• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Norwegian Nynorsk translation of GNU gettext-tools.
2# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gettext package.
4#
5# Karl Anders Øygard <karlo@ifi.uio.no>, 1996.
6# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2009 (started thorough revision).
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.17\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2009-06-17 22:37+0200\n"
13"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
15"Language: nn\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23#: gnulib-lib/argmatch.c:132
24#, c-format
25msgid "invalid argument %s for %s"
26msgstr "Ugyldig argument %s for %s"
27
28#: gnulib-lib/argmatch.c:133
29#, c-format
30msgid "ambiguous argument %s for %s"
31msgstr "Fleirtydig argument %s for %s"
32
33#: gnulib-lib/argmatch.c:152
34msgid "Valid arguments are:"
35msgstr "Gyldige argument er:"
36
37#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
38#, c-format
39msgid "cannot remove temporary file %s"
40msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsfila «%s»"
41
42#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
43#, c-format
44msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
45msgstr "Finn inga mellombels mappe. Prøv å velja «$TMPDIR»"
46
47#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
48#, c-format
49msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
50msgstr "Klarer ikkje laga mellombels mappe med malen «%s»"
51
52#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
53#, c-format
54msgid "cannot remove temporary directory %s"
55msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsmappa «%s»"
56
57#: gnulib-lib/closeout.c:66
58msgid "write error"
59msgstr "Skrivefeil"
60
61#: gnulib-lib/copy-file.c:192
62#, fuzzy, c-format
63#| msgid "error while opening \"%s\" for reading"
64msgid "error while opening %s for reading"
65msgstr "Feil ved opning av fila «%s» for lesing"
66
67#: gnulib-lib/copy-file.c:196
68#, fuzzy, c-format
69#| msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
70msgid "cannot open backup file %s for writing"
71msgstr "Klarer ikkje opna reservekopien «%s» for skriving"
72
73#: gnulib-lib/copy-file.c:200
74#, fuzzy, c-format
75#| msgid "error reading \"%s\""
76msgid "error reading %s"
77msgstr "Feil ved lesing av «%s»"
78
79#: gnulib-lib/copy-file.c:204
80#, fuzzy, c-format
81#| msgid "error writing \"%s\""
82msgid "error writing %s"
83msgstr "Feil ved skriving til «%s»"
84
85#: gnulib-lib/copy-file.c:208
86#, fuzzy, c-format
87#| msgid "error after reading \"%s\""
88msgid "error after reading %s"
89msgstr "Feil etter lesing av «%s»"
90
91#: gnulib-lib/copy-file.c:215
92#, c-format
93msgid "preserving permissions for %s"
94msgstr ""
95
96#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
97#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
98#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
99#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
100#, c-format
101msgid "fdopen() failed"
102msgstr "«fdopen()» mislukkast"
103
104#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
105#, fuzzy, c-format
106#| msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
107msgid "C# compiler not found, try installing mono"
108msgstr "Fann ikkje C#-kompilatoren. Prøv å installera «pnet»."
109
110#: gnulib-lib/csharpexec.c:255
111#, fuzzy, c-format
112#| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
113msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
114msgstr "Fann ikkje virtuell maskin for C#. Prøv å installera «pnet»."
115
116#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195
117msgid "Unknown system error"
118msgstr "Ukjend systemfeil"
119
120#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258
121#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349
122#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364
123#, c-format
124msgid "%s subprocess failed"
125msgstr "Underprosessen %s var mislukka"
126
127#: gnulib-lib/getopt.c:278
128#, fuzzy, c-format
129#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
130msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
131msgstr "%s: Flagget «%s» er fleirtydig\n"
132
133#: gnulib-lib/getopt.c:284
134#, fuzzy, c-format
135#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
136msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
137msgstr "%s: Flagget «%s» er fleirtydig\n"
138
139#: gnulib-lib/getopt.c:319
140#, fuzzy, c-format
141#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
142msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
143msgstr "%s: Flagget «%c%s» er ukjent\n"
144
145#: gnulib-lib/getopt.c:345
146#, fuzzy, c-format
147#| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
148msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
149msgstr "%s: Flagget «%c%s» tek ikkje argument\n"
150
151#: gnulib-lib/getopt.c:360
152#, fuzzy, c-format
153#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
154msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
155msgstr "%s: Flagget «%s» treng eit argument\n"
156
157#: gnulib-lib/getopt.c:621
158#, fuzzy, c-format
159msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
160msgstr "%s: Flagget «--%s» er ugyldig\n"
161
162#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682
163#, fuzzy, c-format
164#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
165msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
166msgstr "%s: Flagget treng eit argument -- %c\n"
167
168#: gnulib-lib/javacomp.c:150 gnulib-lib/javacomp.c:174
169#: gnulib-lib/javacomp.c:200
170#, c-format
171msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
172msgstr "Ugyldig «source_version»-argument til «compile_java_class»"
173
174#: gnulib-lib/javacomp.c:221 gnulib-lib/javacomp.c:252
175#, c-format
176msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
177msgstr "Ugyldig «target_version»-argument til «compile_java_class»"
178
179#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145
180#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193
181#, c-format
182msgid "failed to create \"%s\""
183msgstr "Klarte ikkje oppretta «%s»"
184
185#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
186#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
187#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
188#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
189#, c-format
190msgid "error while writing \"%s\" file"
191msgstr "Feil under skriving av fila «%s»"
192
193#: gnulib-lib/javacomp.c:2436
194#, c-format
195msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
196msgstr ""
197"Fann ikkje Java-kompilatoren. Prøv å installera «gcj» eller vel "
198"«$JAVAC»."
199
200#: gnulib-lib/javaexec.c:417
201#, c-format
202msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
203msgstr ""
204"Fann ikkje virtuell maskin for Java. Prøv å installera «gij» eller vel "
205"«$JAVA»."
206
207#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
208#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
209#, c-format
210msgid "%s subprocess I/O error"
211msgstr "Inn/ut-feil i underprosessen %s"
212
213#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
214#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
215#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
216#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
217#, c-format
218msgid "memory exhausted"
219msgstr "Tomt for minne"
220
221#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
222#, c-format
223msgid "creation of threads failed"
224msgstr ""
225
226#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
227#: src/msgexec.c:428
228#, c-format
229msgid "write to %s subprocess failed"
230msgstr ""
231
232#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
233#, c-format
234msgid "read from %s subprocess failed"
235msgstr ""
236
237#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
238#, c-format
239msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
240msgstr ""
241
242#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
243#, c-format
244msgid "communication with %s subprocess failed"
245msgstr ""
246
247#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
248#, c-format
249msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
250msgstr ""
251
252#. TRANSLATORS:
253#. Get translations for open and closing quotation marks.
254#. The message catalog should translate "`" to a left
255#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
256#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
257#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
258#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
259#. QUOTATION MARK), respectively.
260#.
261#. If the catalog has no translation, we will try to
262#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
263#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
264#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
265#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
266#. quote "like this".  You should always include translations
267#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
268#. for your locale.
269#.
270#. If you don't know what to put here, please see
271#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
272#. and use glyphs suitable for your language.
273#: gnulib-lib/quotearg.c:355
274msgid "`"
275msgstr "'"
276
277#: gnulib-lib/quotearg.c:356
278msgid "'"
279msgstr "'"
280
281#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
282#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
283#, c-format
284msgid "cannot create pipe"
285msgstr "Klarer ikkje oppretta røyr"
286
287#: gnulib-lib/w32spawn.h:49
288#, c-format
289msgid "_open_osfhandle failed"
290msgstr "«_open_osfhandle» mislukkast"
291
292#: gnulib-lib/w32spawn.h:90
293#, fuzzy, c-format
294#| msgid "cannot create output file \"%s\""
295msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
296msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\""
297
298#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263
299#: gnulib-lib/wait-process.c:325
300#, c-format
301msgid "%s subprocess"
302msgstr "%s-underprosess"
303
304#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354
305#, c-format
306msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
307msgstr "Underprosessen %s fekk det alvorlege signalet %d"
308
309#: src/cldr-plurals.c:61
310#, c-format
311msgid "Could not parse file %s as XML"
312msgstr ""
313
314#: src/cldr-plurals.c:69
315#, c-format
316msgid "The root element must be <%s>"
317msgstr ""
318
319#: src/cldr-plurals.c:82
320#, c-format
321msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
322msgstr ""
323
324#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144
325#, c-format
326msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
327msgstr ""
328
329#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415
330#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301
331#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
332#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
333#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
334#: src/xgettext.c:1047
335#, fuzzy, c-format
336#| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
337msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
338msgstr "Prøv «%s --help» for meir informasjon.\n"
339
340#: src/cldr-plurals.c:192
341#, fuzzy, c-format
342#| msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
343msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
344msgstr "Bruk: %s [VAL]\n"
345
346#: src/cldr-plurals.c:197
347#, c-format, no-wrap
348msgid ""
349"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
350"\n"
351"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
352"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
353"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
354msgstr ""
355
356#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
357#, c-format, no-wrap
358msgid ""
359"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
360"Similarly for optional arguments.\n"
361msgstr ""
362
363#: src/cldr-plurals.c:211
364#, c-format
365msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
366msgstr ""
367
368#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534
369#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385
370#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
371#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
372#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
373#: src/xgettext.c:1235
374#, c-format, no-wrap
375msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
376msgstr ""
377
378#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
379#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
380#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
381#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
382#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
383#: src/xgettext.c:1237
384#, c-format, no-wrap
385msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
386msgstr ""
387
388#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
389#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
390#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
391#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
392#. bugs (typically your translation team's web or email address).
393#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544
394#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395
395#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
396#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
397#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
398#: src/xgettext.c:1247
399#, c-format
400msgid ""
401"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
402"or by email to <%s>.\n"
403msgstr ""
404
405#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353
406#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242
407#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
408#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
409#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
410#: src/xgettext.c:686
411#, fuzzy, c-format, no-wrap
412#| msgid ""
413#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
414#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
415#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
416#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
417msgid ""
418"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
419"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
420"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
421"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
422msgstr ""
423"© %s Free Software Foundation, Inc.\n"
424"Lisens: GPLv3+ (GNU GPL versjon 3 eller seinare, <http://gnu.org/licenses/gpl.html>)\n"
425"Dette er fri programvare. Du kan fritt endra og distribuera henne vidare.\n"
426"Det er INGEN GARANTI for dette produktet utover det som står i lova.\n"
427
428#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359
429#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
430#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
431#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
432#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
433#, c-format
434msgid "Written by %s.\n"
435msgstr "Skrive av %s.\n"
436
437#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
438#: src/cldr-plurals.c:298
439msgid "Daiki Ueno"
440msgstr ""
441
442#: src/cldr-plurals.c:318
443#, c-format
444msgid "%s cannot be read"
445msgstr ""
446
447#: src/cldr-plurals.c:324
448#, fuzzy, c-format
449#| msgid "cannot remove temporary directory %s"
450msgid "cannot extract rules for %s"
451msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsmappa «%s»"
452
453#: src/cldr-plurals.c:334
454#, c-format
455msgid "cannot parse CLDR rule"
456msgstr ""
457
458#: src/cldr-plurals.c:369
459#, c-format
460msgid "extra operand %s"
461msgstr ""
462
463#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
464#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
465#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
466#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
467#: src/xgettext.c:1839
468#, c-format
469msgid "error while opening \"%s\" for reading"
470msgstr "Feil ved opning av fila «%s» for lesing"
471
472#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
473#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
474#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
475#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
476#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147
477#: src/format-tcl.c:390
478#, fuzzy, c-format
479#| msgid ""
480#| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in "
481#| "'msgid'"
482msgid ""
483"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
484msgstr ""
485"Ein formatspesifikasjon for argumentet %u, som i «%s», finst ikkje i "
486"«msgid»"
487
488#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
489#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
490#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
491#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
492#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144
493#: src/format-tcl.c:401
494#, c-format
495msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
496msgstr "Ein formatspesifikasjon for argumentet %u finst ikkje i «%s»"
497
498#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
499#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
500#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
501#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
502#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379
503#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421
504#, fuzzy, c-format
505#| msgid ""
506#| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
507msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
508msgstr ""
509"Formatspesifikasjonane i «msgid» og «%s» for argumentet %u er ikkje like"
510
511#: src/format-boost.c:449
512#, c-format
513msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
514msgstr "Direktivnummeret %u startar, men sluttar ikkje, med |."
515
516#: src/format.c:154
517#, fuzzy, c-format
518#| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s"
519msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
520msgstr ""
521"«%s» er ikkje ein gyldig streng i %s-formatet, til skilnad frå «msgif». "
522"Årsak: %s"
523
524#: src/format-c.c:36
525#, c-format
526msgid ""
527"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
528"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
529msgstr ""
530"I direktivnummer %u er symbolet etter «<» ikkje namnet på ein "
531"formatspesifikasjonsmakro. Gyldige makronamn kan ein finne i ISO C 99, "
532"avsnitt 7.8.1."
533
534#: src/format-c.c:39
535#, c-format
536msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
537msgstr ""
538"I direktivnummer %u er symbolet etter «<» ikkje etterfølgt av «>»."
539
540#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
541#, c-format
542msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
543msgstr ""
544"Strengen viser til argumentnummer %u, men tek ikkje omsyn til argumentnummer "
545"%u."
546
547#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363
548#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950
549#, fuzzy, c-format
550#| msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
551msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
552msgstr ""
553"Talet på formatspesifikasjonar i «msgid» og «%s» er ikkje det same"
554
555#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206
556#, c-format
557msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
558msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «{» etterfølgt av eit argumentnummer."
559
560#: src/format-csharp.c:106
561#, c-format
562msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
563msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «,» etterfølgt av eit tal."
564
565#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192
566msgid ""
567"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
568msgstr ""
569"Strengen sluttar midt i eit direktiv. «{» vart funnen utan tilhøyrande «}"
570"»."
571
572#: src/format-csharp.c:136
573#, c-format
574msgid ""
575"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
576msgstr ""
577"Direktivnummer %u sluttar med det ugyldige teiknet «%c», i staden for «}"
578"»."
579
580#: src/format-csharp.c:137
581#, c-format
582msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
583msgstr "Direktivnummer %u sluttar med eit ugyldig teikn i staden for «}»."
584
585#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347
586msgid ""
587"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
588"'{'."
589msgstr ""
590"Strengen byrjar midt i eit direktiv. «}» vart funnen utan tilhøyrande "
591"«{»."
592
593#: src/format-csharp.c:159
594#, c-format
595msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
596msgstr "Strengen inneheld ein enkelt «}» etter direktivnummer %u."
597
598#: src/format-gcc-internal.c:255
599#, c-format
600msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
601msgstr "Flaggkombinasjonen i direktivnummer %u er ugyldig."
602
603#: src/format-gcc-internal.c:292
604#, c-format
605msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
606msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med ei presisering før «%c»."
607
608#: src/format-gcc-internal.c:334
609#, c-format
610msgid ""
611"In the directive number %u, the argument number for the precision must be "
612"equal to %u."
613msgstr "Argumentnummeret for presiseringa må vera lik %u i direktivnummer %u."
614
615#: src/format-gcc-internal.c:398
616#, c-format
617msgid ""
618"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before "
619"'%c'."
620msgstr ""
621"I direktivnummer %u er det ikkje lov med ein presiseringsspesifikasjon før "
622"«%c»."
623
624#: src/format-gcc-internal.c:406
625#, c-format
626msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
627msgstr "Presiseringsspesifikasjonen i direktivnummer %u er ugyldig."
628
629#: src/format-gcc-internal.c:463
630#, c-format
631msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'."
632msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med flagg før «%c»."
