgid "" 6586"\n" 6587"Bad quota options specified.\n" 6588"\n" 6589"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n" 6590"\t[^]usr[quota]\n" 6591"\t[^]grp[quota]\n" 6592"\t[^]prj[quota]\n" 6593"\n" 6594"\n" 6595msgstr "" 6596"\n" 6597"Ongeldige quota-optie opgegeven.\n" 6598"\n" 6599"Geldige quota-opties zijn (te scheiden met een komma):\n" 6600" [^]usr[quota]\n" 6601" [^]grp[quota]\n" 6602" [^]prj[quota]\n" 6603"\n" 6604"\n" 6605 6606#: misc/tune2fs.c:1730 6607#, c-format 6608msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" 6609msgstr "Kan datum/tijd-specificatie niet ontleden: %s" 6610 6611#: misc/tune2fs.c:1755 misc/tune2fs.c:1768 6612#, c-format 6613msgid "bad mounts count - %s" 6614msgstr "onjuist aankoppelingenaantal: %s" 6615 6616#: misc/tune2fs.c:1811 6617#, c-format 6618msgid "bad gid/group name - %s" 6619msgstr "onjuiste GID of groepsnaam: %s" 6620 6621# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316 6622#: misc/tune2fs.c:1844 6623#, c-format 6624msgid "bad interval - %s" 6625msgstr "onjuist interval: %s" 6626 6627#: misc/tune2fs.c:1873 6628#, c-format 6629msgid "bad reserved block ratio - %s" 6630msgstr "onjuiste verhouding (%s) voor gereserveerde blokken" 6631 6632#: misc/tune2fs.c:1888 6633msgid "-o may only be specified once" 6634msgstr "Optie '-o' mag slechts één keer gegeven worden" 6635 6636#: misc/tune2fs.c:1897 6637msgid "-O may only be specified once" 6638msgstr "Optie '-o' mag slechts één keer gegeven worden" 6639 6640#: misc/tune2fs.c:1914 6641#, c-format 6642msgid "bad reserved blocks count - %s" 6643msgstr "onjuist aantal gereserveerde blokken: %s" 6644 6645#: misc/tune2fs.c:1943 6646#, c-format 6647msgid "bad uid/user name - %s" 6648msgstr "onjuiste UID of gebruikersnaam: %s" 6649 6650#: misc/tune2fs.c:1960 6651#, c-format 6652msgid "bad inode size - %s" 6653msgstr "ongeldige grootte van inode: %s" 6654 6655#: misc/tune2fs.c:1967 6656#, c-format 6657msgid "Inode size must be a power of two- %s" 6658msgstr "Inode-grootte moet een macht van 2 zijn -- niet %s" 6659 6660#: misc/tune2fs.c:2064 6661#, c-format 6662msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" 6663msgstr "MMP-bijwerkingsinterval is te groot: %lu\n" 6664 6665#: misc/tune2fs.c:2069 6666#, c-format 6667msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" 6668msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" 6669msgstr[0] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconde gezet\n" 6670msgstr[1] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconden gezet\n" 6671 6672#: misc/tune2fs.c:2078 6673#, c-format 6674msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n" 6675msgstr "Bestandssysteem-foutvlag wordt gezet om een controle af te dwingen.\n" 6676 6677#: misc/tune2fs.c:2096 6678#, c-format 6679msgid "Invalid RAID stride: %s\n" 6680msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n" 6681 6682#: misc/tune2fs.c:2111 6683#, c-format 6684msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" 6685msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n" 6686 6687#: misc/tune2fs.c:2126 6688#, c-format 6689msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" 6690msgstr "Ongeldig hash-algoritme: %s\n" 6691 6692#: misc/tune2fs.c:2132 6693#, c-format 6694msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" 6695msgstr "Het standaard-hash-algoritme is op %s (%d) gezet\n" 6696 6697#: misc/tune2fs.c:2151 6698#, fuzzy 6699msgid "" 6700"\n" 6701"Bad options specified.\n" 6702"\n" 6703"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 6704"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 6705"\n" 6706"Valid extended options are:\n" 6707"\tclear_mmp\n" 6708"\thash_alg=<hash algorithm>\n" 6709"\tmount_opts=<extended default mount options>\n" 6710"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n" 6711"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n" 6712"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n" 6713"\tforce_fsck\n" 6714"\ttest_fs\n" 6715"\t^test_fs\n" 6716msgstr "" 6717"\n" 6718"Ongeldige optie opgegeven.\n" 6719"\n" 6720"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's;\n" 6721"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n" 6722"\n" 6723"Geldige uitgebreide opties zijn:\n" 6724" clear_mmp\n" 6725" hash_alg=<hash-algoritme>\n" 6726" mount_opts=<uitgebreide standaard aankoppelingsopties>\n" 6727" stride=<aantal blokken dat samen per RAID-schijf wordt gelezen/geschreven>\n" 6728" stripe_width=<aantal blokken per stripe> (meestal stride × aantal schijven)\n" 6729" test_fs\n" 6730" ^test_fs\n" 6731 6732#: misc/tune2fs.c:2622 6733msgid "Failed to read inode bitmap\n" 6734msgstr "Lezen van inode-bitkaart is mislukt\n" 6735 6736#: misc/tune2fs.c:2627 6737msgid "Failed to read block bitmap\n" 6738msgstr "Lezen van blok-bitkaart is mislukt\n" 6739 6740#: misc/tune2fs.c:2644 resize/resize2fs.c:1277 6741msgid "blocks to be moved" 6742msgstr "te verplaatsen blokken" 6743 6744#: misc/tune2fs.c:2647 6745msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" 6746msgstr "Reserveren van blok-bitkaart tijdens inode-grootteverandering is mislukt.\n" 6747 6748#: misc/tune2fs.c:2653 6749msgid "Not enough space to increase inode size \n" 6750msgstr "Er is onvoldoende ruimte om de inode-grootte te vergroten. \n" 6751 6752#: misc/tune2fs.c:2658 6753msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" 6754msgstr "Herplaatsen van blokken tijdens inode-grootteverandering is mislukt. \n" 6755 6756#: misc/tune2fs.c:2690 6757msgid "" 6758"Error in resizing the inode size.\n" 6759"Run e2undo to undo the file system changes. \n" 6760msgstr "" 6761"Fout tijdens veranderen van de inode-grootte.\n" 6762"Voer 'e2undo' uit om de bestandssysteemwijzigingen ongedaan te maken. \n" 6763 6764#: misc/tune2fs.c:2900 6765msgid "" 6766"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" 6767"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" 6768msgstr "" 6769"Als u zeker weet dat het bestandssysteem nergens gebruikt wordt,\n" 6770"geef dan deze opdracht: 'tune2fs -f -E clear_mmp {apparaat}'\n" 6771 6772#: misc/tune2fs.c:2907 6773#, c-format 6774msgid "" 6775"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" 6776"'e2fsck -f %s'\n" 6777msgstr "" 6778"Ongeldig magisch getal in MMP-blok.\n" 6779"Probeer het te repareren met:\n" 6780" e2fsck -f %s\n" 6781 6782#: misc/tune2fs.c:2919 6783msgid "Cannot modify a journal device.\n" 6784msgstr "Kan een journal-apparaat niet wijzigen.\n" 6785 6786#: misc/tune2fs.c:2932 6787#, c-format 6788msgid "The inode size is already %lu\n" 6789msgstr "De inode-grootte is al %lu\n" 6790 6791#: misc/tune2fs.c:2939 6792msgid "Shrinking inode size is not supported\n" 6793msgstr "Het verkleinen van de inode-grootte wordt niet ondersteund.\n" 6794 6795#: misc/tune2fs.c:2944 6796#, c-format 6797msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" 6798msgstr "ongeldige inode-grootte %lu (max %d)\n" 6799 6800#: misc/tune2fs.c:2950 6801msgid "Resizing inodes could take some time." 6802msgstr "Het veranderen van de inode-grootte kan enige tijd duren." 6803 6804#: misc/tune2fs.c:2998 6805#, c-format 6806msgid "" 6807"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" 6808"\n" 6809"\te2fsck -E journal_only %s\n" 6810"\n" 6811"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n" 6812"by journal recovery.\n" 6813msgstr "" 6814"Waarschuwing: Het journal bevat gegevens. U kunt beter eerst het journal afspelen met:\n" 6815"\n" 6816" e2fsck -E journal_only %s\n" 6817"\n" 6818"en dan het huidige commando opnieuw geven. Anders kunnen gemaakte veranderingen\n" 6819"overschreven worden door het latere afspelen van het journal.\n" 6820 6821#: misc/tune2fs.c:3009 6822#, c-format 6823msgid "Recovering journal.\n" 6824msgstr "Herstellen van journal.\n" 6825 6826#: misc/tune2fs.c:3028 6827#, c-format 6828msgid "Setting maximal mount count to %d\n" 6829msgstr "Het maximum aantal aankoppelingen is op %d gezet\n" 6830 6831#: misc/tune2fs.c:3034 6832#, c-format 6833msgid "Setting current mount count to %d\n" 6834msgstr "Het huidige aantal aankoppelingen is op %d gezet\n" 6835 6836#: misc/tune2fs.c:3039 6837#, c-format 6838msgid "Setting error behavior to %d\n" 6839msgstr "Gedrag bij fouten is op %d gezet\n" 6840 6841#: misc/tune2fs.c:3044 6842#, c-format 6843msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" 6844msgstr "GID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n" 6845 6846#: misc/tune2fs.c:3049 6847#, c-format 6848msgid "interval between checks is too big (%lu)" 6849msgstr "interval tussen controles is te groot (%lu)" 6850 6851#: misc/tune2fs.c:3056 6852#, c-format 6853msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" 6854msgstr "Interval tussen controles is op %lu seconden gezet\n" 6855 6856#: misc/tune2fs.c:3063 6857#, c-format 6858msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" 6859msgstr "Percentage gereserveerde blokken is op %g%% gezet (%llu blokken)\n" 6860 6861#: misc/tune2fs.c:3069 6862#, c-format 6863msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" 6864msgstr "aantal gereserveerde blokken is te groot (%llu)" 6865 6866#: misc/tune2fs.c:3076 6867#, c-format 6868msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" 6869msgstr "Het aantal gereserveerde blokken is op %llu gezet\n" 6870 6871#: misc/tune2fs.c:3081 6872msgid "" 6873"\n" 6874"The filesystem already has sparse superblocks.\n" 6875msgstr "" 6876"\n" 6877"Het bestandssysteem is al zuinig met superblokken.\n" 6878 6879#: misc/tune2fs.c:3084 6880msgid "" 6881"\n" 6882"Setting the sparse superblock flag not supported\n" 6883"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" 6884msgstr "" 6885"\n" 6886"Het inschakelen van de 'sparse_super'-functievlag is niet mogelijk voor\n" 6887"bestandssystemen met ingeschakelde 'meta_bg'-functievlag.