1# Norwegian Nynorsk translation of GNU gettext-tools. 2# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the gettext package. 4# 5# Karl Anders Øygard <karlo@ifi.uio.no>, 1996. 6# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2009 (started thorough revision). 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.17\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" 11"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2009-06-17 22:37+0200\n" 13"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n" 14"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" 15"Language: nn\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" 19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 20"X-Generator: Lokalize 0.3\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 22 23#: gnulib-lib/argmatch.c:132 24#, c-format 25msgid "invalid argument %s for %s" 26msgstr "Ugyldig argument %s for %s" 27 28#: gnulib-lib/argmatch.c:133 29#, c-format 30msgid "ambiguous argument %s for %s" 31msgstr "Fleirtydig argument %s for %s" 32 33#: gnulib-lib/argmatch.c:152 34msgid "Valid arguments are:" 35msgstr "Gyldige argument er:" 36 37#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 38#, c-format 39msgid "cannot remove temporary file %s" 40msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsfila «%s»" 41 42#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 43#, c-format 44msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" 45msgstr "Finn inga mellombels mappe. Prøv å velja «$TMPDIR»" 46 47#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 48#, c-format 49msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" 50msgstr "Klarer ikkje laga mellombels mappe med malen «%s»" 51 52#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 53#, c-format 54msgid "cannot remove temporary directory %s" 55msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsmappa «%s»" 56 57#: gnulib-lib/closeout.c:66 58msgid "write error" 59msgstr "Skrivefeil" 60 61#: gnulib-lib/copy-file.c:192 62#, fuzzy, c-format 63#| msgid "error while opening \"%s\" for reading" 64msgid "error while opening %s for reading" 65msgstr "Feil ved opning av fila «%s» for lesing" 66 67#: gnulib-lib/copy-file.c:196 68#, fuzzy, c-format 69#| msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" 70msgid "cannot open backup file %s for writing" 71msgstr "Klarer ikkje opna reservekopien «%s» for skriving" 72 73#: gnulib-lib/copy-file.c:200 74#, fuzzy, c-format 75#| msgid "error reading \"%s\"" 76msgid "error reading %s" 77msgstr "Feil ved lesing av «%s»" 78 79#: gnulib-lib/copy-file.c:204 80#, fuzzy, c-format 81#| msgid "error writing \"%s\"" 82msgid "error writing %s" 83msgstr "Feil ved skriving til «%s»" 84 85#: gnulib-lib/copy-file.c:208 86#, fuzzy, c-format 87#| msgid "error after reading \"%s\"" 88msgid "error after reading %s" 89msgstr "Feil etter lesing av «%s»" 90 91#: gnulib-lib/copy-file.c:215 92#, c-format 93msgid "preserving permissions for %s" 94msgstr "" 95 96#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 97#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 98#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 99#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 100#, c-format 101msgid "fdopen() failed" 102msgstr "«fdopen()» mislukkast" 103 104#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443 105#, fuzzy, c-format 106#| msgid "C# compiler not found, try installing pnet" 107msgid "C# compiler not found, try installing mono" 108msgstr "Fann ikkje C#-kompilatoren. Prøv å installera «pnet»." 109 110#: gnulib-lib/csharpexec.c:255 111#, fuzzy, c-format 112#| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" 113msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" 114msgstr "Fann ikkje virtuell maskin for C#. Prøv å installera «pnet»." 115 116#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195 117msgid "Unknown system error" 118msgstr "Ukjend systemfeil" 119 120#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258 121#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349 122#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364 123#, c-format 124msgid "%s subprocess failed" 125msgstr "Underprosessen %s var mislukka" 126 127#: gnulib-lib/getopt.c:278 128#, fuzzy, c-format 129#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 130msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" 131msgstr "%s: Flagget «%s» er fleirtydig\n" 132 133#: gnulib-lib/getopt.c:284 134#, fuzzy, c-format 135#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 136msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" 137msgstr "%s: Flagget «%s» er fleirtydig\n" 138 139#: gnulib-lib/getopt.c:319 140#, fuzzy, c-format 141#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 142msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" 143msgstr "%s: Flagget «%c%s» er ukjent\n" 144 145#: gnulib-lib/getopt.c:345 146#, fuzzy, c-format 147#| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 148msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" 149msgstr "%s: Flagget «%c%s» tek ikkje argument\n" 150 151#: gnulib-lib/getopt.c:360 152#, fuzzy, c-format 153#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 154msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" 155msgstr "%s: Flagget «%s» treng eit argument\n" 156 157#: gnulib-lib/getopt.c:621 158#, fuzzy, c-format 159msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" 160msgstr "%s: Flagget «--%s» er ugyldig\n" 161 162#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 163#, fuzzy, c-format 164#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 165msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" 166msgstr "%s: Flagget treng eit argument -- %c\n" 167 168#: gnulib-lib/javacomp.c:150 gnulib-lib/javacomp.c:174 169#: gnulib-lib/javacomp.c:200 170#, c-format 171msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" 172msgstr "Ugyldig «source_version»-argument til «compile_java_class»" 173 174#: gnulib-lib/javacomp.c:221 