633
634#: src/format-gcc-internal.c:677
635#, fuzzy, c-format
636#| msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't"
637msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't"
638msgstr "«msgid» brukar %%m, men «%s» gjer det ikkje"
639
640#: src/format-gcc-internal.c:680
641#, fuzzy, c-format
642#| msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m"
643msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m"
644msgstr "«msgid» brukar ikkje %%m, men «%s» brukar %%m"
645
646#: src/format-gfc-internal.c:383
647#, fuzzy, c-format
648#| msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't"
649msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't"
650msgstr "«msgid» brukar %%m, men «%s» gjer det ikkje"
651
652#: src/format-gfc-internal.c:386
653#, fuzzy, c-format
654#| msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m"
655msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C"
656msgstr "«msgid» brukar ikkje %%m, men «%s» brukar %%m"
657
658#: src/format-invalid.h:22
659msgid "The string ends in the middle of a directive."
660msgstr "Strengen sluttar midt i eit direktiv."
661
662#: src/format-invalid.h:25
663msgid ""
664"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
665"through unnumbered argument specifications."
666msgstr ""
667"Strengen viser til argument både gjennom absolutte argumentnummer og "
668"unummererte argumentspesifikasjonar."
669
670#: src/format-invalid.h:28
671#, c-format
672msgid ""
673"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
674msgstr "Argumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt heiltal."
675
676#: src/format-invalid.h:30
677#, c-format
678msgid ""
679"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive "
680"integer."
681msgstr ""
682"Breiddeargumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt heiltal."
683
684#: src/format-invalid.h:32
685#, c-format
686msgid ""
687"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a "
688"positive integer."
689msgstr ""
690"Presisjonsargumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt "
691"heiltal."
692
693#: src/format-invalid.h:36
694#, c-format
695msgid ""
696"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
697"specifier."
698msgstr ""
699"I direktivnummer %u er ikkje teiknet «%c» ein gyldig "
700"omgjeringsspesifikasjon."
701
702#: src/format-invalid.h:37
703#, c-format
704msgid ""
705"The character that terminates the directive number %u is not a valid "
706"conversion specifier."
707msgstr ""
708"Teiknet som avsluttar direktivnummer %u er ikkje ein gyldig "
709"omgjeringsspesifikasjon."
710
711#: src/format-invalid.h:40
712#, c-format
713msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
714msgstr "Strengen viser til argumentnummer %u på måtar som ikkje er gyldige."
715
716#: src/format-java.c:241
717#, c-format
718msgid ""
719"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
720"style."
721msgstr ""
722"I direktivnummer %u har ikkje delstrengen «%s» eit gyldig format for dato "
723"og klokkeslett."
724
725#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
726#, c-format
727msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
728msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «%s» etterfølgt av eit komma."
729
730#: src/format-java.c:275
731#, c-format
732msgid ""
733"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
734msgstr "I direktivnummer %u har ikkje delstrengen «%s» eit gyldig talformat."
735
736#: src/format-java.c:324
737#, c-format
738msgid ""
739"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
740"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
741msgstr ""
742"Argumentnummeret i direktivnummer %u er ikkje etterfølgt av eit komma og "
743"anten «%s», «%s», «%s» eller «%s»."
744
745#: src/format-java.c:573
746#, c-format
747msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
748msgstr "Valet i direktivnummer %u har ikkje noko nummer."
749
750#: src/format-java.c:584
751#, c-format
752msgid ""
753"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
754"by '<', '#' or '%s'."
755msgstr ""
756"Valet i direktivnummer %u har eit nummer som ikkje er etterfølgt av «<», "
757"«#» eller «%s»."
758
759#: src/format-java.c:746
760#, fuzzy, c-format
761#| msgid ""
762#| "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in "
763#| "'msgid'"
764msgid ""
765"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
766msgstr ""
767"Ein formatspesifikasjon for argument {%u}, som i «%s», finst ikkje i "
768"«msgid»"
769
770#: src/format-java.c:757
771#, c-format
772msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
773msgstr "Ein formatspesifikasjon for argument {%u} finst ikkje i «%s»"
774
775#: src/format-java.c:777
776#, fuzzy, c-format
777#| msgid ""
778#| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the "
779#| "same"
780msgid ""
781"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
782msgstr ""
783"Formatspesifikasjonane i «msgid» og «%s» for argumentet {%u} er ikkje "
784"like"
785
786#: src/format-java-printf.c:139
787#, fuzzy, c-format
788#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
789msgid ""
790"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
791"directive is invalid."
792msgstr "Presiseringsspesifikasjonen i direktivnummer %u er ugyldig."
793
794#: src/format-java-printf.c:142
795#, fuzzy, c-format
796#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
797msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
798msgstr "Presiseringsspesifikasjonen i direktivnummer %u er ugyldig."
799
800#: src/format-java-printf.c:145
801#, fuzzy, c-format
802#| msgid ""
803#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
804#| "specifier."
805msgid ""
806"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
807msgstr ""
808"I direktivnummer %u er ikkje teiknet «%c» ein gyldig "
809"omgjeringsspesifikasjon."
810
811#: src/format-java-printf.c:148
812#, fuzzy, c-format
813#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
814msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
815msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med ei presisering før «%c»."
816
817#: src/format-java-printf.c:151
818#, fuzzy, c-format
819#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
820msgid ""
821"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
822msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med ei presisering før «%c»."
823
824#: src/format-java-printf.c:155
825#, fuzzy, c-format
826#| msgid ""
827#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
828#| "specifier."
829msgid ""
830"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
831"not a valid conversion suffix."
832msgstr ""
833"I direktivnummer %u er ikkje teiknet «%c» ein gyldig "
834"omgjeringsspesifikasjon."
835
836#: src/format-java-printf.c:156
837#, fuzzy, c-format
838#| msgid ""
839#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
840#| "conversion specifier."
841msgid ""
842"The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
843"'%c', is not a valid conversion suffix."
844msgstr ""
845"Teiknet som avsluttar direktivnummer %u er ikkje ein gyldig "
846"omgjeringsspesifikasjon."
847
848#: src/format-kde.c:158
849#, fuzzy, c-format
850#| msgid ""
851#| "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
852msgid ""
853"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
854msgstr ""
855"Strengen viser til argumentnummer %u, men tek ikkje omsyn til argumentnummer "
856"%u."
857
858#: src/format-kde.c:242
859#, fuzzy, c-format
860#| msgid ""
861#| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in "
862#| "'msgid'"
863msgid ""
864"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
865"one argument may be ignored"
866msgstr ""
867"Ein formatspesifikasjon for argumentet %u, som i «%s», finst ikkje i "
868"«msgid»"
869
870#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
871#: src/format-kde-kuit.c:274
872#, fuzzy, c-format
873msgid "error while parsing: %s"
874msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
875
876#: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365
877#: src/format-scheme.c:2377
878#, c-format
879msgid ""
880"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of "
881"type '%s' is expected."
882msgstr ""
883"Parameteren «%u» i direktivnummer %u er av typen «%s», men det var venta "
884"ein parameter av typen «%s»."
885
886#: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
887#, c-format
888msgid ""
889"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
890"%u parameter."
891msgid_plural ""
892"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
893"%u parameters."
894msgstr[0] ""
895"Det er oppgjeve for mange parametrar i direktivnummer %u. Det var på det "
896"meste venta %u parameter."
897msgstr[1] ""
898"Det er oppgjeve for mange parametrar i direktivnummer %u. Det var på det "
899"meste venta %u parametrar."
900
901#: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
902#, c-format
903msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
904msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «%c» etterfølgt av eit tal."
905
906#: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
907#, c-format
908msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
909msgstr "I direktivnummer %u er argumentet «%d» negativt."
910
911#: src/format-lisp.c:2808
912msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
913msgstr "Strengen sluttar midt i eit «~/.../»-direktiv."
914
915#: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
916#: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
917#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
918#, c-format
919msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
920msgstr "Fann «~%c» utan passande «~%c»."
921
922#: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
923#, c-format
924msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
925msgstr ""
926"Det er oppgjeve valtastar for både «@» og «:» i direktivnummer %u."
927
928#: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975
929#, c-format
930msgid ""
931"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
932"by '~;'."
933msgstr ""
934"«~:[» i direktivnummer %u er ikkje etterfølgt av to paragrafteikn skilde "
935"av «~;»."
936
937#: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
938#, c-format
939msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
940msgstr "«~;» har ei ugyldig plassering i direktivnummer %u."
941
942#: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
943msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
944msgstr "Strengen viser til nokre av argumenta på måtar som ikkje er gyldige."
945
946#: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
947#, fuzzy, c-format
948#| msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent"
949msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
950msgstr "Formatspesifikasjonane i «msgid» og «%s» er ikkje like"
951
952#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
953#, fuzzy, c-format
954#| msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'"
955msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
956msgstr "Formatspesifikasjonane i «%s» er ikkje ein del av dei i «msgid»"
957
958#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442
959#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909
960#: src/format-sh.c:308
961#, c-format
962msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
963msgstr "Ein formatspesifikasjon for argument «%s» finst ikkje i «%s»"
964
965#: src/format-perl.c:432
966#, c-format
967msgid ""
968"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
969"conversion specifier '%c'."
970msgstr ""
971"Storleiksspesifikasjonen i direktivnummer %u er ikkje gyldig med "
972"omgjeringsspesifikasjonen «%c»."
973
974#: src/format-python-brace.c:138
975#, fuzzy, c-format
976#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
977msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
978msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «%c» etterfølgt av eit tal."
979
980#: src/format-python-brace.c:157
981#, fuzzy, c-format
982#| msgid ""
983#| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
984msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
985msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «{» etterfølgt av eit argumentnummer."
986
987#: src/format-python-brace.c:171
988#, fuzzy, c-format
989#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
990msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
991msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «%c» etterfølgt av eit tal."
992
993#: src/format-python-brace.c:193
994#, fuzzy, c-format
995#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
996msgid ""
997"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
998msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med ei presisering før «%c»."
999
1000#: src/format-python-brace.c:278
1001#, fuzzy, c-format
1002#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
1003msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
1004msgstr "I direktivnummer %u er argumentet «%d» negativt."
1005
1006#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
1007msgid ""
1008"The string refers to arguments both through argument names and through "
1009"unnamed argument specifications."
1010msgstr ""
1011"Strengen viser til argument både gjennom argumentnamn og gjennom namnlause "
1012"argumentspesifikasjonar."
1013
1014#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792
1015#, c-format
1016msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
1017msgstr ""
1018
1019#: src/format-python.c:430
1020#, fuzzy, c-format
1021msgid ""
1022"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
1023msgstr ""
1024"antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje "
1025"overeins"
1026
1027#: src/format-python.c:437
1028#, fuzzy, c-format
1029msgid ""
1030"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
1031msgstr ""
1032"antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje "
1033"overeins"
1034
1035#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297
1036#, fuzzy, c-format
1037msgid ""
1038"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
1039msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike"
1040
1041#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929
1042#, fuzzy, c-format
1043msgid ""
1044"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
1045msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike"
1046
1047#: src/format-qt.c:152
1048#, c-format
1049msgid ""
1050"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
1051"a double-digit argument number"
1052msgstr ""
1053
1054#: src/format-ruby.c:134
1055#, fuzzy, c-format
1056#| msgid ""
1057#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
1058#| "most %u parameter."
1059#| msgid_plural ""
1060#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
1061#| "most %u parameters."
1062msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
1063msgstr ""
1064"Det er oppgjeve for mange parametrar i direktivnummer %u. Det var på det "
1065"meste venta %u parameter."
1066
1067#: src/format-ruby.c:137
1068#, fuzzy, c-format
1069#| msgid ""
1070#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
1071#| "most %u parameter."
1072#| msgid_plural ""
1073#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at "
1074#| "most %u parameters."
1075msgid ""
1076"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
1077msgstr ""
1078"Det er oppgjeve for mange parametrar i direktivnummer %u. Det var på det "
1079"meste venta %u parameter."
1080
1081#: src/format-ruby.c:140
1082#, fuzzy, c-format
1083#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
1084msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
1085msgstr "Flaggkombinasjonen i direktivnummer %u er ugyldig."
1086
1087#: src/format-ruby.c:143
1088#, fuzzy, c-format
1089#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
1090msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
1091msgstr "Flaggkombinasjonen i direktivnummer %u er ugyldig."
1092
1093#: src/format-ruby.c:146
1094#, fuzzy, c-format
1095#| msgid ""
1096#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a "
1097#| "positive integer."
1098msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
1099msgstr ""
1100"Breiddeargumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt heiltal."
1101
1102#: src/format-ruby.c:149
1103#, fuzzy, c-format
1104#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
1105msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
1106msgstr "I direktivnummer %u er argumentet «%d» negativt."
1107
1108#: src/format-ruby.c:152
1109#, fuzzy, c-format
1110#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
1111msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
1112msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med ei presisering før «%c»."
1113
1114#: src/format-ruby.c:868
1115#, fuzzy, c-format
1116msgid ""
1117"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
1118"individual arguments"
1119msgstr ""
1120"antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje "
1121"overeins"
1122
1123#: src/format-ruby.c:875
1124#, fuzzy, c-format
1125msgid ""
1126"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
1127"expect a hash table"
1128msgstr ""
1129"antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje "
1130"overeins"
1131
1132#: src/format-sh.c:78
1133msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
1134msgstr ""
1135
1136#: src/format-sh.c:80
1137msgid ""
1138"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
1139"syntax is unsupported here due to security reasons."
1140msgstr ""
1141
1142#: src/format-sh.c:82
1143msgid ""
1144"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
1145"shell functions."
1146msgstr ""
1147
1148#: src/format-sh.c:84
1149msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
1150msgstr ""
1151
1152#: src/format-smalltalk.c:90
1153#, c-format
1154msgid ""
1155"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
1156"9."
1157msgstr ""
1158
1159#: src/format-smalltalk.c:91
1160#, c-format
1161msgid ""
1162"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
1163"1 and 9."