\n" 6888 6889#: misc/tune2fs.c:3094 6890#, c-format 6891msgid "" 6892"\n" 6893"Sparse superblock flag set. %s" 6894msgstr "" 6895"\n" 6896"De zuinig-met-superblokkenvlag is aangezet. %s" 6897 6898#: misc/tune2fs.c:3099 6899msgid "" 6900"\n" 6901"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" 6902msgstr "" 6903"\n" 6904"Het uitzetten van de 'sparse_super'-functievlag is niet mogelijk.\n" 6905 6906#: misc/tune2fs.c:3107 6907#, c-format 6908msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" 6909msgstr "Tijd van laatste controle is op %s gezet\n" 6910 6911#: misc/tune2fs.c:3113 6912#, c-format 6913msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" 6914msgstr "UID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n" 6915 6916#: misc/tune2fs.c:3145 6917msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" 6918msgstr "Fout in gebruik van 'clear_mmp'. Het moet samengaan met '-f'.\n" 6919 6920#: misc/tune2fs.c:3163 6921msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" 6922msgstr "" 6923"De quota-functie mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n" 6924"ontkoppeld is.\n" 6925 6926#: misc/tune2fs.c:3181 6927msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time." 6928msgstr "Een UUID instellen voor dit bestandssyteem kan enige tijd duren." 6929 6930#: misc/tune2fs.c:3196 6931msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" 6932msgstr "De UUID mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem ontkoppeld is.\n" 6933 6934#: misc/tune2fs.c:3199 6935msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n" 6936msgstr "" 6937 6938#: misc/tune2fs.c:3229 6939msgid "Invalid UUID format\n" 6940msgstr "Onjuiste UUID-indeling\n" 6941 6942#: misc/tune2fs.c:3245 6943msgid "Need to update journal superblock.\n" 6944msgstr "Het journal-superblok moet bijgewerkt worden.\n" 6945 6946#: misc/tune2fs.c:3267 6947msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" 6948msgstr "" 6949"De inode-grootte mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n" 6950"ontkoppeld is.\n" 6951 6952#: misc/tune2fs.c:3274 6953msgid "" 6954"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" 6955"feature enabled.\n" 6956msgstr "" 6957"Het veranderen van de inode-grootte is niet mogelijk voor\n" 6958"bestandssystemen met ingeschakelde 'flex_bg'-functievlag.\n" 6959 6960#: misc/tune2fs.c:3292 6961#, c-format 6962msgid "Setting inode size %lu\n" 6963msgstr "De inode-groote is op %lu gezet\n" 6964 6965#: misc/tune2fs.c:3296 6966msgid "Failed to change inode size\n" 6967msgstr "Het veranderen van de inode-grootte is mislukt. \n" 6968 6969#: misc/tune2fs.c:3310 6970#, c-format 6971msgid "Setting stride size to %d\n" 6972msgstr "De 'stride'-lengte is op %d gezet\n" 6973 6974#: misc/tune2fs.c:3315 6975#, c-format 6976msgid "Setting stripe width to %d\n" 6977msgstr "De 'stripe'-breedte is op %d gezet\n" 6978 6979#: misc/tune2fs.c:3322 6980#, c-format 6981msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" 6982msgstr "De uitgebreide standaard aankoppelingsopties zijn op '%s' gezet\n" 6983 6984#: misc/util.c:101 6985msgid "<proceeding>\n" 6986msgstr "<verdergaand>\n" 6987 6988#: misc/util.c:105 6989#, c-format 6990msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) " 6991msgstr "Toch doorgaan? (anders wordt na %d seconden doorgegaan) (j,N) " 6992 6993#: misc/util.c:109 6994msgid "Proceed anyway? (y,N) " 6995msgstr "Toch doorgaan? (j,N) " 6996 6997#: misc/util.c:136 6998msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" 6999msgstr "'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd. Hoop dat /etc/mtab onjuist is.\n" 7000 7001#: misc/util.c:141 7002#, c-format 7003msgid "will not make a %s here!\n" 7004msgstr "zal hier geen %s maken!\n" 7005 7006#: misc/util.c:148 7007msgid "mke2fs forced anyway.\n" 7008msgstr "'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" 7009 7010#: misc/util.c:164 7011msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" 7012msgstr "Kan geen geheugen reserveren om journal-opties te ontleden!\n" 7013 7014#: misc/util.c:189 7015#, c-format 7016msgid "" 7017"\n" 7018"Could not find journal device matching %s\n" 7019msgstr "" 7020"\n" 7021"Kan geen journal-apparaat vinden dat overeenkomt met %s\n" 7022 7023#: misc/util.c:216 7024msgid "" 7025"\n" 7026"Bad journal options specified.\n" 7027"\n" 7028"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n" 7029"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 7030"\n" 7031"Valid journal options are:\n" 7032"\tsize=<journal size in megabytes>\n" 7033"\tdevice=<journal device>\n" 7034"\tlocation=<journal location>\n" 7035"\n" 7036"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n" 7037"\n" 7038msgstr "" 7039"\n" 7040"Ongeldige journal-opties opgegeven.\n" 7041"\n" 7042"Journal-opties worden gescheiden door komma's,\n" 7043"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n" 7044"\n" 7045"Geldige journal-opties zijn:\n" 7046" size=<journal-grootte in megabytes>\n" 7047" device=<journal-apparaat>\n" 7048" location=<journal-locatie>\n" 7049"\n" 7050"De grootte van het journal is minimaal 1024 en maximaal 10240000 blokken.\n" 7051"\n" 7052 7053#: misc/util.c:247 7054msgid "" 7055"\n" 7056"Filesystem too small for a journal\n" 7057msgstr "" 7058"\n" 7059"Bestandssysteem is te klein voor een journal.\n" 7060 7061#: misc/util.c:254 7062#, c-format 7063msgid "" 7064"\n" 7065"The requested journal size is %d blocks; it must be\n" 7066"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n" 7067msgstr "" 7068"\n" 7069"De gevraagde journal-afmeting is %d blokken; maar deze dient\n" 7070"tussen de 1024 en de 10.240.000 blokken te liggen. Gestopt.\n" 7071 7072#: misc/util.c:262 7073msgid "" 7074"\n" 7075"Journal size too big for filesystem.\n" 7076msgstr "" 7077"\n" 7078"Journal-afmeting is te groot voor bestandssysteem.\n" 7079 7080#: misc/util.c:276 7081#, c-format 7082msgid "" 7083"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" 7084"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n" 7085msgstr "" 7086"Dit bestandssysteem zal automatisch gecontroleerd worden na elke\n" 7087"%d aankoppelingen of na %g dagen, afhankelijk van wat het eerst voorkomt.\n" 7088"U kunt 'tune2fs' met '-c' of '-i' gebruiken om dit bij te stellen.\n" 7089 7090#: misc/uuidd.c:49 7091#, c-format 7092msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" 7093msgstr "Gebruik: %s [-d] [-p PID-bestand] [-s socket-pad] [-T tijdslimiet]\n" 7094 7095#: misc/uuidd.c:51 7096#, c-format 7097msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" 7098msgstr " %s [-r|t] [-n nummer] [-s socket-pad]\n" 7099 7100#: misc/uuidd.c:53 7101#, c-format 7102msgid " %s -k\n" 7103msgstr " %s -k\n" 7104 7105#: misc/uuidd.c:155 7106msgid "bad arguments" 7107msgstr "ongeldige argumenten" 7108 7109#: misc/uuidd.c:173 7110msgid "connect" 7111msgstr "verbinden" 7112 7113#: misc/uuidd.c:192 7114msgid "write" 7115msgstr "schrijven" 7116 7117#: misc/uuidd.c:200 7118msgid "read count" 7119msgstr "gelezen aantal" 7120 7121#: misc/uuidd.c:206 7122msgid "bad response length" 7123msgstr "ongeldige antwoordlengte" 7124 7125#: misc/uuidd.c:271 7126#, c-format 7127msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" 7128msgstr "uuidd-dienst draait al onder PID %s\n" 7129 7130#: misc/uuidd.c:279 7131#, c-format 7132msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" 7133msgstr "Kan geen UNIX-stream-socket aanmaken: %s" 7134 7135#: misc/uuidd.c:308 7136#, c-format 7137msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" 7138msgstr "Kan UNIX-stream-socket %s niet binden: %s\n" 7139 7140#: misc/uuidd.c:316 7141#, c-format 7142msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" 7143msgstr "Kan niet luisteren op UNIX-stream-socket %s: %s\n" 7144 7145#: misc/uuidd.c:354 7146#, c-format 7147msgid "Error reading from client, len = %d\n" 7148msgstr "Fout tijdens lezen van cliënt; lengte = %d\n" 7149 7150#: misc/uuidd.c:362 7151#, c-format 7152msgid "operation %d, incoming num = %d\n" 7153msgstr "bewerking %d, gegeven getal = %d\n" 7154 7155#: misc/uuidd.c:381 7156#, c-format 7157msgid "Generated time UUID: %s\n" 7158msgstr "Gegenereerde tijds-UUID: %s\n" 7159 7160#: misc/uuidd.c:391 7161#, c-format 7162msgid "Generated random UUID: %s\n" 7163msgstr "Gegenereerde willekeurige UUID: %s\n" 7164 7165#: misc/uuidd.c:400 7166#, c-format 7167msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n" 7168msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n" 7169msgstr[0] "Tijds-UUID %s werd gegenereerd, en één opvolgende\n" 7170msgstr[1] "Tijds-UUID %s werd gegenereerd, en %d opvolgende\n" 7171 7172#: misc/uuidd.c:421 7173#, c-format 7174msgid "Generated %d UUID's:\n" 7175msgstr "Er zijn %d UUID's gegenereerd:\n" 7176 7177#: misc/uuidd.c:433 7178#, c-format 7179msgid "Invalid operation %d\n" 7180msgstr "Ongeldige bewerking %d\n" 7181 7182#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499 7183#, c-format 7184msgid "Bad number: %s\n" 7185msgstr "Ongeldig getal: %s\n" 7186 7187#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563 7188#, c-format 7189msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" 7190msgstr "Fout bij aanroepen van uuidd-dienst (%s): %s\n" 7191 7192#: misc/uuidd.c:544 7193#, c-format 7194msgid "%s and subsequent UUID\n" 7195msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n" 7196msgstr[0] "%s en één opvolgende UUID\n" 7197msgstr[1] "%s en %d opvolgende UUID's\n" 7198 7199#: misc/uuidd.c:548 7200msgid "List of UUID's:\n" 7201msgstr "Lijst van UUID's:\n" 7202 7203#: misc/uuidd.c:569 7204#, c-format 7205msgid "Unexpected reply length from server %d\n" 7206msgstr "Onverwachte