gnulib-lib/javacomp.c:252 175#, c-format 176msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" 177msgstr "Ugyldig «target_version»-argument til «compile_java_class»" 178 179#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145 180#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193 181#, c-format 182msgid "failed to create \"%s\"" 183msgstr "Klarte ikkje oppretta «%s»" 184 185#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 186#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 187#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 188#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 189#, c-format 190msgid "error while writing \"%s\" file" 191msgstr "Feil under skriving av fila «%s»" 192 193#: gnulib-lib/javacomp.c:2436 194#, c-format 195msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" 196msgstr "" 197"Fann ikkje Java-kompilatoren. Prøv å installera «gcj» eller vel " 198"«$JAVAC»." 199 200#: gnulib-lib/javaexec.c:417 201#, c-format 202msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" 203msgstr "" 204"Fann ikkje virtuell maskin for Java. Prøv å installera «gij» eller vel " 205"«$JAVA»." 206 207#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 208#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 209#, c-format 210msgid "%s subprocess I/O error" 211msgstr "Inn/ut-feil i underprosessen %s" 212 213#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 214#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 215#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 216#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 217#, c-format 218msgid "memory exhausted" 219msgstr "Tomt for minne" 220 221#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313 222#, c-format 223msgid "creation of threads failed" 224msgstr "" 225 226#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 227#: src/msgexec.c:428 228#, c-format 229msgid "write to %s subprocess failed" 230msgstr "" 231 232#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545 233#, c-format 234msgid "read from %s subprocess failed" 235msgstr "" 236 237#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419 238#, c-format 239msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" 240msgstr "" 241 242#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457 243#, c-format 244msgid "communication with %s subprocess failed" 245msgstr "" 246 247#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577 248#, c-format 249msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" 250msgstr "" 251 252#. TRANSLATORS: 253#. Get translations for open and closing quotation marks. 254#. The message catalog should translate "`" to a left 255#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for 256#. "'". For example, a French Unicode local should translate 257#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE 258#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE 259#. QUOTATION MARK), respectively. 260#. 261#. If the catalog has no translation, we will try to 262#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and 263#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the 264#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style 265#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will 266#. quote "like this". You should always include translations 267#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate 268#. for your locale. 269#. 270#. If you don't know what to put here, please see 271#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages> 272#. and use glyphs suitable for your language. 273#: gnulib-lib/quotearg.c:355 274msgid "`" 275msgstr "'" 276 277#: gnulib-lib/quotearg.c:356 278msgid "'" 279msgstr "'" 280 281#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 282#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 283#, c-format 284msgid "cannot create pipe" 285msgstr "Klarer ikkje oppretta røyr" 286 287#: gnulib-lib/w32spawn.h:49 288#, c-format 289msgid "_open_osfhandle failed" 290msgstr "«_open_osfhandle» mislukkast" 291 292#: gnulib-lib/w32spawn.h:90 293#, fuzzy, c-format 294#| msgid "cannot create output file \"%s\"" 295msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" 296msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\"" 297 298#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263 299#: gnulib-lib/wait-process.c:325 300#, c-format 301msgid "%s subprocess" 302msgstr "%s-underprosess" 303 304#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354 305#, c-format 306msgid "%s subprocess got fatal signal %d" 307msgstr "Underprosessen %s fekk det alvorlege signalet %d" 308 309#: src/cldr-plurals.c:61 310#, c-format 311msgid "Could not parse file %s as XML" 312msgstr "" 313 314#: src/cldr-plurals.c:69 315#, c-format 316msgid "The root element must be <%s>" 317msgstr "" 318 319#: src/cldr-plurals.c:82 320#, c-format 321msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" 322msgstr "" 323 324#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144 325#, c-format 326msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" 327msgstr "" 328 329#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415 330#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301 331#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 332#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 333#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 334#: src/xgettext.c:1047 335#, fuzzy, c-format 336#| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" 337msgid "Try '%s --help' for more information.\n" 338msgstr "Prøv «%s --help» for meir informasjon.\n" 339 340#: src/cldr-plurals.c:192 341#, fuzzy, c-format 342#| msgid "Usage: %s [OPTION]\n" 343msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" 344msgstr "Bruk: %s [VAL]\n" 345 346#: src/cldr-plurals.c:197 347#, c-format, no-wrap 348msgid "" 349"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" 350"\n" 351"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n" 352"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n" 353"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" 354msgstr "" 355 356#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 357#, c-format, no-wrap 358msgid "" 359"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" 360"Similarly for optional arguments.