1164msgstr ""
1165
1166#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
1167#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248
1168#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419
1169#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118
1170#: src/urlget.c:146
1171msgid "Bruno Haible"
1172msgstr "Bruno Haible"
1173
1174#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127
1175#, c-format
1176msgid "too many arguments"
1177msgstr "For mange argument"
1178
1179#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145
1180#, c-format, no-wrap
1181msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
1182msgstr "Bruk: %s [VAL]\n"
1183
1184#: src/hostname.c:214
1185#, c-format
1186msgid "Print the machine's hostname.\n"
1187msgstr ""
1188
1189#: src/hostname.c:217
1190#, c-format
1191msgid "Output format:\n"
1192msgstr ""
1193
1194#: src/hostname.c:219
1195#, c-format
1196msgid "  -s, --short                 short host name\n"
1197msgstr ""
1198
1199#: src/hostname.c:221
1200#, c-format
1201msgid ""
1202"  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
1203"domain\n"
1204"                                name, and aliases\n"
1205msgstr ""
1206
1207#: src/hostname.c:224
1208#, c-format
1209msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
1210msgstr ""
1211
1212#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255
1213#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
1214#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
1215#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
1216#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
1217#, c-format, no-wrap
1218msgid "Informative output:\n"
1219msgstr ""
1220
1221#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
1222#, c-format
1223msgid "could not get host name"
1224msgstr ""
1225
1226#: src/its.c:319
1227#, c-format
1228msgid "selector is not specified"
1229msgstr ""
1230
1231#: src/its.c:326 src/its.c:1635
1232#, fuzzy, c-format
1233#| msgid "cannot create pipe"
1234msgid "cannot create XPath context"
1235msgstr "Klarer ikkje oppretta røyr"
1236
1237#: src/its.c:344
1238#, c-format
1239msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
1240msgstr ""
1241
1242#: src/its.c:695
1243#, c-format
1244msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
1245msgstr ""
1246
1247#: src/its.c:1086
1248#, fuzzy, c-format
1249#| msgid "invalid argument %s for %s"
1250msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
1251msgstr "Ugyldig argument %s for %s"
1252
1253#: src/its.c:1418
1254#, c-format
1255msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
1256msgstr ""
1257
1258#: src/its.c:1461 src/its.c:1487 src/its.c:1882 src/its.c:2003
1259#: src/locating-rule.c:170
1260#, fuzzy, c-format
1261#| msgid "cannot create pipe"
1262msgid "cannot read %s: %s"
1263msgstr "Klarer ikkje oppretta røyr"
1264
1265#: src/its.c:1658
1266#, c-format
1267msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
1268msgstr ""
1269
1270#: src/locating-rule.c:238
1271#, c-format
1272msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
1273msgstr ""
1274
1275#: src/locating-rule.c:309
1276#, fuzzy, c-format
1277#| msgid "cannot create output file \"%s\""
1278msgid "cannot read XML file %s"
1279msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\""
1280
1281#: src/locating-rule.c:321
1282#, c-format
1283msgid "the root element is not \"locatingRules\""
1284msgstr ""
1285
1286#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193
1287#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283
1288#, c-format
1289msgid "at most one input file allowed"
1290msgstr ""
1291
1292#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269
1293#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
1294#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
1295#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
1296#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
1297#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
1298#, c-format
1299msgid "%s and %s are mutually exclusive"
1300msgstr "%s og %s utelukker kvarandre"
1301
1302#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324
1303#, c-format
1304msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
1305msgstr ""
1306
1307#: src/msgattrib.c:424
1308#, c-format, no-wrap
1309msgid ""
1310"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
1311"and manipulates the attributes.\n"
1312msgstr ""
1313
1314#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372
1315#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419
1316#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433
1317#: src/msguniq.c:340
1318#, c-format
1319msgid ""
1320"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1321msgstr ""
1322
1323#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
1324#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
1325#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
1326#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
1327#, fuzzy, c-format
1328msgid "Input file location:\n"
1329msgstr "inga innfil spesifisert"
1330
1331#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345
1332#, c-format
1333msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
1334msgstr ""
1335
1336#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
1337#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
1338#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
1339#: src/xgettext.c:1071
1340#, c-format
1341msgid ""
1342"  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
1343msgstr ""
1344
1345#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
1346#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349
1347#, c-format
1348msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
1349msgstr ""
1350
1351#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
1352#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
1353#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
1354#: src/xgettext.c:1076
1355#, c-format
1356msgid "Output file location:\n"
1357msgstr ""
1358
1359#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
1360#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997
1361#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489
1362#: src/msguniq.c:354
1363#, c-format
1364msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
1365msgstr ""
1366
1367#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
1368#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580
1369#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
1370#, c-format
1371msgid ""
1372"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
1373"or if it is -.\n"
1374msgstr ""
1375
1376#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360
1377#, c-format
1378msgid "Message selection:\n"
1379msgstr ""
1380
1381#: src/msgattrib.c:450
1382#, c-format
1383msgid ""
1384"      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
1385msgstr ""
1386
1387#: src/msgattrib.c:452
1388#, c-format
1389msgid ""
1390"      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
1391msgstr ""
1392
1393#: src/msgattrib.c:454
1394#, c-format
1395msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
1396msgstr ""
1397
1398#: src/msgattrib.c:456
1399#, c-format
1400msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
1401msgstr ""
1402
1403#: src/msgattrib.c:458
1404#, c-format
1405msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
1406msgstr ""
1407
1408#: src/msgattrib.c:460
1409#, c-format
1410msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
1411msgstr ""
1412
1413#: src/msgattrib.c:463
1414#, c-format
1415msgid "Attribute manipulation:\n"
1416msgstr ""
1417
1418#: src/msgattrib.c:465
1419#, c-format
1420msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
1421msgstr ""
1422
1423#: src/msgattrib.c:467
1424#, c-format
1425msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
1426msgstr ""
1427
1428#: src/msgattrib.c:469
1429#, c-format
1430msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
1431msgstr ""
1432
1433#: src/msgattrib.c:471
1434#, c-format
1435msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
1436msgstr ""
1437
1438#: src/msgattrib.c:473
1439#, c-format
1440msgid ""
1441"      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
1442"                              of translated messages.\n"
1443msgstr ""
1444
1445#: src/msgattrib.c:476
1446#, c-format
1447msgid ""
1448"      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
1449"messages\n"
1450msgstr ""
1451
1452#: src/msgattrib.c:478
1453#, c-format
1454msgid ""
1455"      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
1456msgstr ""
1457
1458#: src/msgattrib.c:480
1459#, c-format
1460msgid ""
1461"      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
1462msgstr ""
1463
1464#: src/msgattrib.c:482
1465#, c-format
1466msgid ""
1467"      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
1468msgstr ""
1469
1470#: src/msgattrib.c:484
1471#, c-format
1472msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
1473msgstr ""
1474
1475#: src/msgattrib.c:486
1476#, c-format
1477msgid ""
1478"      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
1479msgstr ""
1480
1481#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406
1482#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460
1483#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616
1484#: src/msguniq.c:367
1485#, c-format
1486msgid "Input file syntax:\n"
1487msgstr ""
1488
1489#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298
1490#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369
1491#, c-format
1492msgid ""
1493"  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
1494msgstr ""
1495
1496#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
1497#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
1498#, c-format
1499msgid ""
1500"      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
1501"syntax\n"
1502msgstr ""
1503
1504#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
1505#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
1506#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
1507#: src/xgettext.c:1177
1508#, c-format
1509msgid "Output details:\n"
1510msgstr ""
1511
1512#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
1513#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
1514#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
1515#, c-format
1516msgid ""
1517"      --color                 use colors and other text attributes always\n"
1518"      --color=WHEN            use colors and other text attributes if WHEN.\n"
1519"                              WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or "
1520"'html'.\n"
1521msgstr ""
1522
1523#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
1524#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
1525#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
1526#, c-format
1527msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
1528msgstr ""
1529
1530#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
1531#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
1532#: src/xgettext.c:1185
1533#, c-format
1534msgid ""
1535"  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
1536msgstr ""
1537
1538#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
1539#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
1540#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
1541#, c-format
1542msgid ""
1543"  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
1544msgstr ""
1545
1546#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
1547#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
1548#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
1549#, c-format
1550msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
1551msgstr ""
1552
1553#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
1554#: src/xgettext.c:1191
1555#, c-format
1556msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
1557msgstr ""
1558
1559#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
1560#: src/xgettext.c:1193
1561#, c-format
1562msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
1563msgstr ""
1564
1565#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
1566#: src/xgettext.c:1195
1567#, c-format
1568msgid ""
1569"  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
1570msgstr ""
1571
1572#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
1573#: src/xgettext.c:1197
1574#, c-format
1575msgid ""
1576"      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
1577msgstr ""
1578
1579#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369
1580#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457
1581#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401
1582#, c-format
1583msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
1584msgstr ""
1585
1586#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
1587#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
1588#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
1589#, c-format
1590msgid ""
1591"      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
1592msgstr ""
1593
1594#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
1595#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
1596#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
1597#, c-format
1598msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
1599msgstr ""
1600
1601#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
1602#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
1603#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
1604#, c-format
1605msgid ""
1606"      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
1607"                              the output page width, into several lines\n"
1608msgstr ""
1609
1610#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
1611#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
1612#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
1613#, c-format
1614msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
1615msgstr ""
1616
1617#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
1618#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
1619#: src/xgettext.c:1212
1620#, c-format
1621msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
1622msgstr ""
1623
1624#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324
1625#, c-format
1626msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
1627msgstr ""
1628
1629#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
1630#, c-format
1631msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
1632msgstr ""
1633
1634#: src/msgcat.c:369
1635#, c-format, no-wrap
1636msgid ""
1637"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
1638"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
1639"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
1640"before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be\n"
1641"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
1642"--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,\n"
1643"comments, extracted comments, and file positions will be cumulated, except\n"
1644"that if --use-first is specified, they will be taken from the first PO file\n"
1645"to define them.\n"
1646msgstr ""
1647
1648#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
1649#, c-format
1650msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
1651msgstr ""
1652
1653#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
1654#, c-format
1655msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
1656msgstr ""
1657
1658#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
1659#: src/xgettext.c:1073
1660#, c-format
1661msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
1662msgstr ""
1663
1664#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396
1665#, c-format
1666msgid ""
1667"  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
1668"                              definitions, defaults to infinite if not set\n"
1669msgstr ""
1670
1671#: src/msgcat.c:408
1672#, c-format
1673msgid ""
1674"  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
1675"                              definitions, defaults to 0 if not set\n"
1676msgstr ""
1677
1678#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402
1679#, c-format
1680msgid ""
1681"  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
1682"                              that only unique messages be printed\n"
1683msgstr ""
1684
1685#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028
1686#: src/msgmerge.c:618
1687#, c-format
1688msgid ""
1689"  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
1690msgstr ""
1691
1692#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
1693#: src/msgmerge.c:620
1694#, c-format
1695msgid ""
1696"      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
1697"                              syntax\n"
1698msgstr ""
1699
1700#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376
1701#, c-format
1702msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
1703msgstr ""
1704
1705#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378
1706#, c-format
1707msgid ""
1708"      --use-first             use first available translation for each\n"
1709"                              message, don't merge several translations\n"
1710msgstr ""
1711
1712#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626
1713#, c-format
1714msgid ""
1715"      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
1716msgstr ""
1717
1718#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
1719#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376
1720msgid "Peter Miller"
1721msgstr ""
1722
1723#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387
1724#, fuzzy, c-format
1725msgid "no input files given"
1726msgstr "inga innfil spesifisert"
1727
1728#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392
1729#, c-format
1730msgid "exactly 2 input files required"
1731msgstr "treng nøyaktig to innfiler"
1732
1733#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538
1734#, c-format
1735msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
1736msgstr ""
1737
1738#: src/msgcmp.c:215
1739#, fuzzy, c-format, no-wrap
1740msgid ""
1741"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
1742"set of msgid strings.  The def.po file is an existing PO file with the\n"
1743"translations.  The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n"
1744"file (generally created by xgettext).  This is useful for checking that\n"
1745"you have translated each and every message in your program.  Where an exact\n"
1746"match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
1747msgstr ""
1748"Bruk: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
1749"Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte flagg.\n"
1750"  -h, --help               vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
1751"  -V, --version            vis programversjon og avslutt\n"
1752"\n"
1753"Samanliknar to Uniforum .po-filer for å sjekke at begge inneheld det samme\n"
1754"settet msgid-strengar.  def.po-filen er ein eksisterende PO-fil med dei\n"
1755"gamle oversetjingane.  ref.po-filen er den sist genererte PO-fila\n"
1756"(vanligvis generert med xgettext).  Dette er nyttig for å sjekke at du har\n"
1757"oversett alle meldingar i programmet.  Der samsvar ikkje kan finnast, vert\n"
1758"«fuzzy» samanlikning brukt for å få betre diagnostikk.\n"
1759
1760#: src/msgcmp.c:229
1761#, c-format
1762msgid "  def.po                      translations\n"
1763msgstr ""
1764
1765#: src/msgcmp.c:231
1766#, c-format
1767msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
1768msgstr ""
1769
1770#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604
1771#, c-format
1772msgid "Operation modifiers:\n"
1773msgstr ""
1774
1775#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
1776#, c-format
1777msgid ""
1778"  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
1779"po\n"
1780msgstr ""
1781
1782#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611
1783#, c-format
1784msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
1785msgstr ""
1786
1787#: src/msgcmp.c:242
1788#, c-format
1789msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
1790msgstr ""
1791
1792#: src/msgcmp.c:244
1793#, c-format
1794msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
1795msgstr ""
1796
1797#: src/msgcmp.c:327
1798#, fuzzy, c-format
1799msgid "this message is untranslated"
1800msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
1801
1802#: src/msgcmp.c:333
1803#, c-format
1804msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
1805msgstr ""
1806
1807#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578
1808#, c-format
1809msgid "this message is used but not defined..."
1810msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert..."