antwoordlengte (%d) van server\n" 7207 7208#: misc/uuidd.c:586 7209#, c-format 7210msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" 7211msgstr "Kan uuidd met PID %d niet elimineren: %s\n" 7212 7213#: misc/uuidd.c:592 7214#, c-format 7215msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" 7216msgstr "uuidd met PID %d is geëlimineerd\n" 7217 7218#: misc/uuidgen.c:32 7219#, c-format 7220msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" 7221msgstr "Gebruik: %s [-r] [-t]\n" 7222 7223#: resize/extent.c:202 7224msgid "# Extent dump:\n" 7225msgstr "# (debug) Extent dump:\n" 7226 7227#: resize/extent.c:203 7228#, c-format 7229msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" 7230msgstr "# (debug)\tNum=%llu Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" 7231 7232#: resize/main.c:49 7233#, c-format 7234msgid "" 7235"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n" 7236"\n" 7237msgstr "" 7238"Gebruik: %s [-d debugvlaggen] [-fFMPp] apparaat [-b|-s|nieuwe_grootte] [-S RAID-stride] [-z ongedaanmakenbestand]\n" 7239"\n" 7240 7241#: resize/main.c:73 7242msgid "Extending the inode table" 7243msgstr "Uitbreiden van inodetabel" 7244 7245#: resize/main.c:76 7246msgid "Relocating blocks" 7247msgstr "Verplaatsen van blokken" 7248 7249#: resize/main.c:79 7250msgid "Scanning inode table" 7251msgstr "Scannen van inodetabel" 7252 7253#: resize/main.c:82 7254msgid "Updating inode references" 7255msgstr "Bijwerken van inode-verwijzingen" 7256 7257#: resize/main.c:85 7258msgid "Moving inode table" 7259msgstr "Verplaatsen van inodetabel" 7260 7261#: resize/main.c:88 7262msgid "Unknown pass?!?" 7263msgstr "Onbekende stap?!?" 7264 7265#: resize/main.c:91 7266#, c-format 7267msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" 7268msgstr "Begin van stap %d (max = %lu)\n" 7269 7270#: resize/main.c:163 7271msgid "" 7272"\n" 7273"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n" 7274"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n" 7275"\n" 7276msgstr "" 7277"\n" 7278"Het van grootte veranderen van een 'bigalloc'-bestandssysteem is nog\n" 7279"onvoldoende getest. Doorgaan is geheel voor eigen risico! Gebruik\n" 7280"de dwangoptie als u toch door wilt gaan.\n" 7281"\n" 7282 7283#: resize/main.c:366 7284#, c-format 7285msgid "while opening %s" 7286msgstr "tijdens openen van %s" 7287 7288#: resize/main.c:374 7289#, c-format 7290msgid "while getting stat information for %s" 7291msgstr "tijdens opvragen van status van %s" 7292 7293#: resize/main.c:451 7294#, c-format 7295msgid "" 7296"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" 7297"\n" 7298msgstr "" 7299"Voer eerst 'e2fsck -f %s' uit.\n" 7300"\n" 7301 7302#: resize/main.c:470 7303#, c-format 7304msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" 7305msgstr "Geschatte minimum grootte van het bestandssysteem: %llu\n" 7306 7307#: resize/main.c:507 7308#, c-format 7309msgid "Invalid new size: %s\n" 7310msgstr "Ongeldige nieuwe grootte: %s\n" 7311 7312#: resize/main.c:526 7313msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" 7314msgstr "Nieuwe grootte is te groot om uitgedrukt te kunnen worden in 32 bits.\n" 7315 7316#: resize/main.c:534 7317#, c-format 7318msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" 7319msgstr "Nieuwe grootte is kleiner dan minimum (%llu).\n" 7320 7321#: resize/main.c:540 7322msgid "Invalid stride length" 7323msgstr "Ongeldige lengte voor 'stride'" 7324 7325#: resize/main.c:564 7326#, c-format 7327msgid "" 7328"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" 7329"You requested a new size of %llu blocks.\n" 7330"\n" 7331msgstr "" 7332"De partitie (of het apparaat) is slechts %llu blokken (van %dK).\n" 7333"U vroeg om een nieuwe grootte van %llu blokken.\n" 7334"\n" 7335 7336#: resize/main.c:571 7337#, c-format 7338msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n" 7339msgstr "Kan 64-bit-functie niet in- en uitschakelen.\n" 7340 7341#: resize/main.c:575 7342#, c-format 7343msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n" 7344msgstr "Kan 64-bit-functie niet wijzigen op een bestandssysteem dat groter is dan 2^32 blokken.\n" 7345 7346#: resize/main.c:581 7347#, c-format 7348msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n" 7349msgstr "Kan 64-bit-functie niet wijzigen terwijl bestandssysteem aangekoppeld is.\n" 7350 7351#: resize/main.c:587 7352#, c-format 7353msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n" 7354msgstr "Schakel met 'tune2fs' de extents-functie in alvorens de 64bit-functie in te schakelen.\n" 7355 7356#: resize/main.c:593 7357#, c-format 7358msgid "" 7359"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n" 7360"\n" 7361msgstr "" 7362"Het bestandssysteem is al %llu blokken (van %dK) groot. Er is niets te doen!\n" 7363"\n" 7364 7365#: resize/main.c:600 7366#, c-format 7367msgid "The filesystem is already 64-bit.\n" 7368msgstr "Het bestandssysteem is al 64-bit.\n" 7369 7370#: resize/main.c:605 7371#, c-format 7372msgid "The filesystem is already 32-bit.\n" 7373msgstr "Het bestandssysteem is al 32-bit.\n" 7374 7375#: resize/main.c:613 7376#, c-format 7377msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n" 7378msgstr "Converteren van bestandssysteem naar 64-bit.\n" 7379 7380#: resize/main.c:615 7381#, c-format 7382msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n" 7383msgstr "Converteren van bestandssysteem naar 32-bit.\n" 7384 7385#: resize/main.c:617 7386#, c-format 7387msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" 7388msgstr "Van grootte veranderen van bestandssysteem op %s naar %llu blokken (van %dK).\n" 7389 7390#: resize/main.c:626 7391#, c-format 7392msgid "while trying to resize %s" 7393msgstr "tijdens veranderen van de grootte van %s" 7394 7395#: resize/main.c:629 7396#, c-format 7397msgid "" 7398"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" 7399"after the aborted resize operation.\n" 7400msgstr "" 7401"Voer 'e2fsck -fy %s' uit om het bestandssysteem\n" 7402"te repareren na de afgebroken grootteverandering.\n" 7403 7404#: resize/main.c:635 7405#, c-format 7406msgid "" 7407"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n" 7408"\n" 7409msgstr "" 7410"Het bestandssysteem op %s is nu %llu blokken (van %dK) groot.\n" 7411"\n" 7412 7413#: resize/main.c:650 7414#, c-format 7415msgid "while trying to truncate %s" 7416msgstr "tijdens inkorten van %s" 7417 7418#: resize/online.c:81 7419msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2" 7420msgstr "de kernel ondersteunt het live vergroten/verkleinen met 'sparse_super2' niet" 7421 7422#: resize/online.c:86 7423#, c-format 7424msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n" 7425msgstr "" 7426"Bestandssysteem op %s is aangekoppeld op %s;\n" 7427"het vergroten/verkleinen zal live gedaan moeten worden.\n" 7428 7429#: resize/online.c:90 7430msgid "On-line shrinking not supported" 7431msgstr "Het live krimpen wordt niet ondersteund" 7432 7433#: resize/online.c:114 7434msgid "Filesystem does not support online resizing" 7435msgstr "Bestandssysteem ondersteunt live vergroten/verkleinen niet" 7436 7437#: resize/online.c:122 7438msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing" 7439msgstr "Niet genoeg gereserveerde GDT-blokken om grootte te kunnen veranderen" 7440 7441#: resize/online.c:129 7442msgid "Kernel does not support resizing a file system this large" 7443msgstr "" 7444"De kernel ondersteunt het vergroten/verkleinen van\n" 7445"een bestandssysteem met deze afmetingen niet" 7446 7447#: resize/online.c:137 7448#, c-format 7449msgid "while trying to open mountpoint %s" 7450msgstr "tijdens openen van aankoppelingspunt %s" 7451 7452#: resize/online.c:142 7453#, c-format 7454msgid "Old resize interface requested.\n" 7455msgstr "Oude interface voor grootteverandering is gevraagd.\n" 7456 7457#: resize/online.c:161 resize/online.c:178 7458msgid "Permission denied to resize filesystem" 7459msgstr "Toegang geweigerd voor het vergroten/verkleinen van bestandssysteem" 7460 7461#: resize/online.c:164 resize/online.c:184 7462msgid "While checking for on-line resizing support" 7463msgstr "Tijdens controle op ondersteuning voor live vergroten/verkleinen" 7464 7465#: resize/online.c:181 7466msgid "Kernel does not support online resizing" 7467msgstr "De kernel ondersteunt het live vergroten/verkleinen niet" 7468 7469#: resize/online.c:220 7470#, c-format 7471msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n" 7472msgstr "Uitvoeren van live verandering van %s naar %llu blokken (van %dK).\n" 7473 7474#: resize/online.c:230 7475msgid "While trying to extend the last group" 7476msgstr "Tijdens uitbreiden van de laatste groep" 7477 7478#: resize/online.c:277 7479#, c-format 7480msgid "While trying to add group #%d" 7481msgstr "Tijdens toevoegen van groep #%d" 7482 7483#: resize/online.c:288 7484#, c-format 7485msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n" 7486msgstr "" 7487"Bestandssysteem op %s is aangekoppled op %s;\n" 7488"op dit systeem is live vergroten/verkleinen niet mogelijk.\n" 7489 7490#: resize/resize2fs.c:759 7491#, c-format 7492msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n" 7493msgstr "aantal inodes (%llu) moet kleiner zijn dan %u\n" 7494 7495#: resize/resize2fs.c:1038 7496msgid "reserved blocks" 7497msgstr "gereserveerde blokken" 7498 7499#: resize/resize2fs.c:1282 7500msgid "meta-data blocks" 7501msgstr "blokken voor metagegevens" 7502 7503#: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2421 7504msgid "new meta blocks" 7505msgstr "nieuwe metablokken" 7506 7507#: resize/resize2fs.c:2644 7508msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" 7509msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: geen superblok in laatste 'super_sparse' blokgroep!\n" 7510 7511#: resize/resize2fs.c:2649 7512msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" 7513msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: onverwachte 'old_desc' in 'super_sparse' blokgroep!\n" 7514 7515#: resize/resize2fs.c:2722 7516msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" 7517msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: de 'resize'-inode is beschadigd!\n" 7518 7519#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 7520msgid "EXT2FS Library version 1.45.3" 7521msgstr "EXT2FS-bibliotheek versie 1.45.3" 7522 7523#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 7524msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" 7525msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'ext2_filsys'-structuur" 7526 7527#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13 7528msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure" 7529msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'badblocks_list'-structuur" 7530 7531#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14 7532msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure" 7533msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'badblocks_iterate'-structuur" 7534 7535#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15 7536msgid "Wrong magic number for inode_scan structure" 7537msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'inode_scan'-structuur" 7538 7539#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16 7540msgid "Wrong magic number for io_channel structure" 7541msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'io_channel'-structuur" 7542 7543#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17 7544msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure" 7545msgstr "Ongeldig magisch getal voor Unix-'io_channel'-structuur" 7546 7547#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18 7548msgid "Wrong magic number for io_manager structure" 7549msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'io_manager'-structuur" 7550 7551#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19 7552msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure" 7553msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'block_bitmap'-structuur" 7554 7555#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20 7556msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure" 7557msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'inode_bitmap'-structuur" 7558 7559#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21 7560msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure" 7561msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'generic_bitmap'-structuur" 7562 7563#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22 7564msgid "Wrong magic number for test io_channel structure" 7565msgstr "Ongeldig magisch getal voor test-'io_channel'-structuur" 7566 7567#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23 7568msgid "Wrong magic number for directory block list structure" 7569msgstr "Ongeldig magisch getal voor mappenbloklijst-structuur" 7570 7571#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24 7572msgid "Wrong magic number for icount structure" 7573msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'icount'-structuur" 7574 7575#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25 7576msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure" 7577msgstr "Ongeldig magisch getal voor Powerquest-'io_channel'-structuur" 7578 7579#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26 7580msgid "Wrong magic number for ext2 file structure" 7581msgstr "Ongeldig magisch getal voor ext2-bestands-structuur" 7582 7583#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27 7584msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header" 7585msgstr "Ongeldig magisch getal voor Ext2-imageheader" 7586 7587#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28 7588msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure" 7589msgstr "Ongeldig magisch getal voor inode-'io_channel'-structuur" 7590 7591#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29 7592msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle" 7593msgstr "Ongeldig magisch getal voor Ext4-extent-handle" 7594 7595#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30 7596msgid "Bad magic number in super-block" 7597msgstr "Ongeldig magisch getal in superblok" 7598 7599#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31 7600msgid "Filesystem revision too high" 7601msgstr "Bestandssysteemversie is te hoog" 7602 7603#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32 7604msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only" 7605msgstr "Poging tot schrijven naar bestandssysteem dat geopend is voor alleen-lezen" 7606 7607#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33 7608msgid "Can't read group descriptors" 7609msgstr "Kan groepsbeschrijvers niet lezen" 7610 7611#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34 7612msgid "Can't write group descriptors" 7613msgstr "Kan groepsbeschrijvers niet schrijven" 7614 7615#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35 7616msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap" 7617msgstr "Beschadigde groepsbeschrijver: ongeldig blok voor blok-bitkaart" 7618 7619#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36 7620msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap" 7621msgstr "Beschadigde groepsbeschrijver: ongeldig blok voor inode-bitkaart" 7622 7623#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37 7624msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table" 7625msgstr "Beschadigde groepsbeschrijver: ongeldig blok voor inodetabel" 7626 7627#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38 7628msgid "Can't write an inode bitmap" 7629msgstr "Kan een inode-bitkaart niet schrijven" 7630 7631#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39 7632msgid "Can't read an inode bitmap" 7633msgstr "Kan een inode-bitkaart niet lezen" 7634 7635#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40 7636msgid "Can't write a block bitmap" 7637msgstr "Kan een blok-bitkaart niet schrijven" 7638 7639#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41 7640msgid "Can't read a block bitmap" 7641msgstr "Kan een blok-bitkaart niet lezen" 7642 7643#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42 7644msgid "Can't write an inode table" 7645msgstr "Kan een inodetabel niet schrijven" 7646 7647#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43 7648msgid "Can't read an inode table" 7649msgstr "Kan een inodetabel niet lezen" 7650 7651#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44 7652msgid "Can't read next inode" 7653msgstr "Kan volgende inode niet lezen" 7654 7655#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45 7656msgid "Filesystem has unexpected block size" 7657msgstr "Bestandssysteem heeft een onverwachte blokgrootte" 7658 7659#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46 7660msgid "EXT2 directory corrupted" 7661msgstr "EXT2-map is beschadigd" 7662 7663#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47 7664msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read" 7665msgstr "Poging tot lezen van blok uit bestandssysteem las te weinig" 7666 7667#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48 7668msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write" 7669msgstr "Poging tot schrijven van blok naar bestandssysteem schreef te weinig" 7670 7671#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49 7672msgid "No free space in the directory" 7673msgstr "Geen vrije ruimte meer in de map" 7674 7675#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50 7676msgid "Inode bitmap not loaded" 7677msgstr "Inode-bitkaart is niet geladen" 7678 7679#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51 7680msgid "Block bitmap not loaded" 7681msgstr "Blok-bitkaart is niet geladen" 7682 7683#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52 7684msgid "Illegal inode number" 7685msgstr "Ongeldig inodenummer" 7686 7687#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53 7688msgid "Illegal block number" 7689msgstr "Ongeldig bloknummer" 7690 7691#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54 7692msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir" 7693msgstr "**Interne programmafout** in ext2fs_expand_dir()" 7694 7695#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55 7696msgid "Not enough space to build proposed filesystem" 7697msgstr "Er is onvoldoende ruimte om het voorgestelde bestandssysteem te creëren" 7698 7699#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56 7700msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap" 7701msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_mark_block_bitmap()" 7702 7703#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57 7704msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap" 7705msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_unmark_block_bitmap()" 7706 7707#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58 7708msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap" 7709msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_test_block_bitmap()" 7710 7711#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59 7712msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap" 7713msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_mark_inode_bitmap()" 7714 7715#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60 7716msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap" 7717msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_unmark_inode_bitmap()" 7718 7719#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61 