1811
1812#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581
1813#, c-format
1814msgid "...but this definition is similar"
1815msgstr "... men denne definisjonen liknar"
1816
1817#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610
1818#, c-format
1819msgid "this message is used but not defined in %s"
1820msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s"
1821
1822#: src/msgcmp.c:549
1823#, c-format
1824msgid "warning: this message is not used"
1825msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
1826
1827#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
1828#, fuzzy, c-format
1829msgid "found %d fatal error"
1830msgid_plural "found %d fatal errors"
1831msgstr[0] "fann %d fatale feil"
1832msgstr[1] "fann %d fatale feil"
1833
1834#: src/msgcomm.c:313
1835#, c-format
1836msgid "at least two files must be specified"
1837msgstr ""
1838
1839#: src/msgcomm.c:361
1840#, c-format, no-wrap
1841msgid ""
1842"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
1843"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
1844"before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be\n"
1845"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
1846"--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,\n"
1847"comments and extracted comments will be preserved, but only from the first\n"
1848"PO file to define them.  File positions from all PO files will be\n"
1849"cumulated.\n"
1850msgstr ""
1851
1852#: src/msgcomm.c:399
1853#, c-format
1854msgid ""
1855"  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
1856"                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
1857msgstr ""
1858
1859#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
1860#, c-format
1861msgid ""
1862"      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
1863msgstr ""
1864
1865#: src/msgconv.c:309
1866#, c-format
1867msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
1868msgstr ""
1869
1870#: src/msgconv.c:333
1871#, c-format
1872msgid "Conversion target:\n"
1873msgstr ""
1874
1875#: src/msgconv.c:337
1876#, c-format
1877msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
1878msgstr ""
1879
1880#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640
1881#, c-format
1882msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
1883msgstr ""
1884
1885#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602
1886#: src/msgmerge.c:642
1887#, c-format
1888msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
1889msgstr ""
1890
1891#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604
1892#: src/msgmerge.c:644
1893#, c-format
1894msgid ""
1895"  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
1896msgstr ""
1897
1898#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606
1899#: src/msgmerge.c:646
1900#, c-format
1901msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
1902msgstr ""
1903
1904#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
1905#, c-format
1906msgid "no input file given"
1907msgstr "inga innfil spesifisert"
1908
1909#: src/msgen.c:261
1910#, fuzzy, c-format
1911msgid "exactly one input file required"
1912msgstr "treng nøyaktig to innfiler"
1913
1914#: src/msgen.c:302
1915#, c-format
1916msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
1917msgstr ""
1918
1919#: src/msgen.c:307
1920#, c-format, no-wrap
1921msgid ""
1922"Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
1923"created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n"
1924"xgettext).  Untranslated entries are assigned a translation that is\n"
1925"identical to the msgid.\n"
1926msgstr ""
1927
1928#: src/msgen.c:319
1929#, c-format
1930msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
1931msgstr ""
1932
1933#: src/msgexec.c:199
1934#, c-format
1935msgid "missing command name"
1936msgstr ""
1937
1938#: src/msgexec.c:260
1939#, c-format
1940msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
1941msgstr ""
1942
1943#: src/msgexec.c:265
1944#, c-format, no-wrap
1945msgid ""
1946"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
1947"The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n"
1948"input.  It is invoked once for each translation.  Its output becomes\n"
1949"msgexec's output.  msgexec's return code is the maximum return code\n"
1950"across all invocations.\n"
1951msgstr ""
1952
1953#: src/msgexec.c:274
1954#, c-format, no-wrap
1955msgid ""
1956"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
1957"null byte.  The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
1958msgstr ""
1959
1960#: src/msgexec.c:279
1961#, c-format
1962msgid "Command input:\n"
1963msgstr ""
1964
1965#: src/msgexec.c:281
1966#, c-format
1967msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
1968msgstr ""
1969
1970#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
1971#, c-format
1972msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
1973msgstr ""
1974
1975#: src/msgexec.c:358
1976#, c-format
1977msgid "write to stdout failed"
1978msgstr ""
1979
1980#: src/msgfilter.c:302
1981#, fuzzy, c-format
1982msgid "missing filter name"
1983msgstr "manglar argument"
1984
1985#: src/msgfilter.c:322
1986#, c-format
1987msgid "at least one sed script must be specified"
1988msgstr ""
1989
1990#: src/msgfilter.c:411
1991#, c-format
1992msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
1993msgstr ""
1994
1995#: src/msgfilter.c:415
1996#, c-format
1997msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
1998msgstr ""
1999
2000#: src/msgfilter.c:439
2001#, c-format
2002msgid ""
2003"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
2004"and writes a modified translation to standard output.\n"
2005msgstr ""
2006
2007#: src/msgfilter.c:444
2008#, c-format
2009msgid "Filter input and output:\n"
2010msgstr ""
2011
2012#: src/msgfilter.c:446
2013#, c-format
2014msgid ""
2015"  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
2016"                                remove a newline from the end of output"
2017msgstr ""
2018
2019#: src/msgfilter.c:450
2020#, c-format
2021msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
2022msgstr ""
2023
2024#: src/msgfilter.c:452
2025#, c-format
2026msgid ""
2027"  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
2028msgstr ""
2029
2030#: src/msgfilter.c:454
2031#, c-format
2032msgid ""
2033"  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
2034"commands\n"
2035"                                to be executed\n"
2036msgstr ""
2037
2038#: src/msgfilter.c:457
2039#, c-format
2040msgid ""
2041"  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
2042msgstr ""
2043
2044#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594
2045#, c-format
2046msgid ""
2047"      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
2048msgstr ""
2049
2050#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600
2051#, c-format
2052msgid "      --indent                indented output style\n"
2053msgstr ""
2054
2055#: src/msgfilter.c:483
2056#, c-format
2057msgid ""
2058"      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
2059msgstr ""
2060
2061#: src/msgfilter.c:667
2062#, fuzzy, c-format
2063msgid "filter output is not terminated with a newline"
2064msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format"
2065
2066#: src/msgfmt.c:369
2067#, c-format
2068msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
2069msgstr ""
2070
2071#: src/msgfmt.c:416
2072#, c-format
2073msgid "invalid endianness: %s"
2074msgstr ""
2075
2076#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
2077#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
2078msgid "Ulrich Drepper"
2079msgstr ""
2080
2081#: src/msgfmt.c:469
2082#, c-format
2083msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
2084msgstr ""
2085
2086#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328
2087#: src/msgunfmt.c:351
2088#, c-format
2089msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
2090msgstr ""
2091
2092#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
2093#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
2094#, c-format
2095msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
2096msgstr ""
2097
2098#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597
2099#, c-format
2100msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
2101msgstr ""
2102
2103#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604
2104#, c-format
2105msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
2106msgstr ""
2107
2108#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610
2109#, fuzzy, c-format
2110#| msgid "%s and %s are mutually exclusive"
2111msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
2112msgstr "%s og %s utelukker kvarandre"
2113
2114#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
2115#, c-format
2116msgid "%s is only valid with %s or %s"
2117msgstr ""
2118
2119#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636
2120#, c-format
2121msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
2122msgstr ""
2123
2124#: src/msgfmt.c:709
2125#, fuzzy, c-format
2126#| msgid "cannot create output file \"%s\""
2127msgid "cannot locate ITS rules for %s"
2128msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\""
2129
2130#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
2131#. is a file name or a comma separated list of file names.
2132#: src/msgfmt.c:870
2133#, c-format
2134msgid "%s: "
2135msgstr ""
2136
2137#: src/msgfmt.c:874
2138#, c-format
2139msgid "%d translated message"
2140msgid_plural "%d translated messages"
2141msgstr[0] ""
2142msgstr[1] ""
2143
2144#: src/msgfmt.c:879
2145#, c-format
2146msgid ", %d fuzzy translation"
2147msgid_plural ", %d fuzzy translations"
2148msgstr[0] ""
2149msgstr[1] ""
2150
2151#: src/msgfmt.c:884
2152#, c-format
2153msgid ", %d untranslated message"
2154msgid_plural ", %d untranslated messages"
2155msgstr[0] ""
2156msgstr[1] ""
2157
2158#: src/msgfmt.c:904
2159#, c-format
2160msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
2161msgstr ""
2162
2163#: src/msgfmt.c:908
2164#, c-format
2165msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
2166msgstr ""
2167
2168#: src/msgfmt.c:920
2169#, c-format
2170msgid "  filename.po ...             input files\n"
2171msgstr ""
2172
2173#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
2174#, c-format
2175msgid "Operation mode:\n"
2176msgstr ""
2177
2178#: src/msgfmt.c:929
2179#, c-format
2180msgid ""
2181"  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
2182"class\n"
2183msgstr ""
2184
2185#: src/msgfmt.c:931
2186#, c-format
2187msgid ""
2188"      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
2189"higher)\n"
2190msgstr ""
2191
2192#: src/msgfmt.c:933
2193#, c-format
2194msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
2195msgstr ""
2196
2197#: src/msgfmt.c:935
2198#, c-format
2199msgid ""
2200"      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
2201"file\n"
2202msgstr ""
2203
2204#: src/msgfmt.c:937
2205#, c-format
2206msgid ""
2207"      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
2208msgstr ""
2209
2210#: src/msgfmt.c:939
2211#, c-format
2212msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
2213msgstr ""
2214
2215#: src/msgfmt.c:941
2216#, c-format
2217msgid ""
2218"      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
2219msgstr ""
2220
2221#: src/msgfmt.c:943
2222#, c-format
2223msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
2224msgstr ""
2225
2226#: src/msgfmt.c:950
2227#, c-format
2228msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
2229msgstr ""
2230
2231#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
2232#, c-format
2233msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
2234msgstr ""
2235
2236#: src/msgfmt.c:955
2237#, c-format
2238msgid "Output file location in Java mode:\n"
2239msgstr ""
2240
2241#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467
2242#, c-format
2243msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
2244msgstr ""
2245
2246#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995
2247#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479
2248#, c-format
2249msgid ""
2250"  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
2251"language_COUNTRY\n"
2252msgstr ""
2253
2254#: src/msgfmt.c:961
2255#, c-format
2256msgid ""
2257"      --source                produce a .java file, instead of a .class "
2258"file\n"
2259msgstr ""
2260
2261#: src/msgfmt.c:963
2262#, c-format
2263msgid ""
2264"  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
2265msgstr ""
2266
2267#: src/msgfmt.c:965
2268#, c-format
2269msgid ""
2270"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
2271"name,\n"
2272"separated with an underscore.  The -d option is mandatory.  The class is\n"
2273"written under the specified directory.\n"
2274msgstr ""
2275
2276#: src/msgfmt.c:971
2277#, c-format
2278msgid "Output file location in C# mode:\n"
2279msgstr ""
2280
2281#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471
2282#, c-format
2283msgid ""
2284"  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
2285"files\n"
2286msgstr ""
2287
2288#: src/msgfmt.c:979
2289#, c-format
2290msgid ""
2291"The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
2292"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
2293msgstr ""
2294
2295#: src/msgfmt.c:983
2296#, c-format
2297msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
2298msgstr ""
2299
2300#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481
2301#, c-format
2302msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
2303msgstr ""
2304
2305#: src/msgfmt.c:989
2306#, c-format
2307msgid ""
2308"The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
2309"specified directory.\n"
2310msgstr ""
2311
2312#: src/msgfmt.c:993
2313#, c-format
2314msgid "Desktop Entry mode options:\n"
2315msgstr ""
2316
2317#: src/msgfmt.c:999
2318#, c-format
2319msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
2320msgstr ""
2321
2322#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020
2323#, c-format
2324msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
2325msgstr ""
2326
2327#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
2328#, c-format
2329msgid ""
2330"  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
2331"  -k, --keyword               do not to use default keywords\n"
2332msgstr ""
2333
2334#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022
2335#, c-format
2336msgid ""
2337"The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
2338"input\n"
2339"files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
2340msgstr ""
2341
2342#: src/msgfmt.c:1010
2343#, c-format
2344msgid "XML mode options:\n"
2345msgstr ""
2346
2347#: src/msgfmt.c:1014
2348#, c-format
2349msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
2350msgstr ""
2351
2352#: src/msgfmt.c:1018
2353#, c-format
2354msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
2355msgstr ""
2356
2357#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
2358#, c-format
2359msgid "Input file interpretation:\n"
2360msgstr ""
2361
2362#: src/msgfmt.c:1036
2363#, c-format
2364msgid ""
2365"  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
2366"                                --check-format, --check-header, --check-"
2367"domain\n"
2368msgstr ""
2369
2370#: src/msgfmt.c:1039
2371#, c-format
2372msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
2373msgstr ""
2374
2375#: src/msgfmt.c:1041
2376#, c-format
2377msgid ""
2378"      --check-header          verify presence and contents of the header "
2379"entry\n"
2380msgstr ""
2381
2382#: src/msgfmt.c:1043
2383#, c-format
2384msgid ""
2385"      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
2386"                                and the --output-file option\n"
2387msgstr ""
2388
2389#: src/msgfmt.c:1046
2390#, c-format
2391msgid ""
2392"  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
2393"msgfmt\n"
2394msgstr ""
2395
2396#: src/msgfmt.c:1048
2397#, c-format
2398msgid ""
2399"      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
2400"for\n"
2401"                                menu items\n"
2402msgstr ""
2403
2404#: src/msgfmt.c:1051
2405#, c-format
2406msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
2407msgstr ""
2408
2409#: src/msgfmt.c:1056
2410#, c-format
2411msgid ""
2412"  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
2413msgstr ""
2414
2415#: src/msgfmt.c:1058
2416#, c-format
2417msgid ""
2418"      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
2419"order\n"
2420"                                (big or little, default depends on "
2421"platform)\n"
2422msgstr ""
2423
2424#: src/msgfmt.c:1061
2425#, c-format
2426msgid ""
2427"      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
2428msgstr ""
2429
2430#: src/msgfmt.c:1070
2431#, c-format
2432msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
2433msgstr ""
2434
2435#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
2436#, c-format
2437msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
2438msgstr ""
2439
2440#: src/msgfmt.c:1188
2441#, c-format
2442msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
2443msgstr ""
2444
2445#: src/msgfmt.c:1190
2446#, c-format
2447msgid "warning: charset conversion will not work\n"
2448msgstr ""
2449
2450#: src/msgfmt.c:1214
2451#, c-format
2452msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
2453msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn"
2454
2455#: src/msgfmt.c:1219
2456#, c-format
2457msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
2458msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn: brukar prefiks"
2459
2460#: src/msgfmt.c:1233
2461#, c-format
2462msgid "'domain %s' directive ignored"
2463msgstr ""
2464
2465#: src/msgfmt.c:1293
2466#, c-format
2467msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
2468msgstr ""
2469
2470#: src/msgfmt.c:1294
2471#, c-format
2472msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
2473msgstr ""
2474
2475#: src/msgfmt.c:1342
2476#, fuzzy, c-format
2477msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
2478msgstr "ADVARSEL: kildefila har «fuzzy» oversetjingar"
2479
2480#: src/msgfmt.c:1458
2481#, c-format
2482msgid "%s does not exist"
2483msgstr ""
2484
2485#: src/msgfmt.c:1465
2486#, c-format
2487msgid "%s exists but cannot read"
2488msgstr ""
2489
2490#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
2491#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
2492#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
2493#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
2494#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
2495#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
2496#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
2497#: src/x-ycp.c:89
2498#, fuzzy, c-format
2499msgid "error while reading \"%s\""
2500msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
2501
2502#: src/msggrep.c:495
2503#, c-format
2504msgid ""
2505"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
2506"specified"
2507msgstr ""
2508
2509#: src/msggrep.c:515
2510#, c-format, no-wrap
2511msgid ""
2512"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
2513"or belong to some given source files.\n"
2514msgstr ""
2515
2516#: src/msggrep.c:541
2517#, c-format, no-wrap
2518msgid ""
2519"Message selection:\n"
2520"  [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n"
2521"  [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n"
2522"  [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n"
2523"A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n"
2524"or if it comes from one of the specified domains,\n"
2525"or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n"
2526"or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n"
2527"or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n"
2528"or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n"
2529"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n"
2530"\n"
2531"When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n"
2532"messages is the union of the selected messages of each criterion.\n"
2533"\n"
2534"MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n"
2535"EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n"
2536"  [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n"
2537"PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n"
2538"expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n"
2539"\n"
2540"  -N, --location=SOURCEFILE   select messages extracted from SOURCEFILE\n"
2541"  -M, --domain=DOMAINNAME     select messages belonging to domain DOMAINNAME\n"
2542"  -J, --msgctxt               start of patterns for the msgctxt\n"
2543"  -K, --msgid                 start of patterns for the msgid\n"
2544"  -T, --msgstr                start of patterns for the msgstr\n"
2545"  -C, --comment               start of patterns for the translator's comment\n"
2546"  -X, --extracted-comment     start of patterns for the extracted comment\n"
2547"  -E, --extended-regexp       PATTERN is an extended regular expression\n"