7720msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap" 7721msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_test_inode_bitmap()" 7722 7723#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62 7724msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end" 7725msgstr "Poging om het eind van blok-bitkaart voorbij het echte eind te smurfen" 7726 7727#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63 7728msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end" 7729msgstr "Poging om het eind van inode-bitkaart voorbij het echte eind te smurfen" 7730 7731#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64 7732msgid "Illegal indirect block found" 7733msgstr "Ongeldig indirect blok gevonden" 7734 7735#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65 7736msgid "Illegal doubly indirect block found" 7737msgstr "Ongeldig dubbel-indirect blok gevonden" 7738 7739#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66 7740msgid "Illegal triply indirect block found" 7741msgstr "Ongeldig drievoudig-indirect blok gevonden" 7742 7743#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67 7744msgid "Block bitmaps are not the same" 7745msgstr "Blok-bitkaarten zijn niet hetzelfde" 7746 7747#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68 7748msgid "Inode bitmaps are not the same" 7749msgstr "Inode-bitkaarten zijn niet hetzelfde" 7750 7751#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69 7752msgid "Illegal or malformed device name" 7753msgstr "Ongeldige of misvormde apparaatnaam" 7754 7755#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70 7756msgid "A block group is missing an inode table" 7757msgstr "Er ontbreekt een blokgroep in de inodetabel" 7758 7759#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71 7760msgid "The ext2 superblock is corrupt" 7761msgstr "Het Ext2-superblok is beschadigd" 7762 7763#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72 7764msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap" 7765msgstr "Ongeldig generiek bitnummer gegeven aan ext2fs_mark_generic_bitmap()" 7766 7767#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73 7768msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap" 7769msgstr "Ongeldig generiek bitnummer gegeven aan ext2fs_unmark_generic_bitmap()" 7770 7771#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74 7772msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap" 7773msgstr "Ongeldig generiek bitnummer gegeven aan ext2fs_test_generic_bitmap()" 7774 7775#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75 7776msgid "Too many symbolic links encountered." 7777msgstr "Te veel symbolische koppelingen" 7778 7779#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76 7780msgid "The callback function will not handle this case" 7781msgstr "De callback-functie kan dit geval niet aan" 7782 7783#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77 7784msgid "The inode is from a bad block in the inode table" 7785msgstr "De inode komt uit een slecht blok in de inodetabel" 7786 7787#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78 7788msgid "Filesystem has unsupported feature(s)" 7789msgstr "Bestandssysteem heeft niet-ondersteunde functies" 7790 7791#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79 7792msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)" 7793msgstr "Bestandssysteem heeft niet-ondersteunde alleen-lezen functies" 7794 7795#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80 7796msgid "IO Channel failed to seek on read or write" 7797msgstr "In-/uitvoerkanaal kon geen 'seek' doen bij lezen of schrijven" 7798 7799#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81 7800msgid "Memory allocation failed" 7801msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar" 7802 7803#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82 7804msgid "Invalid argument passed to ext2 library" 7805msgstr "Ongeldig argument gegeven aan Ext2-bibliotheek" 7806 7807#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83 7808msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem" 7809msgstr "Kan geen blok reserveren in Ext2-bestandssysteem" 7810 7811#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84 7812msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem" 7813msgstr "Kan geen inode reserveren in Ext2-bestandssysteem" 7814 7815#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85 7816msgid "Ext2 inode is not a directory" 7817msgstr "Ext2-inode is geen map" 7818 7819#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86 7820msgid "Too many references in table" 7821msgstr "Te veel verwijzingen in tabel" 7822 7823#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87 7824msgid "File not found by ext2_lookup" 7825msgstr "Bestand is niet gevonden door 'ext2_lookup()'" 7826 7827#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88 7828msgid "File open read-only" 7829msgstr "Bestand is geopend voor alleen-lezen" 7830 7831#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89 7832msgid "Ext2 directory block not found" 7833msgstr "Ext2-mapblok niet gevonden" 7834 7835#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90 7836msgid "Ext2 directory already exists" 7837msgstr "Ext2-map bestaat al" 7838 7839#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91 7840msgid "Unimplemented ext2 library function" 7841msgstr "Ongeïmplementeerde Ext2-bibliotheekfunctie" 7842 7843#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92 7844msgid "User cancel requested" 7845msgstr "Annulering is verzocht door gebruiker" 7846 7847#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93 7848msgid "Ext2 file too big" 7849msgstr "Ext2-bestand is te groot" 7850 7851#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94 7852msgid "Supplied journal device not a block device" 7853msgstr "Aangegeven journal-apparaat is geen blok-apparaat" 7854 7855#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95 7856msgid "Journal superblock not found" 7857msgstr "Geen journal-superblok gevonden" 7858 7859#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96 7860msgid "Journal must be at least 1024 blocks" 7861msgstr "Journal moet minstens 1024 blokken zijn" 7862 7863#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97 7864msgid "Unsupported journal version" 7865msgstr "Niet-ondersteunde journal-versie" 7866 7867#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98 7868msgid "Error loading external journal" 7869msgstr "Fout tijdens laden van extern journal" 7870 7871#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99 7872msgid "Journal not found" 7873msgstr "Geen journal gevonden" 7874 7875#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100 7876msgid "Directory hash unsupported" 7877msgstr "Map-hash wordt niet ondersteund" 7878 7879# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt. 7880#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101 7881msgid "Illegal extended attribute block number" 7882msgstr "Ongeldig bloknummer voor uitgebreid kenmerk" 7883 7884#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102 7885msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes" 7886msgstr "Kan geen bestandssysteem aanmaken met het gevraagde aantal inodes" 7887 7888#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103 7889msgid "E2image snapshot not in use" 7890msgstr "E2image-snapshot wordt niet gebruikt" 7891 7892#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104 7893msgid "Too many reserved group descriptor blocks" 7894msgstr "Te veel gereserveerde groepsbeschrijverblokken" 7895 7896#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105 7897msgid "Resize inode is corrupt" 7898msgstr "De resize-inode is beschadigd" 7899 7900#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106 7901msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block" 7902msgstr "Poging tot zetten van blok-bitkaart met ontbrekend indirect blok" 7903 7904#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107 7905msgid "TDB: Success" 7906msgstr "TDB: gelukt" 7907 7908#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108 7909msgid "TDB: Corrupt database" 7910msgstr "TDB: databank is beschadigd" 7911 7912#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109 7913msgid "TDB: IO Error" 7914msgstr "TDB: in-/uitvoerfout" 7915 7916#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110 7917msgid "TDB: Locking error" 7918msgstr "TDB: vergrendelingsfout" 7919 7920#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111 7921msgid "TDB: Out of memory" 7922msgstr "TDB: onvoldoende geheugen beschikbaar" 7923 7924#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112 7925msgid "TDB: Record exists" 7926msgstr "TDB: record bestaat al" 7927 7928#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113 7929msgid "TDB: Lock exists on other keys" 7930msgstr "TDB: andere sleutels zijn vergrendeld" 7931 7932#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114 7933msgid "TDB: Invalid parameter" 7934msgstr "TDB: ongeldige parameter" 7935 7936#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115 7937msgid "TDB: Record does not exist" 7938msgstr "TDB: record bestaat niet" 7939 7940#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116 7941msgid "TDB: Write not permitted" 7942msgstr "TDB: schrijven is niet toegestaan" 7943 7944#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117 7945msgid "Ext2fs directory block list is empty" 7946msgstr "Ext2fs-mapblokkenlijst is leeg" 7947 7948#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118 7949msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator" 7950msgstr "Poging tot wijzigen van bloktoewijzing via een alleen-lezen iterator" 7951 