2548"  -F, --fixed-strings         PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
2549"  -e, --regexp=PATTERN        use PATTERN as a regular expression\n"
2550"  -f, --file=FILE             obtain PATTERN from FILE\n"
2551"  -i, --ignore-case           ignore case distinctions\n"
2552"  -v, --invert-match          output only the messages that do not match any\n"
2553"                              selection criterion\n"
2554msgstr ""
2555
2556#: src/msggrep.c:596
2557#, c-format
2558msgid ""
2559"      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
2560msgstr ""
2561
2562#: src/msggrep.c:617
2563#, c-format
2564msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
2565msgstr ""
2566
2567#: src/msggrep.c:619
2568#, c-format
2569msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
2570msgstr ""
2571
2572#: src/msginit.c:300
2573#, c-format
2574msgid ""
2575"You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
2576"your LANG environment variable, as described in\n"
2577"<%s>.\n"
2578"This is necessary so you can test your translations.\n"
2579msgstr ""
2580
2581#: src/msginit.c:326
2582#, c-format
2583msgid ""
2584"Output file %s already exists.\n"
2585"Please specify the locale through the --locale option or\n"
2586"the output .po file through the --output-file option.\n"
2587msgstr ""
2588
2589#: src/msginit.c:394
2590#, c-format
2591msgid "Created %s.\n"
2592msgstr ""
2593
2594#: src/msginit.c:414
2595#, c-format, no-wrap
2596msgid ""
2597"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
2598"user's environment.\n"
2599msgstr ""
2600
2601#: src/msginit.c:424
2602#, c-format
2603msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
2604msgstr ""
2605
2606#: src/msginit.c:426
2607#, c-format
2608msgid ""
2609"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
2610"file.\n"
2611"If it is -, standard input is read.\n"
2612msgstr ""
2613
2614#: src/msginit.c:432
2615#, c-format
2616msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
2617msgstr ""
2618
2619#: src/msginit.c:434
2620#, c-format
2621msgid ""
2622"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
2623"locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.\n"
2624msgstr ""
2625
2626#: src/msginit.c:447
2627#, c-format
2628msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
2629msgstr ""
2630
2631#: src/msginit.c:449
2632#, c-format
2633msgid ""
2634"      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
2635msgstr ""
2636
2637#: src/msginit.c:519
2638msgid ""
2639"Found more than one .pot file.\n"
2640"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
2641msgstr ""
2642
2643#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532
2644#, c-format
2645msgid "error reading current directory"
2646msgstr ""
2647
2648#: src/msginit.c:540
2649msgid ""
2650"Found no .pot file in the current directory.\n"
2651"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
2652msgstr ""
2653
2654#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
2655#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
2656#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
2657#: src/x-ruby.c:146
2658#, c-format
2659msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
2660msgstr ""
2661
2662#: src/msginit.c:1193
2663msgid ""
2664"The new message catalog should contain your email address, so that users "
2665"can\n"
2666"give you feedback about the translations, and so that maintainers can "
2667"contact\n"
2668"you in case of unexpected technical problems.\n"
2669msgstr ""
2670
2671#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
2672#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
2673#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
2674#: src/msginit.c:1706
2675#, c-format
2676msgid "English translations for %s package"
2677msgstr ""
2678
2679#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244
2680#, c-format
2681msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
2682msgstr ""
2683
2684#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255
2685#, c-format
2686msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
2687msgstr ""
2688
2689#: src/msgl-cat.c:203
2690#, c-format
2691msgid ""
2692"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
2693msgstr ""
2694
2695#: src/msgl-cat.c:207
2696#, c-format
2697msgid ""
2698"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
2699"charset specification"
2700msgstr ""
2701
2702#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
2703#, c-format
2704msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
2705msgstr ""
2706
2707#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
2708#, c-format
2709msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
2710msgstr ""
2711
2712#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
2713#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
2714#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
2715#, c-format
2716msgid "warning: "
2717msgstr ""
2718
2719#: src/msgl-cat.c:455
2720#, c-format
2721msgid ""
2722"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
2723"Converting the output to UTF-8.\n"
2724msgstr ""
2725
2726#: src/msgl-cat.c:461
2727#, c-format
2728msgid ""
2729"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
2730"others.\n"
2731"Converting the output to UTF-8.\n"
2732"To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
2733msgstr ""
2734
2735#: src/msgl-cat.c:500
2736#, c-format
2737msgid ""
2738"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
2739"changes some msgids or msgctxts.\n"
2740"Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are\n"
2741"UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n"
2742msgstr ""
2743
2744#: src/msgl-charset.c:92
2745#, c-format
2746msgid ""
2747"Locale charset \"%s\" is different from\n"
2748"input file charset \"%s\".\n"
2749"Output of '%s' might be incorrect.\n"
2750"Possible workarounds are:\n"
2751msgstr ""
2752
2753#: src/msgl-charset.c:99
2754#, c-format
2755msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
2756msgstr ""
2757
2758#: src/msgl-charset.c:104
2759#, c-format
2760msgid ""
2761"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
2762"  then apply '%s',\n"
2763"  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
2764msgstr ""
2765
2766#: src/msgl-charset.c:113
2767#, c-format
2768msgid ""
2769"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
2770"  convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
2771"  then apply '%s',\n"
2772"  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
2773msgstr ""
2774
2775#: src/msgl-charset.c:127
2776#, c-format
2777msgid ""
2778"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
2779"Output of '%s' might be incorrect.\n"
2780"A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
2781msgstr ""
2782
2783#: src/msgl-check.c:134
2784msgid "plural expression can produce negative values"
2785msgstr ""
2786
2787#: src/msgl-check.c:145
2788#, c-format
2789msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
2790msgstr ""
2791
2792#: src/msgl-check.c:191
2793msgid "plural expression can produce division by zero"
2794msgstr ""
2795
2796#: src/msgl-check.c:196
2797msgid "plural expression can produce integer overflow"
2798msgstr ""
2799
2800#: src/msgl-check.c:201
2801msgid ""
2802"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
2803"zero"
2804msgstr ""
2805
2806#: src/msgl-check.c:270
2807#, c-format
2808msgid "Try using the following, valid for %s:"
2809msgstr ""
2810
2811#: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386
2812msgid "message catalog has plural form translations"
2813msgstr ""
2814
2815#: src/msgl-check.c:364
2816msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
2817msgstr ""
2818
2819#: src/msgl-check.c:388
2820msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
2821msgstr ""
2822
2823#: src/msgl-check.c:424
2824msgid "invalid nplurals value"
2825msgstr ""
2826
2827#: src/msgl-check.c:446
2828msgid "invalid plural expression"
2829msgstr ""
2830
2831#: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492
2832#, c-format
2833msgid "nplurals = %lu"
2834msgstr ""
2835
2836#: src/msgl-check.c:478
2837#, c-format
2838msgid "but some messages have only one plural form"
2839msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
2840msgstr[0] ""
2841msgstr[1] ""
2842
2843#: src/msgl-check.c:494
2844#, c-format
2845msgid "but some messages have one plural form"
2846msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
2847msgstr[0] ""
2848msgstr[1] ""
2849
2850#: src/msgl-check.c:518
2851msgid ""
2852"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
2853"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
2854msgstr ""
2855
2856#: src/msgl-check.c:616
2857#, fuzzy
2858msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
2859msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje båe med '\\n'"
2860
2861#: src/msgl-check.c:623
2862#, fuzzy, c-format
2863msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
2864msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje båe med '\\n'"
2865
2866#: src/msgl-check.c:639
2867#, fuzzy
2868msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
2869msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje båe med '\\n'"
2870
2871#: src/msgl-check.c:657
2872#, fuzzy
2873msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
2874msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje båe med '\\n'"
2875
2876#: src/msgl-check.c:664
2877#, fuzzy, c-format
2878msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
2879msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje båe med '\\n'"
2880
2881#: src/msgl-check.c:680
2882#, fuzzy
2883msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
2884msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje båe med '\\n'"
2885
2886#: src/msgl-check.c:692
2887msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
2888msgstr ""
2889
2890#: src/msgl-check.c:733
2891#, c-format
2892msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
2893msgstr ""
2894
2895#: src/msgl-check.c:744
2896#, c-format
2897msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
2898msgstr ""
2899
2900#: src/msgl-check.c:818
2901#, fuzzy, c-format
2902msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
2903msgstr "nokre filhovud-felt har framleis sin initielle verdi"
2904
2905#: src/msgl-check.c:835
2906#, fuzzy, c-format
2907msgid "header field '%s' missing in header\n"
2908msgstr "filhovud-feltet «%s» manglar i filhovud"
2909
2910#: src/msgl-check.c:940
2911msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
2912msgstr ""
2913
2914#: src/msgl-check.c:1013
2915msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
2916msgstr ""
2917
2918#: src/msgl-check.c:1041
2919msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
2920msgstr ""
2921
2922#: src/msgl-check.c:1047
2923msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
2924msgstr ""
2925
2926#: src/msgl-check.c:1162
2927#, c-format
2928msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode"
2929msgstr ""
2930
2931#: src/msgl-iconv.c:62
2932#, c-format
2933msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
2934msgstr ""
2935
2936#: src/msgl-iconv.c:66
2937#, fuzzy, c-format
2938msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
2939msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
2940
2941#: src/msgl-iconv.c:285
2942msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
2943msgstr ""
2944
2945#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
2946#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
2947#, c-format
2948msgid ""
2949"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
2950"not support this conversion."
2951msgstr ""
2952
2953#: src/msgl-iconv.c:327
2954#, c-format
2955msgid ""
2956"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
2957"msgids become equal."
2958msgstr ""
2959
2960#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
2961#: src/x-python.c:630
2962#, c-format
2963msgid ""
2964"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
2965"built without iconv()."
2966msgstr ""
2967
2968#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430
2969#, c-format
2970msgid "%s is only valid with %s"
2971msgstr ""
2972
2973#: src/msgmerge.c:506
2974msgid "backup type"
2975msgstr ""
2976
2977#: src/msgmerge.c:543
2978#, fuzzy, c-format, no-wrap
2979msgid ""
2980"Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
2981"existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n"
2982"created file as long as they still match; comments will be preserved,\n"
2983"but extracted comments and file positions will be discarded.  The ref.pot\n"
2984"file is the last created PO file with up-to-date source references but\n"
2985"old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n"
2986"any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
2987"comments and file positions will be preserved.  Where an exact match\n"
2988"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
2989msgstr ""
2990"\n"
2991"Fletter saman to Uniforum .po-filer.  def.po-filen er ei eksisterande\n"
2992"PO-fil med gamle oversetjingar, som vil verte overført til den nye fila\n"
2993"dersom dei framleis stemmer.  Kommentarar vert teke med, men kommentarer om\n"
2994"sjølve ekstraheringa og fil-posisjoner vert sletta.  ref.po-filen er den\n"
2995"sist genererte PO-fila (vanlegvis generert med xgettext).  Oversetjingar\n"
2996"eller kommentarer i denne fila vert sletta, men punktum-kommentarer og\n"
2997"fil-posisjonar vert teke vare på.  Der det ikkje er mogleg å finne ei\n"
2998"eksakt overeinsstemming, vert «fuzzy» samanlikning brukt for å få betre\n"
2999"resultat.  Resultatet vert skrive til standard ut, med mindre ei utfil er\n"
3000"spesifisert.\n"
3001
3002#: src/msgmerge.c:560
3003#, c-format
3004msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
3005msgstr ""
3006
3007#: src/msgmerge.c:562
3008#, c-format
3009msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
3010msgstr ""
3011
3012#: src/msgmerge.c:566
3013#, c-format
3014msgid ""
3015"  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
3016"                              may be specified more than once\n"
3017msgstr ""
3018
3019#: src/msgmerge.c:572
3020#, c-format
3021msgid ""
3022"  -U, --update                update def.po,\n"
3023"                              do nothing if def.po already up to date\n"
3024msgstr ""
3025
3026#: src/msgmerge.c:584
3027#, c-format
3028msgid "Output file location in update mode:\n"
3029msgstr ""
3030
3031#: src/msgmerge.c:586
3032#, c-format
3033msgid "The result is written back to def.po.\n"
3034msgstr ""
3035
3036#: src/msgmerge.c:588
3037#, c-format
3038msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
3039msgstr ""
3040
3041#: src/msgmerge.c:590
3042#, c-format
3043msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
3044msgstr ""
3045
3046#: src/msgmerge.c:592
3047#, c-format
3048msgid ""
3049"The version control method may be selected via the --backup option or "
3050"through\n"
3051"the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the values:\n"
3052"  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
3053"  numbered, t     make numbered backups\n"
3054"  existing, nil   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
3055"  simple, never   always make simple backups\n"
3056msgstr ""
3057
3058#: src/msgmerge.c:599
3059#, c-format
3060msgid ""
3061"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
3062"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
3063"environment variable.\n"
3064msgstr ""
3065
3066#: src/msgmerge.c:608
3067#, c-format
3068msgid ""
3069"      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
3070msgstr ""
3071
3072#: src/msgmerge.c:613
3073#, c-format
3074msgid ""
3075"      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
3076msgstr ""
3077
3078#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189
3079#, c-format
3080msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
3081msgstr ""
3082
3083#: src/msgmerge.c:1687
3084#, fuzzy, c-format
3085msgid "this message should define plural forms"
3086msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s"
3087
3088#: src/msgmerge.c:1708
3089#, fuzzy, c-format
3090msgid "this message should not define plural forms"
3091msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s"
3092
3093#: src/msgmerge.c:2112
3094#, fuzzy, c-format
3095msgid ""
3096"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
3097"obsolete %ld.\n"
3098msgstr ""
3099"%sLeste %d gamle + %d referansar, fletta inn %d, «fuzzya» %d, manglar %d,\n"
3100"utdaterte %d.\n"
3101
3102#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
3103#: src/urlget.c:434
3104#, c-format
3105msgid " done.\n"
3106msgstr ""
3107
3108#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
3109#, fuzzy, c-format
3110msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
3111msgstr "%s og %s utelukker kvarandre"
3112
3113#: src/msgunfmt.c:425
3114#, c-format
3115msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
3116msgstr ""
3117
3118#: src/msgunfmt.c:429
3119#, c-format
3120msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
3121msgstr ""
3122
3123#: src/msgunfmt.c:438
3124#, c-format
3125msgid ""
3126"  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
3127"class\n"
3128msgstr ""
3129
3130#: src/msgunfmt.c:440
3131#, c-format
3132msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
3133msgstr ""
3134
3135#: src/msgunfmt.c:442
3136#, c-format
3137msgid ""
3138"      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
3139"file\n"
3140msgstr ""
3141
3142#: src/msgunfmt.c:444
3143#, c-format
3144msgid ""
3145"      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
3146msgstr ""
3147
3148#: src/msgunfmt.c:449
3149#, c-format
3150msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
3151msgstr ""
3152
3153#: src/msgunfmt.c:454
3154#, c-format
3155msgid "Input file location in Java mode:\n"
3156msgstr ""
3157
3158#: src/msgunfmt.c:460
3159#, c-format
3160msgid ""
3161"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
3162"name,\n"
3163"separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.\n"
3164msgstr ""
3165
3166#: src/msgunfmt.c:465
3167#, c-format
3168msgid "Input file location in C# mode:\n"
3169msgstr ""
3170
3171#: src/msgunfmt.c:473
3172#, c-format
3173msgid ""
3174"The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
3175"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
3176msgstr ""
3177
3178#: src/msgunfmt.c:477
3179#, c-format
3180msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
3181msgstr ""
3182
3183#: src/msgunfmt.c:483
3184#, c-format
3185msgid ""
3186"The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
3187"specified directory.\n"
3188msgstr ""
3189
3190#: src/msgunfmt.c:509
3191#, c-format
3192msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
3193msgstr ""
3194
3195#: src/msgunfmt.c:511
3196#, c-format
3197msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
3198msgstr ""
3199
3200#: src/msguniq.c:329
3201#, c-format, no-wrap
3202msgid ""
3203"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
3204"Finds duplicate translations of the same message ID.  Such duplicates are\n"
3205"invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat.  By\n"
3206"default, duplicates are merged together.  When using the --repeated option,\n"
3207"only duplicates are output, and all other messages are discarded.  Comments\n"
3208"and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n"
3209"specified, they will be taken from the first translation.  File positions\n"
3210"will be cumulated.  When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
3211msgstr ""
3212
3213#: src/msguniq.c:362
3214#, c-format
3215msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
3216msgstr ""
3217
3218#: src/msguniq.c:364
3219#, c-format
3220msgid ""
3221"  -u, --unique                print only unique messages, discard "
3222"duplicates\n"
3223msgstr ""
3224
3225#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
3226#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
3227msgid "<stdin>"
3228msgstr ""
3229
3230#: src/po-charset.c:491
3231#, c-format
3232msgid ""
3233"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
3234"Message conversion to user's charset might not work.\n"
3235msgstr ""
3236
3237#: src/po-charset.c:566
3238#, c-format
3239msgid ""
3240"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
3241"and iconv() does not support \"%s\".\n"
3242msgstr ""
3243
3244#: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627
3245msgid ""
3246"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
3247"would fix this problem.\n"
3248msgstr ""
3249
3250#: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631
3251msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
3252msgstr ""
3253
3254#: src/po-charset.c:588
3255msgid "Continuing anyway."