7952#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119 7953msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path" 7954msgstr "Ongeldig magisch getal voor opgeslagen pad van Ext4-extent" 7955 7956#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120 7957msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap" 7958msgstr "Ongeldig magisch getal voor 64-bit generieke bitkaart" 7959 7960#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121 7961msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap" 7962msgstr "Ongeldig magisch getal voor 64-bit blok-bitkaart" 7963 7964#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122 7965msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap" 7966msgstr "Ongeldig magisch getal voor 64-bit inode-bitkaart" 7967 7968#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123 7969msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13" 7970msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_13" 7971 7972#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124 7973msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14" 7974msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_14" 7975 7976#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125 7977msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15" 7978msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_15" 7979 7980#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126 7981msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16" 7982msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_16" 7983 7984#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127 7985msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17" 7986msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_17" 7987 7988#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128 7989msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18" 7990msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_18" 7991 7992#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129 7993msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19" 7994msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_19" 7995 7996#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130 7997msgid "Corrupt extent header" 7998msgstr "Extent-header is beschadigd" 7999 8000#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131 8001msgid "Corrupt extent index" 8002msgstr "Extent-index is beschadigd" 8003 8004#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132 8005msgid "Corrupt extent" 8006msgstr "Extent is beschadigd" 8007 8008#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133 8009msgid "No free space in extent map" 8010msgstr "Geen vrije ruimte meer in extent-kaart" 8011 8012#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134 8013msgid "Inode does not use extents" 8014msgstr "Inode gebruikt geen extents" 8015 8016#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135 8017msgid "No 'next' extent" 8018msgstr "Er is geen 'next' extent" 8019 8020#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136 8021msgid "No 'previous' extent" 8022msgstr "Er is geen 'previous' extent" 8023 8024#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137 8025msgid "No 'up' extent" 8026msgstr "Er is geen 'up' extent" 8027 8028#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138 8029msgid "No 'down' extent" 8030msgstr "Er is geen 'down' extent" 8031 8032#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139 8033msgid "No current node" 8034msgstr "Er is geen huidige knoop" 8035 8036#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140 8037msgid "Ext2fs operation not supported" 8038msgstr "Ext2fs-bewerking wordt niet ondersteund" 8039 8040#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141 8041msgid "No room to insert extent in node" 8042msgstr "Er is geen ruimte om een extent in de knoop in te voegen" 8043 8044#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142 8045msgid "Splitting would result in empty node" 8046msgstr "Splitsen zou resulteren in een lege knoop" 8047 8048#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143 8049msgid "Extent not found" 8050msgstr "Extent niet gevonden" 8051 8052#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144 8053msgid "Operation not supported for inodes containing extents" 8054msgstr "Bewerking wordt niet ondersteund voor inodes die extents bevatten" 8055 8056#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145 8057msgid "Extent length is invalid" 8058msgstr "Extent-lengte is ongeldig" 8059 8060#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146 8061msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers" 8062msgstr "In-/uitvoerkanaal ondersteunt geen 64-bit bloknummers" 8063 8064#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147 8065msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file" 8066msgstr "" 8067"Kan geen controle uitvoeren als het bestandssysteem aangekoppeld is\n" 8068"wegens een ontbrekend 'mtab'-bestand" 8069 8070#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148 8071msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps" 8072msgstr "Bestandssysteem is te groot om oude bitkaarten te kunnen gebruiken" 8073 8074#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149 8075msgid "MMP: invalid magic number" 8076msgstr "MMP: ongeldig magisch getal" 8077 8078#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150 8079msgid "MMP: device currently active" 8080msgstr "MMP: apparaat is momenteel actief" 8081 8082#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151 8083msgid "MMP: e2fsck being run" 8084msgstr "MMP: 'e2fsck' wordt uitgevoerd" 8085 8086#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152 8087msgid "MMP: block number beyond filesystem range" 8088msgstr "MMP: bloknummer valt buiten bereik van bestandssysteem" 8089 8090#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153 8091msgid "MMP: undergoing an unknown operation" 8092msgstr "MMP: ondergaat een onbekende bewerking" 8093 8094#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154 8095msgid "MMP: filesystem still in use" 8096msgstr "MMP: bestandssysteem is nog in gebruik" 8097 8098#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155 8099msgid "MMP: open with O_DIRECT failed" 8100msgstr "MMP: openen met 'O_DIRECT' is mislukt" 8101 8102#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156 8103msgid "Block group descriptor size incorrect" 8104msgstr "Grootte van blokgroepsbeschrijver is onjuist" 8105 8106#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157 8107msgid "Inode checksum does not match inode" 8108msgstr "Controlesom van inode komt niet overeen met inode" 8109 8110#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158 8111msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap" 8112msgstr "Controlesom van inode-bitkaart komt niet overeen met bitkaart" 8113 8114#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159 8115msgid "Extent block checksum does not match extent block" 8116msgstr "Controlesom van extent-blok komt niet overeen met extent-blok" 8117 8118#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160 8119msgid "Directory block does not have space for checksum" 8120msgstr "Map-blok heeft geen ruimte voor een controlesom" 8121 8122#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161 8123msgid "Directory block checksum does not match directory block" 8124msgstr "Controlesom van map-blok komt niet overeen met map-blok" 8125 8126#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162 8127msgid "Extended attribute block checksum does not match block" 8128msgstr "Controlesom van uitgebreidkenmerkblok komt niet overeen met blok" 8129 8130#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163 8131msgid "Superblock checksum does not match superblock" 8132msgstr "Controlesom van superblok komt niet overeen met superblok" 8133 8134#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164 8135msgid "Unknown checksum algorithm" 8136msgstr "Ongeldig controlesom-algoritme" 8137 8138#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165 8139msgid "MMP block checksum does not match" 8140msgstr "Controlesom van MMP-blok komt niet overeen" 8141 8142#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166 8143msgid "Ext2 file already exists" 8144msgstr "Ext2-bestand bestaat al" 8145 8146#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167 8147msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap" 8148msgstr "Controlesom van blok-bitkaart komt niet overeen met bitkaart" 8149 8150#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168 8151msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data" 8152msgstr "Kan datablokken van een inode met inline data niet langslopen" 8153 8154#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169 8155msgid "Extended attribute has an invalid name length" 8156msgstr "Uitgebreid kenmerk heeft een ongeldige lengte van de naam" 8157 8158#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170 8159msgid "Extended attribute has an invalid value length" 8160msgstr "Uitgebreid kenmerk heeft een ongeldige lengte van de waarde" 8161 8162#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171 8163msgid "Extended attribute has an incorrect hash" 8164msgstr "Uitgebreid kenmerk heeft een onjuiste hash" 8165 8166# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt. 8167#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172 8168msgid "Extended attribute block has a bad header" 8169msgstr "Uitgebreidkenmerkblok heeft een ongeldige header" 8170 8171# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt. 8172#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173 8173msgid "Extended attribute key not