3256msgstr ""
3257
3258#: src/po-charset.c:622
3259#, c-format
3260msgid ""
3261"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
3262"This version was built without iconv().\n"
3263msgstr ""
3264
3265#: src/po-charset.c:659
3266msgid ""
3267"Charset missing in header.\n"
3268"Message conversion to user's charset will not work.\n"
3269msgstr ""
3270
3271#: src/po-gram-gen.y:47
3272#, c-format
3273msgid "inconsistent use of #~"
3274msgstr ""
3275
3276#: src/po-gram-gen.y:200
3277#, fuzzy, c-format
3278msgid "missing 'msgstr[]' section"
3279msgstr "manglar «msgstr»-seksjon"
3280
3281#: src/po-gram-gen.y:209
3282#, fuzzy, c-format
3283msgid "missing 'msgid_plural' section"
3284msgstr "manglar «msgstr»-seksjon"
3285
3286#: src/po-gram-gen.y:217
3287#, fuzzy, c-format
3288#| msgid "missing `msgstr' section"
3289msgid "missing 'msgstr' section"
3290msgstr "manglar «msgstr»-seksjon"
3291
3292#: src/po-gram-gen.y:356
3293#, c-format
3294msgid "first plural form has nonzero index"
3295msgstr ""
3296
3297#: src/po-gram-gen.y:358
3298#, c-format
3299msgid "plural form has wrong index"
3300msgstr ""
3301
3302#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109
3303#, fuzzy, c-format
3304msgid "too many errors, aborting"
3305msgstr "for mange feil, avsluttar"
3306
3307#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949
3308#, c-format
3309msgid "invalid multibyte sequence"
3310msgstr ""
3311
3312#: src/po-lex.c:465
3313#, c-format
3314msgid "incomplete multibyte sequence at end of file"
3315msgstr ""
3316
3317#: src/po-lex.c:474
3318#, c-format
3319msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
3320msgstr ""
3321
3322#: src/po-lex.c:485
3323msgid "iconv failure"
3324msgstr ""
3325
3326#: src/po-lex.c:742
3327#, c-format
3328msgid "keyword \"%s\" unknown"
3329msgstr ""
3330
3331#: src/po-lex.c:852
3332#, c-format
3333msgid "invalid control sequence"
3334msgstr ""
3335
3336#: src/po-lex.c:979
3337#, c-format
3338msgid "end-of-file within string"
3339msgstr ""
3340
3341#: src/po-lex.c:985
3342#, c-format
3343msgid "end-of-line within string"
3344msgstr ""
3345
3346#: src/po-lex.c:1006
3347#, c-format
3348msgid "context separator <EOT> within string"
3349msgstr ""
3350
3351#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
3352#, c-format
3353msgid "this file may not contain domain directives"
3354msgstr "denne fila kan ikkje innehalde domene-nøkkelord"
3355
3356#: src/read-catalog.c:370
3357msgid "duplicate message definition"
3358msgstr ""
3359
3360#: src/read-catalog.c:372
3361#, fuzzy
3362msgid "this is the location of the first definition"
3363msgstr "den første definisjonen finst her"
3364
3365#: src/read-desktop.c:261
3366msgid "unterminated group name"
3367msgstr ""
3368
3369#: src/read-desktop.c:282
3370msgid "invalid non-blank character"
3371msgstr ""
3372
3373#: src/read-desktop.c:389
3374#, fuzzy, c-format
3375msgid "missing '=' after \"%s\""
3376msgstr "manglar argument"
3377
3378#: src/read-desktop.c:452
3379msgid "invalid non-blank line"
3380msgstr ""
3381
3382#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192
3383#, fuzzy, c-format
3384msgid "file \"%s\" is truncated"
3385msgstr "filen \"%s\" er avkutta"
3386
3387#: src/read-mo.c:133
3388#, fuzzy, c-format
3389msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
3390msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format"
3391
3392#: src/read-mo.c:178
3393#, fuzzy, c-format
3394msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
3395msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format"
3396
3397#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292
3398#, c-format
3399msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
3400msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format"
3401
3402#: src/read-mo.c:198
3403#, c-format
3404msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
3405msgstr ""
3406
3407#: src/read-mo.c:331
3408#, fuzzy, c-format
3409#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
3410msgid ""
3411"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
3412msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format"
3413
3414#: src/read-mo.c:346
3415#, fuzzy, c-format
3416#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
3417msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
3418msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format"
3419
3420#: src/read-mo.c:362
3421#, fuzzy, c-format
3422#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
3423msgid ""
3424"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
3425"entries."
3426msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format"
3427
3428#: src/read-mo.c:369
3429#, c-format
3430msgid ""
3431"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
3432"hash table."
3433msgstr ""
3434
3435#: src/read-mo.c:390
3436#, c-format
3437msgid ""
3438"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
3439"the hash table."
3440msgstr ""
3441
3442#: src/read-properties.c:357
3443msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
3444msgstr ""
3445
3446#: src/read-properties.c:429
3447#, c-format
3448msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
3449msgstr ""
3450
3451#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534
3452msgid "warning: invalid Unicode character"
3453msgstr ""
3454
3455#: src/read-stringtable.c:802
3456msgid "warning: unterminated string"
3457msgstr ""
3458
3459#: src/read-stringtable.c:810
3460msgid "warning: syntax error"
3461msgstr ""
3462
3463#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
3464msgid "warning: unterminated key/value pair"
3465msgstr ""
3466
3467#: src/read-stringtable.c:940
3468msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
3469msgstr ""
3470
3471#: src/read-stringtable.c:948
3472msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
3473msgstr ""
3474
3475#: src/recode-sr-latin.c:113
3476#, c-format
3477msgid "Written by %s and %s.\n"
3478msgstr ""
3479
3480#. TRANSLATORS: This is a proper name. The last name is
3481#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
3482#. "&Scaron;egan".
3483#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
3484#: src/recode-sr-latin.c:117
3485msgid "Danilo Segan"
3486msgstr ""
3487
3488#: src/recode-sr-latin.c:150
3489#, c-format, no-wrap
3490msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
3491msgstr ""
3492
3493#: src/recode-sr-latin.c:153
3494#, c-format, no-wrap
3495msgid ""
3496"The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
3497"standard output.\n"
3498msgstr ""
3499
3500#: src/recode-sr-latin.c:338
3501#, c-format
3502msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
3503msgstr ""
3504
3505#: src/recode-sr-latin.c:366
3506#, fuzzy, c-format
3507msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
3508msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
3509
3510#: src/urlget.c:156
3511#, fuzzy, c-format
3512msgid "expected two arguments"
3513msgstr "manglar argument"
3514
3515#: src/urlget.c:173
3516#, c-format
3517msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
3518msgstr ""
3519
3520#: src/urlget.c:178
3521#, c-format, no-wrap
3522msgid ""
3523"Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
3524"the locally accessible FILE is used instead.\n"
3525msgstr ""
3526
3527#: src/urlget.c:229
3528#, c-format
3529msgid "error reading \"%s\""
3530msgstr "Feil ved lesing av «%s»"
3531
3532#: src/urlget.c:235
3533#, fuzzy, c-format
3534msgid "error writing stdout"
3535msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
3536
3537#: src/urlget.c:239
3538#, c-format
3539msgid "error after reading \"%s\""
3540msgstr "Feil etter lesing av «%s»"
3541
3542#: src/urlget.c:269
3543#, c-format
3544msgid "Retrieving %s..."
3545msgstr ""
3546
3547#: src/urlget.c:302
3548#, c-format
3549msgid " timed out.\n"
3550msgstr ""
3551
3552#: src/urlget.c:442
3553#, c-format
3554msgid " failed.\n"
3555msgstr ""
3556
3557#: src/write-catalog.c:125
3558msgid ""
3559"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
3560"specified output format. Try using PO file syntax instead."
3561msgstr ""
3562
3563#: src/write-catalog.c:128
3564msgid ""
3565"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
3566"specified output format."
3567msgstr ""
3568
3569#: src/write-catalog.c:161
3570msgid ""
3571"message catalog has context dependent translations, but the output format "
3572"does not support them."
3573msgstr ""
3574
3575#: src/write-catalog.c:196
3576msgid ""
3577"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
3578"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
3579"of a properties file."
3580msgstr ""
3581
3582#: src/write-catalog.c:201
3583msgid ""
3584"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
3585"support them."
3586msgstr ""
3587
3588#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59
3589#, c-format
3590msgid "cannot create output file \"%s\""
3591msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\""
3592
3593#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284
3594msgid "standard output"
3595msgstr ""
3596
3597#: src/write-csharp.c:708
3598#, fuzzy, c-format
3599msgid "failed to create directory \"%s\""
3600msgstr "kan ikkje skifte til filkatalog \"%s\""
3601
3602#: src/write-csharp.c:771
3603#, c-format
3604msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
3605msgstr ""
3606
3607#: src/write-csharp.c:773
3608#, c-format
3609msgid "compilation of C# class failed"
3610msgstr ""
3611
3612#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741
3613#: src/write-tcl.c:218
3614#, fuzzy, c-format
3615msgid "error while opening \"%s\" for writing"
3616msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
3617
3618#: src/write-java.c:1096
3619#, c-format
3620msgid "not a valid Java class name: %s"
3621msgstr ""
3622
3623#: src/write-java.c:1216
3624#, c-format
3625msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
3626msgstr ""
3627
3628#: src/write-java.c:1219
3629#, c-format
3630msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
3631msgstr ""
3632
3633#: src/write-po.c:821
3634msgid "incomplete multibyte sequence"
3635msgstr ""
3636
3637#: src/write-po.c:884
3638#, fuzzy, c-format
3639#| msgid ""
3640#| "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
3641msgid ""
3642"internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
3643msgstr ""
3644"internasjonaliserte meldingar skal ikkje innehalde escape-sekvensen «\\%c»"
3645
3646#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502
3647#, c-format
3648msgid ""
3649"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
3650"This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
3651"different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n"
3652"%s\n"
3653msgstr ""
3654
3655#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514
3656#, c-format
3657msgid ""
3658"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
3659"This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
3660"different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n"
3661"%s\n"
3662msgstr ""
3663
3664#: src/write-qt.c:668
3665msgid ""
3666"message catalog has plural form translations\n"
3667"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
3668msgstr ""
3669
3670#: src/write-qt.c:694
3671msgid ""
3672"message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
3673"ISO-8859-1\n"
3674"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
3675"strings, not in the context strings\n"
3676msgstr ""
3677
3678#: src/write-qt.c:718
3679msgid ""
3680"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
3681"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
3682"strings, not in the untranslated strings\n"
3683msgstr ""
3684
3685#: src/write-resources.c:96
3686#, fuzzy, c-format
3687msgid "error while writing to %s subprocess"
3688msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
3689
3690#: src/write-resources.c:133
3691msgid ""
3692"message catalog has context dependent translations\n"
3693"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
3694msgstr ""
3695
3696#: src/write-resources.c:152
3697msgid ""
3698"message catalog has plural form translations\n"
3699"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
3700msgstr ""
3701
3702#: src/write-tcl.c:159
3703msgid ""
3704"message catalog has context dependent translations\n"
3705"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
3706msgstr ""
3707
3708#: src/write-tcl.c:178
3709msgid ""
3710"message catalog has plural form translations\n"
3711"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
3712msgstr ""
3713
3714#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
3715#, fuzzy, c-format
3716msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
3717msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
3718
3719#: src/x-awk.c:591
3720#, c-format
3721msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
3722msgstr ""
3723
3724#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566
3725#, c-format
3726msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
3727msgstr ""
3728
3729#: src/x-c.c:1344
3730#, c-format
3731msgid ""
3732"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is "
3733"unsupported"
3734msgstr ""
3735
3736#: src/x-c.c:1432
3737#, fuzzy, c-format
3738msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
3739msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
3740
3741#: src/x-c.c:1442
3742#, fuzzy, c-format
3743msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
3744msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
3745
3746#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
3747#, c-format
3748msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
3749msgstr ""
3750
3751#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907
3752#, c-format
3753msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
3754msgstr ""
3755
3756#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
3757msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
3758msgstr ""
3759
3760#: src/x-csharp.c:269
3761#, c-format
3762msgid ""
3763"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3764"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3765msgstr ""
3766
3767#: src/x-csharp.c:285
3768#, c-format
3769msgid ""
3770"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
3771"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3772msgstr ""
3773
3774#: src/x-csharp.c:297
3775#, c-format
3776msgid ""
3777"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
3778"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3779msgstr ""
3780
3781#: src/x-csharp.c:306
3782#, c-format
3783msgid ""
3784"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
3785"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3786msgstr ""
3787
3788#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
3789#, c-format
3790msgid "%s:%d: iconv failure"
3791msgstr ""
3792
3793#: src/x-csharp.c:338
3794#, c-format
3795msgid ""
3796"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3797"Please specify the source encoding through --from-code.\n"
3798msgstr ""
3799
3800#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
3801#, c-format
3802msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
3803msgstr ""
3804
3805#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
3806#, c-format
3807msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
3808msgstr ""
3809
3810#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
3811#, c-format
3812msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
3813msgstr ""
3814
3815#: src/xg-arglist-parser.c:388
3816#, c-format
3817msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
3818msgstr ""
3819
3820#: src/xg-arglist-parser.c:450
3821#, c-format
3822msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
3823msgstr ""
3824
3825#: src/xg-arglist-parser.c:475
3826#, c-format
3827msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
3828msgstr ""
3829
3830#: src/xg-arglist-parser.c:496
3831#, c-format
3832msgid "context mismatch between singular and plural form"
3833msgstr ""
3834
3835#: src/xg-encoding.c:76
3836#, c-format
3837msgid "Non-ASCII character at %s%s."
3838msgstr ""
3839
3840#: src/xg-encoding.c:80
3841#, c-format
3842msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
3843msgstr ""
3844
3845#: src/xg-encoding.c:85
3846#, c-format
3847msgid "Non-ASCII string at %s%s."