found" 8174msgstr "Uitgebreidkenmerksleutel is niet gevonden" 8175 8176#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174 8177msgid "Insufficient space to store extended attribute data" 8178msgstr "Onvoldoende ruimte om gegevens voor uitgebreide kenmerken op te slaan" 8179 8180#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175 8181msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature" 8182msgstr "Bestandssysteem heeft functievlag 'ext_attr' of 'inline_data' niet" 8183 8184#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176 8185msgid "Inode doesn't have inline data" 8186msgstr "Inode bevat geen inline gegevens" 8187 8188#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177 8189msgid "No block for an inode with inline data" 8190msgstr "Geen blok voor een inode met inline gegevens" 8191 8192#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178 8193msgid "No free space in inline data" 8194msgstr "Geen vrije ruimte meer in inline gegevens" 8195 8196#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179 8197msgid "Wrong magic number for extended attribute structure" 8198msgstr "Ongeldig magisch getal voor uitgebreidekenmerkenstructuur" 8199 8200#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180 8201msgid "Inode seems to contain garbage" 8202msgstr "Inode schijnt rommel te bevatten" 8203 8204#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181 8205msgid "Extended attribute has an invalid value offset" 8206msgstr "Uitgebreid kenmerk heeft een ongeldige positie van de waarde" 8207 8208#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182 8209msgid "Journal flags inconsistent" 8210msgstr "Journal-vlaggen zijn inconsistent" 8211 8212#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183 8213msgid "Undo file corrupt" 8214msgstr "Het 'undo'-bestand is beschadigd" 8215 8216#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184 8217msgid "Wrong undo file for this filesystem" 8218msgstr "Onjuist 'undo'-bestand voor dit bestandssysteem" 8219 8220#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185 8221msgid "File system is corrupted" 8222msgstr "Het bestandssysteem is beschadigd" 8223 8224#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186 8225msgid "Bad CRC detected in file system" 8226msgstr "Onjuiste CRC aangetroffen in bestandssysteem" 8227 8228#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187 8229msgid "The journal superblock is corrupt" 8230msgstr "Het journal-superblok is beschadigd" 8231 8232#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188 8233msgid "Inode is corrupted" 8234msgstr "Inode is beschadigd" 8235 8236#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189 8237msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted" 8238msgstr "Inode met uitgebreidkenmerkwaarde is beschadigd" 8239 8240#: lib/support/prof_err.c:11 8241msgid "Profile version 0.0" 8242msgstr "Profile versie 0.0" 8243 8244#: lib/support/prof_err.c:12 8245msgid "Bad magic value in profile_node" 8246msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_node'" 8247 8248#: lib/support/prof_err.c:13 8249msgid "Profile section not found" 8250msgstr "Profile-sectie niet gevonden" 8251 8252#: lib/support/prof_err.c:14 8253msgid "Profile relation not found" 8254msgstr "Profile-relatie niet gevonden" 8255 8256#: lib/support/prof_err.c:15 8257msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section" 8258msgstr "Poging tot het toevoegen van een relatie aan een knoop die geen sectie is" 8259 8260#: lib/support/prof_err.c:16 8261msgid "A profile section header has a non-zero value" 8262msgstr "Een profile-sectiekop heeft een waarde die niet nul is" 8263 8264#: lib/support/prof_err.c:17 8265msgid "Bad linked list in profile structures" 8266msgstr "Ongeldige gekoppelde lijst in profile-structuren" 8267 8268#: lib/support/prof_err.c:18 8269msgid "Bad group level in profile structures" 8270msgstr "Ongeldig groepsniveau in profile-structuren" 8271 8272#: lib/support/prof_err.c:19 8273msgid "Bad parent pointer in profile structures" 8274msgstr "Ongeldige pointer naar ouder in profile-structuren" 8275 8276#: lib/support/prof_err.c:20 8277msgid "Bad magic value in profile iterator" 8278msgstr "Ongeldig magisch getal in profile-iterator" 8279 8280#: lib/support/prof_err.c:21 8281msgid "Can't set value on section node" 8282msgstr "Kan waarde niet instellen in sectieknoop" 8283 8284#: lib/support/prof_err.c:22 8285msgid "Invalid argument passed to profile library" 8286msgstr "Ongeldig argument gegeven aan Profile-bibliotheek" 8287 8288#: lib/support/prof_err.c:23 8289msgid "Attempt to modify read-only profile" 8290msgstr "Poging tot wijzigen van een alleen-lezen profile" 8291 8292#: lib/support/prof_err.c:24 8293msgid "Profile section header not at top level" 8294msgstr "Profile-sectiekop is niet op topniveau" 8295 8296#: lib/support/prof_err.c:25 8297msgid "Syntax error in profile section header" 8298msgstr "Syntaxfout in profile-sectiekop" 8299 8300#: lib/support/prof_err.c:26 8301msgid "Syntax error in profile relation" 8302msgstr "Syntaxfout in profile-relatie" 8303 8304#: lib/support/prof_err.c:27 8305msgid "Extra closing brace in profile" 8306msgstr "Overtollige sluitaccolade in profile" 8307 8308#: lib/support/prof_err.c:28 8309msgid "Missing open brace in profile" 8310msgstr "Ontbrekende openingsaccolade in profile" 8311 8312#: lib/support/prof_err.c:29 8313msgid "Bad magic value in profile_t" 8314msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_t'" 8315 8316#: lib/support/prof_err.c:30 8317msgid "Bad magic value in profile_section_t" 8318msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_section_t'" 8319 8320#: lib/support/prof_err.c:31 8321msgid "Iteration through all top level section not supported" 8322msgstr "Doorlopen van alle topniveau-secties wordt niet ondersteund" 8323 8324# Dit gaat over het argument van optie -O. 8325#: lib/support/prof_err.c:32 8326msgid "Invalid profile_section object" 8327msgstr "Ongeldig 'profile_section'-object" 8328 8329#: lib/support/prof_err.c:33 8330msgid "No more sections" 8331msgstr "Er zijn geen verdere secties" 8332 8333#: lib/support/prof_err.c:34 8334msgid "Bad nameset passed to query routine" 8335msgstr "Ongeldige naamset gegeven aan bevragingsroutine" 8336 8337#: lib/support/prof_err.c:35 8338msgid "No profile file open" 8339msgstr "Er is geen open profile-bestand" 8340 8341#: lib/support/prof_err.c:36 8342msgid "Bad magic value in profile_file_t" 8343msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_file_t'" 8344 8345#: lib/support/prof_err.c:37 8346msgid "Couldn't open profile file" 8347msgstr "Kan profile-bestand niet openen" 8348 8349#: lib/support/prof_err.c:38 8350msgid "Section already exists" 8351msgstr "Sectie bestaat al" 8352 8353#: lib/support/prof_err.c:39 8354msgid "Invalid boolean value" 8355msgstr "Ongeldige booleaanse waarde" 8356 8357#: lib/support/prof_err.c:40 8358msgid "Invalid integer value" 8359msgstr "Ongeldig geheel getal" 8360 8361#: lib/support/prof_err.c:41 8362msgid "Bad magic value in profile_file_data_t" 8363msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_file_data_t'" 8364 8365#: lib/support/plausible.c:118 8366#, c-format 8367msgid "\tlast mounted on %s on %s" 8368msgstr "\tlaatst aangekoppeld op %s op %s" 8369 8370#: lib/support/plausible.c:121 8371#, c-format 8372msgid "\tlast mounted on %s" 8373msgstr "\tlaatst aangekoppeld op %s" 8374 8375#: lib/support/plausible.c:124 8376#, c-format 8377msgid "\tcreated on %s" 8378msgstr "\taangemaakt op %s" 8379 8380#: lib/support/plausible.c:127 8381#, c-format 8382msgid "\tlast modified on %s" 8383msgstr "\tlaatst gewijzigd op %s" 8384 8385#: lib/support/plausible.c:161 8386#, c-format 8387msgid "Found a %s partition table in %s\n" 8388msgstr "Er is een %s-partitietabel gevonden in %s\n" 8389 8390#: lib/support/plausible.c:191 8391#, c-format 8392msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" 8393msgstr "Bestand %s bestaat niet en er is geen grootte opgegeven.\n" 8394 8395#: lib/support/plausible.c:199 8396#, c-format 8397msgid "Creating regular file %s\n" 8398msgstr "Aanmaken van normaal bestand %s\n" 8399 8400#: lib/support/plausible.c:202 8401#, c-format 8402msgid "Could not open %s: %s\n" 8403msgstr "Kan %s niet openen: %s\n" 8404 8405#: lib/support/plausible.c:205 8406msgid "" 8407"\n" 8408"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" 8409msgstr "" 8410"\n" 8411"Het apparaat bestaat blijkbaar niet; heeft u het juist opgegeven?\n" 8412 8413#: lib/support/plausible.c:227 8414#, c-format 8415msgid "%s is not a block special device.\n" 8416msgstr "%s is geen blok-apparaat.\n" 8417 8418#: lib/support/plausible.c:249 8419#, c-format 8420msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n" 8421msgstr "%s bevat een %s-bestandssysteem met label '%s'\n" 8422 8423#: lib/support/plausible.c:252 8424#, c-format 8425msgid "%s contains a %s file system\n" 8426msgstr "%s bevat een %s-bestandssysteem\n" 8427 8428#: lib/support/plausible.c:276 8429#, c-format 8430msgid "%s contains `%s' data\n" 8431msgstr "%s bevat '%s'-gegevens\n" 8432 8433#~ msgid "while opening directory \"%s\"" 8434#~ msgstr "tijdens openen van map \"%s\"" 8435 8436#~ msgid "" 8437#~ "\n" 8438#~ "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n" 8439#~ "\n" 8440#~ msgstr "" 8441#~ "\n" 8442#~ "*** Controlesomfouten gevonden in bestandssysteem! Draai 'e2fsck' nu!\n" 8443#~ "\n" 8444 8445#~ msgid "" 8446#~ "\n" 8447#~ "*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n" 8448#~ "\n" 8449#~ msgstr "" 8450#~ "\n" 8451#~ "*** Controlesomfouten gevonden in bitkaarten! Draai 'e2fsck' nu!\n" 8452#~ "\n" 8453 8454#~ msgid "" 8455#~ "\n" 8456#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" 8457#~ msgstr "" 8458#~ "\n" 8459#~ "%s: %s: fout tijdens lezen van bitkaarten: %s\n" 8460 8461#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" 8462#~ msgstr "'i_dir_acl' @F is %Id, moet nul zijn.\n" 8463 8464#~ msgid "Journal features: " 8465#~ msgstr "Journal-functies: " 8466 8467#~ msgid "Journal size: " 8468#~ msgstr "Grootte van journal: " 8469 8470#~ msgid "" 8471#~ "Journal length: %u\n" 8472#~ "Journal sequence: 0x%08x\n" 8473#~ "Journal start: %u\n" 8474#~ msgstr "" 8475#~ "Lengte van journal: %u\n" 8476#~ "Journal-sequentie: 0x%08x\n" 8477#~ "Begin van journal: %u\n" 8478 8479#~ msgid "Journal checksum type: crc32\n" 8480#~ msgstr "Journal-controlesomtype: crc32\n" 8481 8482#~ msgid "" 8483#~ "Journal checksum type: %s\n" 8484#~ "Journal checksum: 0x%08x\n" 8485#~ msgstr "" 8486#~ "Journal-controlesomtype: %s\n" 8487#~ "Journal-controlesom: 0x%08x\n" 8488 8489#~ msgid "Journal errno: %d\n" 8490#~ msgstr "Journal-foutmnummer: %d\n" 8491 8492#~ msgid "" 8493#~ "\n" 8494#~ "Journal block size: %u\n" 8495#~ "Journal length: %u\n" 8496#~ "Journal first block: %u\n" 8497#~ "Journal sequence: 0x%08x\n" 8498#~ "Journal start: %u\n" 8499#~ "Journal number of users: %u\n" 8500#~ msgstr "" 8501#~ "\n" 8502#~ "Blokgrootte in journal: %u\n" 8503#~ "Lengte van journal: %u\n" 8504#~ "Eerste journal-blok: %u\n" 8505#~ "Kopcode van journal-reeks: 0x%08x\n" 8506#~ "Begin van journal: %u\n" 8507#~ "Aantal journal-gebruikers: %u\n" 8508 8509#~ msgid "Journal users: %s\n" 8510#~ msgstr "Journal-gebruikers: %s\n" 8511 8512#~ msgid "" 8513#~ "\n" 8514#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n" 8515#~ msgstr "" 8516#~ "\n" 8517#~ "Waarschuwing: problemen tijdens schrijven van superblokken.\n" 8518 8519#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" 8520#~ msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck'.\n" 8521 8522#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " 8523#~ msgstr "Inode %i heeft de compressievlag gezet op een bestandssysteem zonder compressie-ondersteuning. " 8524 8525#~ msgid "@A @a @b %b. " 8526#~ msgstr "Fout tijdens reserveren van blok %b met uitgebreide kenmerken. " 8527 8528#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n" 8529#~ msgstr "%s: Waarschuwing: compressie-ondersteuning is nog experimenteel.\n" 8530 8531#~ msgid "" 8532#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n" 8533#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n" 8534#~ msgstr "" 8535#~ "%s: Deze 'e2fsck' is niet gecompileerd met 'htree'-ondersteuning,\n" 8536#~ " maar het bestandssysteem %s bevat 'htree'-mappen.\n" 8537 8538#~ msgid "while allocating zeroizing buffer" 8539#~ msgstr "tijdens reserveren van nulmakingsbuffer" 8540 8541#~ msgid ", unused inodes %u\n" 8542#~ msgstr ", %u ongebruikte inodes\n" 8543 8544#~ msgid "Failed to read the file system data \n" 8545#~ msgstr "Lezen van bestandssysteemgegevens is mislukt \n" 8546 8547#~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n" 8548#~ msgstr "Lezen van transactiegegevens is mislukt: %s\n" 8549 8550#~ msgid "The file system UUID didn't match \n" 8551#~ msgstr "UUID's van bestandssysteem en uit transactiebestand komen niet overeen\n" 8552 8553#~ msgid "Failed tdb_open %s\n" 8554#~ msgstr "Openen van transactiebestand %s is mislukt\n" 8555 8556#~ msgid "Failed to open %s\n" 8557#~ msgstr "Openen van %s is mislukt\n" 8558 8559#~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n" 8560#~ msgstr "Een transactie met grootte %zd is afgespeeld op locatie %llu.\n" 8561 8562#~ msgid "Failed write %s\n" 8563#~ msgstr "Schrijven is mislukt: %s\n" 8564 8565#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n" 8566#~ msgstr "Ongeldig argument van 'quotatype': %s\n" 8567 8568#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n" 8569#~ msgstr "Kan geen geheugen reserveren om quota-opties te ontleden!\n" 8570 8571#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n" 8572#~ msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor 'tdb'-bestandsnaam\n" 8573 8574#~ msgid "" 8575#~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n" 8576#~ " e2undo %s %s\n" 8577#~ "\n" 8578#~ msgstr "" 8579#~ "De veranderingen die door 'tune2fs' gemaakt zijn\n" 8580#~ "kunnen ongedaan gemaakt worden met de opdracht:\n" 8581#~ " e2undo %s %s\n" 8582#~ "\n" 8583 8584#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n" 8585#~ msgstr "%s is het hele apparaat, niet slechts een partitie!\n" 8586 8587#~ msgid "" 8588#~ "\n" 8589#~ "Warning: the quota feature is still under development\n" 8590#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n" 8591#~ "\n" 8592#~ msgstr "" 8593#~ "\n" 8594#~ "Waarschuwing: de 'quota'-functie is nog in ontwikkeling.\n" 8595#~ "Zie https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota voor meer informatie.\n" 8596#~ "\n" 8597 8598#~ msgid "Could not stat %s --- %s\n" 8599#~ msgstr "Kan de status van %s niet opvragen -- %s\n" 8600 8601#~ msgid "Clearing extent flag not supported on %s" 8602#~ msgstr "Het uitzetten van de extent-functievlag wordt niet ondersteund op %s" 8603 8604#~ msgid "" 8605#~ "%s: The combination of flex_bg and\n" 8606#~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n" 8607#~ msgstr "" 8608#~ "%s: De functie 'flex_bg' zonder de functie 'resize_inode'\n" 8609#~ " wordt door 'resize2fs' niet ondersteund.\n" 8610 8611#~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n" 8612#~ msgstr "Groepsbeschrijver %g heeft een ongeïnitialiseerde blok-bitkaart maar de inode-bitkaart is in gebruik.\n" 8613 8614#~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n" 8615#~ msgstr "Inode %i zou niet de 'EOFBLOCKS_FL'-vlag gezet moeten hebben (grootte %Is, lblk %r)\n" 8616 8617#~ msgid "Couldn't determine journal size" 8618#~ msgstr "Kan journal-grootte niet bepalen" 8619 8620#~ msgid "Missing indirect block not present" 8621#~ msgstr "Ontbrekend indirect blok is afwezig" 8622 8623#~ msgid "<The ACL data inode>" 8624#~ msgstr "<de ACL-data-inode>" 8625 8626#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header" 8627#~ msgstr "onvolledig blok (slechts %d bytes) tijdens schrijven van image-kop" 8628 8629#~ msgid "invalid fragment size - %s" 8630#~ msgstr "ongeldige fragmentgrootte: %s" 8631 8632#~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n" 8633#~ msgstr "Waarschuwing: fragmenten worden niet ondersteund; optie '-f' wordt genegeerd\n" 8634 8635#~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu " 8636#~ msgstr "Aanroepen van BLKDISCARD van %llu tot %llu " 8637 8638#~ msgid "succeeded.\n" 8639#~ msgstr "is geslaagd.\n" 8640 8641#~ msgid "Journal NOT removed\n" 8642#~ msgstr "Journal is NIET verwijderd.\n" 8643 8644#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n" 8645#~ msgstr "Superblok heeft journal-vlag niet gezet, maar heeft wel een ext3-journal %s.\n" 8646 8647#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n" 8648#~ msgstr "Het journal heraanmaken om het bestandssysteem weer ext3 te maken?\n" 8649 8650#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s" 8651#~ msgstr "tijdens herschrijven van blok-bitkaarten voor %s" 8652 8653#~ msgid "%s failed for %s: %s\n" 8654#~ msgstr "%s is mislukt voor %s: %s\n" 8655 8656#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl" 8657#~ msgstr "Opvragen van geometrie" 8658 8659#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl" 8660#~ msgstr "Opvragen van grootte" 8661 8662#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n" 8663#~ msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hashwaarde (%N, moet 0 zijn).\n" 8664 8665#~ msgid "while calling iterator function" 8666#~ msgstr "tijdens aanroep van iterator-functie" 8667 8668#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n" 8669#~ msgstr "Stap 0: Omwisseling van hoge en lage bytes in hele bestandssysteem\n" 8670 8671#~ msgid "" 8672#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n" 8673#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n" 8674#~ msgstr "" 8675#~ "%s: het bestandssysteem dient opnieuw gecontroleerd te worden met 'fsck'\n" 8676#~ "en niet aangekoppeld te worden voordat de byte-omwisseling gebeurd is.\n" 8677 8678#~ msgid "Byte swap" 8679#~ msgstr "Byte-omwisseling" 8680 8681#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n" 8682#~ msgstr "Byte-omwisseling is niet mogelijk met deze versie van e2fsck.\n" 8683 8684#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n" 8685#~ msgstr "Bij byte-omwisseling zijn botsende opties niet toegestaan.\n" 8686 8687#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n" 8688#~ msgstr "%s: bytevolgorde van bestandssysteem is al genormaliseerd.\n" 8689 8690#~ msgid "invalid starting block - %s" 8691#~ msgstr "ongeldig beginblok: %s" 8692 8693#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n" 8694#~ msgstr "Opmerking: dit is een byte-verwisseld bestandssysteem.\n" 8695 8696#~ msgid "" 8697#~ "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n" 8698#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported." 8699#~ msgstr "" 8700#~ "Bestandssysteem is te groot. Momenteel zijn niet meer dan\n" 8701#~ "2**31-1 blokken mogelijk (8TB bij een blokgrootte van 4K)." 8702 8703#~ msgid "" 8704#~ "\n" 8705#~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n" 8706#~ "\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n" 8707#~ "\n" 8708#~ msgstr "" 8709#~ "\n" 8710#~ "Waarschuwing: sommige 2.4-kernels ondersteunen voor ext3 geen\n" 8711#~ "blokgroottes groter dan 4096. Gebruik in dat geval '-b 4096'.\n" 8712#~ "\n" 8713 8714#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n" 8715#~ msgstr "Waarschuwing: inodes van %d bytes zijn onbruikbaar op oudere systemen\n" 8716