3848msgstr ""
3849
3850#: src/xgettext.c:585
3851#, c-format
3852msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
3853msgstr ""
3854
3855#: src/xgettext.c:655
3856#, c-format
3857msgid "syntax check '%s' unknown"
3858msgstr ""
3859
3860#: src/xgettext.c:664
3861#, c-format
3862msgid "sentence end type '%s' unknown"
3863msgstr ""
3864
3865#: src/xgettext.c:720
3866#, c-format
3867msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
3868msgstr ""
3869"--join-existing kan ikkje brukast når utdata vert skrive til standard ut"
3870
3871#: src/xgettext.c:724
3872#, c-format
3873msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
3874msgstr ""
3875
3876#: src/xgettext.c:859
3877#, c-format
3878msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
3879msgstr ""
3880
3881#: src/xgettext.c:937
3882#, c-format
3883msgid ""
3884"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
3885"the upstream"
3886msgstr ""
3887
3888#: src/xgettext.c:947
3889#, c-format
3890msgid ""
3891"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
3892msgstr ""
3893
3894#: src/xgettext.c:965
3895#, c-format
3896msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
3897msgstr ""
3898
3899#: src/xgettext.c:1055
3900#, c-format
3901msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
3902msgstr ""
3903
3904#: src/xgettext.c:1078
3905#, c-format
3906msgid ""
3907"  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
3908"po)\n"
3909msgstr ""
3910
3911#: src/xgettext.c:1080
3912#, c-format
3913msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
3914msgstr ""
3915
3916#: src/xgettext.c:1082
3917#, c-format
3918msgid ""
3919"  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
3920msgstr ""
3921
3922#: src/xgettext.c:1087
3923#, fuzzy, c-format
3924msgid "Choice of input file language:\n"
3925msgstr "inga innfil spesifisert"
3926
3927#: src/xgettext.c:1089
3928#, c-format
3929msgid ""
3930"  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
3931"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
3932"Lisp,\n"
3933"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
3934"                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
3935"PHP,\n"
3936"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
3937"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
3938msgstr ""
3939
3940#: src/xgettext.c:1096
3941#, c-format
3942msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
3943msgstr ""
3944
3945#: src/xgettext.c:1098
3946#, c-format
3947msgid ""
3948"By default the language is guessed depending on the input file name "
3949"extension.\n"
3950msgstr ""
3951
3952#: src/xgettext.c:1103
3953#, c-format
3954msgid ""
3955"      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
3956"                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
3957msgstr ""
3958
3959#: src/xgettext.c:1106
3960#, c-format
3961msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
3962msgstr ""
3963
3964#: src/xgettext.c:1111
3965#, c-format
3966msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
3967msgstr ""
3968
3969#: src/xgettext.c:1113
3970#, c-format
3971msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
3972msgstr ""
3973
3974#: src/xgettext.c:1115
3975#, c-format
3976msgid ""
3977"  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
3978"                                preceding keyword lines in output file\n"
3979"  -c, --add-comments          place all comment blocks preceding keyword "
3980"lines\n"
3981"                                in output file\n"
3982msgstr ""
3983
3984#: src/xgettext.c:1120
3985#, c-format
3986msgid ""
3987"      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
3988"                                (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
3989"                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
3990msgstr ""
3991
3992#: src/xgettext.c:1124
3993#, c-format
3994msgid ""
3995"      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
3996"                                (single-space, which is the default, \n"
3997"                                 or double-space)\n"
3998msgstr ""
3999
4000#: src/xgettext.c:1129
4001#, c-format
4002msgid "Language specific options:\n"
4003msgstr ""
4004
4005#: src/xgettext.c:1131
4006#, c-format
4007msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
4008msgstr ""
4009
4010#: src/xgettext.c:1133
4011#, c-format
4012msgid ""
4013"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
4014"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
4015"Java,\n"
4016"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
4017"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
4018msgstr ""
4019
4020#: src/xgettext.c:1141
4021#, c-format
4022msgid ""
4023"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
4024"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
4025"Java,\n"
4026"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
4027"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
4028msgstr ""
4029
4030#: src/xgettext.c:1146
4031#, c-format
4032msgid ""
4033"      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
4034"argument\n"
4035"                              number ARG of keyword WORD\n"
4036msgstr ""
4037
4038#: src/xgettext.c:1149
4039#, c-format
4040msgid ""
4041"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
4042"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
4043"Java,\n"
4044"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
4045"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
4046msgstr ""
4047
4048#: src/xgettext.c:1154
4049#, c-format
4050msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
4051msgstr ""
4052
4053#: src/xgettext.c:1156
4054#, c-format
4055msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
4056msgstr ""
4057
4058#: src/xgettext.c:1158
4059#, c-format
4060msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
4061msgstr ""
4062
4063#: src/xgettext.c:1160
4064#, c-format
4065msgid "                                (only XML based languages)\n"
4066msgstr ""
4067
4068#: src/xgettext.c:1162
4069#, c-format
4070msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
4071msgstr ""
4072
4073#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
4074#, c-format
4075msgid "                                (only language C++)\n"
4076msgstr ""
4077
4078#: src/xgettext.c:1166
4079#, c-format
4080msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
4081msgstr ""
4082
4083#: src/xgettext.c:1170
4084#, c-format
4085msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
4086msgstr ""
4087
4088#: src/xgettext.c:1174
4089#, c-format
4090msgid ""
4091"      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
4092msgstr ""
4093
4094#: src/xgettext.c:1199
4095#, c-format
4096msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
4097msgstr ""
4098
4099#: src/xgettext.c:1203
4100#, c-format
4101msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
4102msgstr ""
4103
4104#: src/xgettext.c:1216
4105#, c-format
4106msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
4107msgstr ""
4108
4109#: src/xgettext.c:1218
4110#, c-format
4111msgid ""
4112"      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
4113msgstr ""
4114
4115#: src/xgettext.c:1220
4116#, c-format
4117msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
4118msgstr ""
4119
4120#: src/xgettext.c:1222
4121#, c-format
4122msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
4123msgstr ""
4124
4125#: src/xgettext.c:1224
4126#, c-format
4127msgid ""
4128"      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
4129msgstr ""
4130
4131#: src/xgettext.c:1226
4132#, c-format
4133msgid ""
4134"  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
4135"msgstr\n"
4136"                                values\n"
4137msgstr ""
4138
4139#: src/xgettext.c:1229
4140#, c-format
4141msgid ""
4142"  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
4143"msgstr\n"
4144"                                values\n"
4145msgstr ""
4146
4147#: src/xgettext.c:1641
4148#, c-format
4149msgid ""
4150"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
4151"%s"
4152msgstr ""
4153
4154#: src/xgettext.c:1798
4155msgid "standard input"
4156msgstr ""
4157
4158#: src/xgettext.c:1989
4159msgid ""
4160"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
4161"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
4162"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n"
4163"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
4164msgstr ""
4165
4166#: src/xgettext.c:2208
4167#, c-format
4168msgid "language '%s' unknown"
4169msgstr ""
4170
4171#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296
4172#, c-format
4173msgid "%s%s: warning: "
4174msgstr ""
4175
4176#: src/xg-message.c:94
4177#, c-format
4178msgid ""
4179"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
4180"format string. Reason: %s\n"
4181msgstr ""
4182
4183#: src/xg-message.c:95
4184#, c-format
4185msgid ""
4186"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
4187"%s\n"
4188msgstr ""
4189
4190#: src/xg-message.c:229
4191#, c-format
4192msgid ""
4193"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
4194"The translator cannot reorder the arguments.\n"
4195"Please consider using a format string with named arguments,\n"
4196"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
4197msgstr ""
4198
4199#: src/xg-message.c:298
4200msgid ""
4201"Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
4202"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
4203"meta information, not the empty string.\n"
4204msgstr ""
4205
4206#: src/xg-message.c:339
4207#, c-format
4208msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
4209msgstr ""
4210
4211#: src/xg-message.c:341
4212#, c-format
4213msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
4214msgstr ""
4215
4216#: src/xg-message.c:343
4217msgid ""
4218"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
4219"otherwise, use contexts for disambiguation."
4220msgstr ""
4221
4222#: src/xg-mixed-string.c:496
4223#, c-format
4224msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
4225msgstr ""
4226
4227#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
4228#, fuzzy, c-format
4229msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
4230msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
4231
4232#: src/x-java.c:1220
4233#, fuzzy, c-format
4234msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
4235msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
4236
4237#: src/x-javascript.c:239
4238msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
4239msgstr ""
4240
4241#: src/x-javascript.c:283
4242#, c-format
4243msgid ""
4244"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
4245"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
4246msgstr ""
4247
4248#: src/x-javascript.c:299
4249#, c-format
4250msgid ""
4251"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
4252"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
4253msgstr ""
4254
4255#: src/x-javascript.c:311
4256#, c-format
4257msgid ""
4258"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
4259"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
4260msgstr ""
4261
4262#: src/x-javascript.c:320
4263#, c-format
4264msgid ""
4265"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
4266"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
4267msgstr ""
4268
4269#: src/x-javascript.c:352
4270#, c-format
4271msgid ""
4272"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
4273"Please specify the source encoding through --from-code\n"
4274msgstr ""
4275
4276#: src/x-javascript.c:979
4277#, fuzzy, c-format
4278msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
4279msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
4280
4281#: src/x-javascript.c:1102
4282#, fuzzy, c-format
4283msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
4284msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
4285
4286#: src/x-javascript.c:1117
4287#, fuzzy, c-format
4288msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
4289msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
4290
4291#: src/x-perl.c:338
4292#, c-format
4293msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
4294msgstr ""
4295
4296#: src/x-perl.c:1073
4297#, c-format
4298msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
4299msgstr ""
4300
4301#: src/x-perl.c:1194
4302#, c-format
4303msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
4304msgstr ""
4305
4306#: src/x-perl.c:1214
4307#, c-format
4308msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
4309msgstr ""
4310
4311#: src/x-perl.c:1248
4312#, fuzzy, c-format
4313msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
4314msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n"
4315
4316#: src/x-perl.c:1261
4317#, c-format
4318msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
4319msgstr ""
4320
4321#: src/x-perl.c:1278
4322#, c-format
4323msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
4324msgstr ""
4325
4326#: src/x-python.c:279
4327msgid ""
4328"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
4329"as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
4330msgstr ""
4331
4332#: src/x-python.c:336
4333#, c-format
4334msgid ""
4335"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
4336"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
4337"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
4338msgstr ""
4339
4340#: src/x-python.c:488
4341#, c-format
4342msgid ""
4343"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
4344"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
4345"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
4346msgstr ""
4347
4348#: src/x-python.c:497
4349#, c-format
4350msgid ""
4351"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
4352"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
4353"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
4354msgstr ""
4355
4356#: src/x-python.c:506
4357#, c-format
4358msgid ""
4359"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
4360"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
4361"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
4362msgstr ""
4363
4364#: src/x-python.c:679
4365#, c-format
4366msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
4367msgstr ""
4368
4369#: src/x-rst.c:116
4370#, c-format
4371msgid "%s:%d: invalid string definition"
4372msgstr ""
4373
4374#: src/x-rst.c:180
4375#, c-format
4376msgid "%s:%d: missing number after #"
4377msgstr ""
4378
4379#: src/x-rst.c:215
4380#, c-format
4381msgid "%s:%d: invalid string expression"
4382msgstr ""
4383
4384#: src/x-rst.c:677
4385#, c-format
4386msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
4387msgstr ""
4388
4389#: src/x-rst.c:684
4390#, c-format
4391msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
4392msgstr ""
4393
4394#: src/x-rst.c:692
4395#, c-format
4396msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
4397msgstr ""
4398
4399#: src/x-ruby.c:88
4400#, c-format
4401msgid "(output from '%s')"
4402msgstr ""
4403
4404#: src/x-sh.c:1141
4405#, c-format
4406msgid ""
4407"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
4408"use eval_gettext instead"
4409msgstr ""
4410
4411#: src/x-vala.c:616
4412#, fuzzy, c-format
4413msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
4414msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
4415
4416#: libgettextpo/gettext-po.c:84
4417msgid "<unnamed>"
4418msgstr ""
4419
4420#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
4421msgid "invalid UTF-8 sequence"
4422msgstr ""
4423
4424#: libgettextpo/markup.c:377
4425#, c-format
4426msgid "'%s' is not a valid name: %c"
4427msgstr ""
4428
4429#: libgettextpo/markup.c:397
4430#, c-format
4431msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
4432msgstr ""
4433
4434#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
4435#: libgettextpo/markup.c:559
4436#, c-format
4437msgid "invalid character reference: %s"
4438msgstr ""
4439
4440#: libgettextpo/markup.c:526
4441msgid "not a valid number specification"
4442msgstr ""
4443
4444#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
4445msgid "no ending ';'"
4446msgstr ""
4447
4448#: libgettextpo/markup.c:560
4449msgid "non-permitted character"
4450msgstr ""
4451
4452#: libgettextpo/markup.c:599
4453msgid "empty"
4454msgstr ""
4455
4456#: libgettextpo/markup.c:604
4457msgid "unknown"
4458msgstr ""
4459
4460#: libgettextpo/markup.c:608
4461#, fuzzy, c-format
4462#| msgid "invalid argument %s for %s"
4463msgid "invalid entity reference: %s"
4464msgstr "Ugyldig argument %s for %s"
4465
4466#: libgettextpo/markup.c:959
4467msgid "document must begin with an element"
4468msgstr ""
4469
4470#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
4471#: libgettextpo/markup.c:1332
4472#, fuzzy, c-format
4473#| msgid "invalid argument %s for %s"
4474msgid "invalid character after '%s'"
4475msgstr "Ugyldig argument %s for %s"
4476
4477#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
4478#, c-format
4479msgid "missing '%c'"
4480msgstr ""
4481
4482#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
4483#, c-format
4484msgid "missing '%c' or '%c'"
4485msgstr ""
4486
4487#: libgettextpo/markup.c:1333
4488msgid "a close element name"
4489msgstr ""
4490
4491#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
4492msgid "element is closed"
4493msgstr ""
4494
4495#: libgettextpo/markup.c:1475
4496msgid "empty document"
4497msgstr ""
4498
4499#: libgettextpo/markup.c:1488
4500msgid "after '<'"
4501msgstr ""
4502
4503#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
4504msgid "elements still open"
4505msgstr ""
4506
4507#: libgettextpo/markup.c:1500
4508msgid "missing '>'"
4509msgstr ""
4510
4511#: libgettextpo/markup.c:1504
4512msgid "inside an element name"
4513msgstr ""
4514
4515#: libgettextpo/markup.c:1509
4516#, fuzzy
4517msgid "inside an attribute name"
4518msgstr "manglar argument"
4519
4520#: libgettextpo/markup.c:1513
4521msgid "inside an open tag"
4522msgstr ""
4523
4524#: libgettextpo/markup.c:1517
4525msgid "after '='"
4526msgstr ""
4527
4528#: libgettextpo/markup.c:1522
4529msgid "inside an attribute value"
4530msgstr ""
4531
4532#: libgettextpo/markup.c:1533
4533msgid "inside the close tag"
4534msgstr ""
4535
4536#: libgettextpo/markup.c:1537
4537msgid "inside a comment or processing instruction"
4538msgstr ""
4539
4540#: libgettextpo/markup.c:1548
4541#, c-format
4542msgid "document ended unexpectedly: %s"
4543msgstr ""
4544
4545#, c-format
4546#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
4547#~ msgstr "%s: Flagget «--%s» tek ikkje argument\n"
4548
4549#, c-format
4550#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
4551#~ msgstr "%s: Flagget «--%s» er ukjent\n"
4552
4553#, c-format
4554#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
4555#~ msgstr "%s: Flagget «-- %c» er ulovleg\n"
4556
4557#, c-format
4558#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
4559#~ msgstr "%s: Flagget «-W %s» er fleirtydig\n"
4560
4561#, c-format
4562#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
4563#~ msgstr "%s: Flagget «-W %s» tek ikkje argument\n"
4564
4565#, c-format
4566#~ msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x"
4567#~ msgstr "Feil i «DuplicateHandle», med feilkoden 0x%08x"
4568
4569#, fuzzy, c-format
4570#~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
4571#~ msgstr "filhovud-feltet «%s» skulle ha starta på byrjinga av linja"
4572
4573#, fuzzy, c-format
4574#~ msgid "field `%s' still has initial default value\n"
4575#~ msgstr "feltet «%s» har framleis sin forvalgte verdi"
4576
4577#, fuzzy
4578#~ msgid ""
4579#~ "Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
4580#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
4581#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
4582#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
4583#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
4584#~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
4585#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
4586#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
4587#~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
4588#~ msgstr ""
4589#~ "Bruk: %s [FLAGG] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
4590#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   hent oversette meldingar frå TEXTDOMAIN\n"
4591#~ "  -e                        slå på ekspandering av nokre escape-"
4592#~ "sekvensar\n"
4593#~ "  -E                        (tillete av kompatibilitetsomsyn)\n"
4594#~ "  -h, --help                vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
4595#~ "  -n                        undertrykk etterfølgjande linjeskift\n"
4596#~ "  -v, --version             vis programversjon og avslutt\n"
4597#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        hent oversett melding som stemmer overeins "
4598#~ "med\n"
4599#~ "                            MSGID frå TEXTDOMAIN\n"
4600
4601#~ msgid ""
4602#~ "\n"
4603#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
4604#~ "the\n"
4605#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
4606#~ "the\n"
4607#~ "regular directory, another location can be specified with the "
4608#~ "environment\n"
4609#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
4610#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
4611#~ "command.\n"
4612#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those "
4613#~ "messages\n"
4614#~ "found in the selected catalog are translated.\n"
4615#~ "Standard search directory: %s\n"
4616#~ msgstr ""
4617#~ "\n"
4618#~ "Dersom TEXTDOMAIN-parameteren ikkje er gjeven, vert domenet valgt frå\n"
4619#~ "miljøvariabelen TEXTDOMAIN.  Dersom meldingskatalogen ikkje finst i den\n"
4620#~ "vanlege filkatalogen, kan ein annan filkatalog spesifiserast ved hjelp "
4621#~ "av\n"
4622#~ "miljøvariabelen TEXTDOMAIN.\n"
4623#~ "Når flagget -s vert brukt, oppfører programmet seg som kommandoen "
4624#~ "«echo»,\n"
4625#~ "men gjer ikkje ein enkel kopiering av argumenta sine til standard ut.  I\n"
4626#~ "staden vert meldingar som er funne i den valgte katalogen oversatt.\n"
4627#~ "Standard søkekatalog er: %s\n"
4628
4629#~ msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
4630#~ msgstr "denne meldinga har ingen definisjon i \"%s\"-domenet"
4631
4632#~ msgid "while preparing output"
4633#~ msgstr "under klargjering av utdata"
4634
4635#, fuzzy
4636#~ msgid ""
4637#~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
4638#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
4639#~ "  -d, --default-domain=NAME      use NAME.po for output (instead of "
4640#~ "messages.po)\n"
4641#~ "  -D, --directory=DIRECTORY      add DIRECTORY to list for input files "
4642#~ "search\n"
4643#~ "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output "
4644#~ "(default)\n"
4645#~ "  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended "
4646#~ "chars\n"
4647#~ "  -f, --files-from=FILE          get list of input files from FILE\n"
4648#~ "      --force-po                 write PO file even if empty\n"
4649#~ "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
4650#~ "  -h, --help                     display this help and exit\n"
4651#~ msgstr ""
4652#~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
4653#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte "
4654#~ "flagg.\n"
4655#~ "  -a, --extract-all             ekstrahér alle strengar\n"
4656#~ "  -c, --add-comments[=TAG]      lagre kommentarblokker med TAG (eller\n"
4657#~ "                                kommentarar i linjer som kjem foran\n"
4658#~ "                                nøkkelord) i utfila\n"
4659#~ "  -C, --c++                     kjenn igjen C++-kommentarar\n"
4660#~ "  -d, --default-domain=NAVN     lagre utdata i NAVN.po (i staden for\n"
4661#~ "                                messages.po)\n"
4662#~ "  -D, --directory=FILKATALOG    skift til FILKATALOG før prosessering\n"
4663#~ "  -e, --no-escape               ikkje bruk C-escapekoder i utdata "
4664#~ "(forvalgt)\n"
4665#~ "  -E, --escape                  bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida "
4666#~ "teikn\n"
4667#~ "  -f, --files-from=FIL          hent liste av innfiler frå FIL\n"
4668#~ "  -F, --sort-by-file            sorter utdata etter fil-lokasjon\n"
4669
4670#, fuzzy
4671#~ msgid ""
4672#~ "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
4673#~ "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
4674#~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
4675#~ "(default)\n"
4676#~ "      --omit-header              don't write header with `msgid \"\"' "
4677#~ "entry\n"
4678#~ "  -o, --output=FILE              write output to specified file\n"
4679#~ "  -p, --output-dir=DIR           output files will be placed in directory "
4680#~ "DIR\n"
4681#~ "  -s, --sort-output              generate sorted output and remove "
4682#~ "duplicates\n"
4683#~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po "
4684#~ "file\n"
4685#~ "  -T, --trigraphs                understand ANSI C trigraphs for input\n"
4686#~ "  -u, --unique                   shorthand for --less-than=2, requests\n"
4687#~ "                                 that only unique messages be printed\n"
4688#~ msgstr ""
4689#~ "  -n, --add-location            lag «#: filenavn:linje»-linjer "
4690#~ "(forvalgt)\n"
4691#~ "      --omit-header             ikkje lag startseksjon med «msgid "
4692#~ "\"\"»\n"
4693#~ "  -p, --output-dir=KAT          plassér utfiler i filkatalogen KAT\n"
4694#~ "  -s, --sort-output             sortér utdata og ta bort duplikat\n"
4695#~ "      --strict                  lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n"
4696#~ "  -T, --trigraphs               forstå ANSI C trigraphs i inndata\n"
4697#~ "  -V, --version                 vis programversjon og avslutt\n"
4698#~ "  -x, --exclude-file=FIL        innslag frå FIL vert ikkje ekstrahert\n"
4699#~ "\n"
4700#~ "Dersom INNFIL er -, vil det verte lese frå standard inn.\n"
4701
4702#, fuzzy
4703#~ msgid ""
4704#~ "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
4705#~ "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
4706#~ "\n"
4707#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
4708#~ "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: "
4709#~ "%d)\n"
4710#~ "  -c, --check                 perform language dependent checks on "
4711#~ "strings\n"
4712#~ "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files "
4713#~ "search\n"
4714#~ "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
4715#~ "  -h, --help                  display this help and exit\n"
4716#~ "      --no-hash               binary file will not include the hash "
4717#~ "table\n"
4718#~ "  -o, --output-file=FILE      specify output file name as FILE\n"
4719#~ "      --statistics            print statistics about translations\n"
4720#~ "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
4721#~ "  -v, --verbose               list input file anomalies\n"
4722#~ "  -V, --version               output version information and exit\n"
4723#~ "\n"
4724#~ "Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n"
4725#~ "\n"
4726#~ "If input file is -, standard input is read.  If output file is -,\n"
4727#~ "output is written to standard output.\n"
4728#~ msgstr ""
4729#~ "Bruk: %s [FLAGG] filnavn.po ...\n"
4730#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte "
4731#~ "flagg.\n"
4732#~ "  -a, --alignment=ANTALL    justér strengar til ANTALL bytes (forvalgt: "
4733#~ "%d)\n"
4734#~ "  -h, --help                vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
4735#~ "      --no-hash             binærfil skal ikkje innehalde hash-tabell\n"
4736#~ "  -o, --output-file=FILNAVN sett utfil til FILNAVN\n"
4737#~ "      --strict              lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n"
4738#~ "  -v, --verbose             list alle avvik i innfil\n"
4739#~ "  -V, --version             vis programversjon og avslutt\n"
4740#~ "\n"
4741#~ "Dersom innfil er -, vil inndata verte lest frå standard inn.  Dersom "
4742#~ "utfil\n"
4743#~ "er -, vil utdata verte skrive til standard ut.\n"
4744
4745#~ msgid "while creating hash table"
4746#~ msgstr "mens hash-tabellen vart laga"
4747
4748#, fuzzy
4749#~ msgid ""
4750#~ "Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
4751#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
4752#~ "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files "
4753#~ "search\n"
4754#~ "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
4755#~ "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
4756#~ "      --force-po              write PO file even if empty\n"
4757#~ "  -h, --help                  display this help and exit\n"
4758#~ "  -i, --indent                indented output style\n"
4759#~ "  -o, --output-file=FILE      result will be written to FILE\n"
4760#~ "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
4761#~ "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines "
4762#~ "(default)\n"
4763#~ "      --strict                strict Uniforum output style\n"
4764#~ "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
4765#~ "  -V, --version               output version information and exit\n"
4766#~ "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
4767#~ msgstr ""
4768#~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
4769#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte "
4770#~ "flagg.\n"
4771#~ "  -e, --no-escape          ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n"
4772#~ "  -E, --escape             bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida "
4773#~ "teikn\n"
4774#~ "  -h, --help               vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
4775#~ "  -i, --indent             indentert utdata\n"
4776#~ "  -o, --output-file=FIL    resultat vert skrive til FIL\n"
4777#~ "      --strict             lag strengt Uniforum-konformt utdata\n"
4778#~ "  -V, --version            vis programversjon og avslutt\n"
4779
4780#, fuzzy
4781#~ msgid ""
4782#~ "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
4783#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
4784#~ "  -e, --no-escape          do not use C escapes in output (default)\n"
4785#~ "  -E, --escape             use C escapes in output, no extended chars\n"
4786#~ "      --force-po           write PO file even if empty\n"
4787#~ "  -h, --help               display this help and exit\n"
4788#~ "  -i, --indent             write indented output style\n"
4789#~ "  -o, --output-file=FILE   write output into FILE instead of standard "
4790#~ "output\n"
4791#~ "      --strict             write strict uniforum style\n"
4792#~ "  -V, --version            output version information and exit\n"
4793#~ "  -w, --width=NUMBER       set output page width\n"
4794#~ msgstr ""
4795#~ "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
4796#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
4797#~ "  -e, --no-escape          do not use C escapes in output (default)\n"
4798#~ "  -E, --escape             use C escapes in output, no extended chars\n"
4799#~ "  -h, --help               display this help and exit\n"
4800#~ "  -i, --indent             write indented output style\n"
4801#~ "  -o, --output-file=FILE   write output into FILE instead of standard "
4802#~ "output\n"
4803#~ "      --strict             write strict uniforum style\n"
4804#~ "  -V, --version            output version information and exit\n"
4805
4806#, fuzzy
4807#~ msgid ""
4808#~ "\n"
4809#~ "Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n"
4810#~ "Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n"
4811#~ "If no input file is given or it is -, standard input is read.\n"
4812#~ "By default the output is written to standard output.\n"
4813#~ msgstr ""
4814#~ "\n"
4815#~ "Konverter binære .mo-filer til Uniforum .po-filer.  Både «little-"
4816#~ "endian» og\n"
4817#~ "«big-endian» .mo filer vert håndtert.  Dersom innfil er -, blir "
4818#~ "standard\n"
4819#~ "inn lest.  Dersom utfil er -, vert det skrive til standard ut.\n"
4820
4821#~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
4822#~ msgstr "«seek» \"%s\" posisjon %ld feila"
4823
4824#, fuzzy
4825#~ msgid ""
4826#~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
4827#~ "Extract translatable string from given input files.\n"
4828#~ "\n"
4829#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
4830#~ "  -a, --extract-all              extract all strings\n"
4831#~ "  -c, --add-comments[=TAG]       place comment block with TAG (or those\n"
4832#~ "                                 preceding keyword lines) in output file\n"
4833#~ "  -C, --c++                      shorthand for --language=C++\n"
4834#~ "      --debug                    more detailed formatstring recognision "
4835#~ "result\n"
4836#~ "  -d, --default-domain=NAME      use NAME.po for output (instead of "
4837#~ "messages.po)\n"
4838#~ "  -D, --directory=DIRECTORY      add DIRECTORY to list for input files "
4839#~ "search\n"
4840#~ "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output "
4841#~ "(default)\n"
4842#~ "  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended "
4843#~ "chars\n"
4844#~ "  -f, --files-from=FILE          get list of input files from FILE\n"
4845#~ "      --force-po                 write PO file even if empty\n"
4846#~ "      --foreign-user             omit FSF copyright in output for foreign "
4847#~ "user\n"
4848#~ "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
4849#~ msgstr ""
4850#~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
4851#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte "
4852#~ "flagg.\n"
4853#~ "  -a, --extract-all             ekstrahér alle strengar\n"
4854#~ "  -c, --add-comments[=TAG]      lagre kommentarblokker med TAG (eller\n"
4855#~ "                                kommentarar i linjer som kjem foran\n"
4856#~ "                                nøkkelord) i utfila\n"
4857#~ "  -C, --c++                     kjenn igjen C++-kommentarar\n"
4858#~ "  -d, --default-domain=NAVN     lagre utdata i NAVN.po (i staden for\n"
4859#~ "                                messages.po)\n"
4860#~ "  -D, --directory=FILKATALOG    skift til FILKATALOG før prosessering\n"
4861#~ "  -e, --no-escape               ikkje bruk C-escapekoder i utdata "
4862#~ "(forvalgt)\n"
4863#~ "  -E, --escape                  bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida "
4864#~ "teikn\n"
4865#~ "  -f, --files-from=FIL          hent liste av innfiler frå FIL\n"
4866#~ "  -F, --sort-by-file            sorter utdata etter fil-lokasjon\n"
4867
4868#, fuzzy
4869#~ msgid ""
4870#~ "  -h, --help                     display this help and exit\n"
4871#~ "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
4872#~ "  -j, --join-existing            join messages with existing file\n"
4873#~ "  -k, --keyword[=WORD]           additonal keyword to be looked for "
4874#~ "(without\n"
4875#~ "                                 WORD means not to use default keywords)\n"
4876#~ "  -l, --string-limit=NUMBER      set string length limit to NUMBER "
4877#~ "instead %u\n"
4878#~ "  -L, --language=NAME            recognise the specified language (C, C+"
4879#~ "+, PO),\n"
4880#~ "                                 otherwise is guessed from file "
4881#~ "extension\n"
4882#~ "  -m, --msgstr-prefix[=STRING]   use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
4883#~ "entries\n"
4884#~ "  -M, --msgstr-suffix[=STRING]   use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
4885#~ "entries\n"
4886#~ "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
4887#~ msgstr ""
4888#~ "  -h, --help                    vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
4889#~ "  -i, --indent                  lag indentert utdata\n"
4890#~ "  -j, --join-existing           flett saman meldingar med eksisterande "
4891#~ "fil\n"
4892#~ "  -k, --keyword[=ORD]           sjå også etter nøkkelordet ORD "
4893#~ "(manglar ORD,\n"
4894#~ "                                skal ikkje dei vanlege nøkkelorda "
4895#~ "nyttast)\n"
4896#~ "  -l, --string-limit=NUMMER     sett største streng-lengde til NUMMER\n"
4897#~ "                                i staden for %u\n"
4898#~ "  -m, --msgstr-prefix[=STRENG]  bruk STRENG eller \"\" som prefiks for\n"
4899#~ "                                msgstr-verdiar\n"
4900#~ "  -M, --msgstr-suffix[=STRENG]  bruk STRENG eller \"\" som suffiks for\n"
4901#~ "                                msgstr-verdiar\n"
4902#~ "      --no-location             ikkje lag «#: filnavn:linje»-linjer\n"
4903
4904#, fuzzy
4905#~ msgid ""
4906#~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
4907#~ "(default)\n"
4908#~ "      --omit-header              don't write header with `msgid \"\"' "
4909#~ "entry\n"
4910#~ "  -o, --output=FILE              write output to specified file\n"
4911#~ "  -p, --output-dir=DIR           output files will be placed in directory "
4912#~ "DIR\n"
4913#~ "  -s, --sort-output              generate sorted output and remove "
4914#~ "duplicates\n"
4915#~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po "
4916#~ "file\n"
4917#~ "  -T, --trigraphs                understand ANSI C trigraphs for input\n"
4918#~ "  -V, --version                  output version information and exit\n"
4919#~ "  -w, --width=NUMBER             set output page width\n"
4920#~ "  -x, --exclude-file=FILE        entries from FILE are not extracted\n"
4921#~ "\n"
4922#~ "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n"
4923#~ msgstr ""
4924#~ "  -n, --add-location            lag «#: filenavn:linje»-linjer "
4925#~ "(forvalgt)\n"
4926#~ "      --omit-header             ikkje lag startseksjon med «msgid "
4927#~ "\"\"»\n"
4928#~ "  -p, --output-dir=KAT          plassér utfiler i filkatalogen KAT\n"
4929#~ "  -s, --sort-output             sortér utdata og ta bort duplikat\n"
4930#~ "      --strict                  lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n"
4931#~ "  -T, --trigraphs               forstå ANSI C trigraphs i inndata\n"
4932#~ "  -V, --version                 vis programversjon og avslutt\n"
4933#~ "  -x, --exclude-file=FIL        innslag frå FIL vert ikkje ekstrahert\n"
4934#~ "\n"
4935#~ "Dersom INNFIL er -, vil det verte lese frå standard inn.\n"
4936