\n" 361msgstr "" 362 363#: src/cldr-plurals.c:211 364#, c-format 365msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" 366msgstr "" 367 368#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 369#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 370#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 371#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 372#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 373#: src/xgettext.c:1235 374#, c-format, no-wrap 375msgid " -h, --help display this help and exit\n" 376msgstr "" 377 378#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 379#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 380#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 381#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 382#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 383#: src/xgettext.c:1237 384#, c-format, no-wrap 385msgid " -V, --version output version information and exit\n" 386msgstr "" 387 388#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah 389#. project of this package. The second placeholder is the bug-reporting 390#. email address for this package. Please add _another line_ saying 391#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation 392#. bugs (typically your translation team's web or email address). 393#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544 394#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395 395#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 396#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 397#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 398#: src/xgettext.c:1247 399#, c-format 400msgid "" 401"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" 402"or by email to <%s>.\n" 403msgstr "" 404 405#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353 406#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242 407#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 408#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 409#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 410#: src/xgettext.c:686 411#, fuzzy, c-format, no-wrap 412#| msgid "" 413#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" 414#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" 415#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" 416#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 417msgid "" 418"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" 419"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" 420"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" 421"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 422msgstr "" 423"© %s Free Software Foundation, Inc.\n" 424"Lisens: GPLv3+ (GNU GPL versjon 3 eller seinare, <http://gnu.org/licenses/gpl.html>)\n" 425"Dette er fri programvare. Du kan fritt endra og distribuera henne vidare.\n" 426"Det er INGEN GARANTI for dette produktet utover det som står i lova.\n" 427 428#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 429#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 430#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 431#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 432#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 433#, c-format 434msgid "Written by %s.\n" 435msgstr "Skrive av %s.\n" 436 437#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 438#: src/cldr-plurals.c:298 439msgid "Daiki Ueno" 440msgstr "" 441 442#: src/cldr-plurals.c:318 443#, c-format 444msgid "%s cannot be read" 445msgstr "" 446 447#: src/cldr-plurals.c:324 448#, fuzzy, c-format 449#| msgid "cannot remove temporary directory %s" 450msgid "cannot extract rules for %s" 451msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsmappa «%s»" 452 453#: src/cldr-plurals.c:334 454#, c-format 455msgid "cannot parse CLDR rule" 456msgstr "" 457 458#: src/cldr-plurals.c:369 459#, c-format 460msgid "extra operand %s" 461msgstr "" 462 463#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 464#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 465#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 466#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 467#: src/xgettext.c:1839 468#, c-format 469msgid "error while opening \"%s\" for reading" 470msgstr "Feil ved opning av fila «%s» for lesing" 471 472#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 473#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 474#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 475#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 476#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 477#: src/format-tcl.c:390 478#, fuzzy, c-format 479#| msgid "" 480#| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in " 481#| "'msgid'" 482msgid "" 483"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" 484msgstr "" 485"Ein formatspesifikasjon for argumentet %u, som i «%s», finst ikkje i " 486"«msgid»" 487 488#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 489#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 490#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 491#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 492#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 493#: src/format-tcl.c:401 494#, c-format 495msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" 496msgstr "Ein formatspesifikasjon for argumentet %u finst ikkje i «%s»" 497 498#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 499#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 500#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 501#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 502#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 503#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421 504#, fuzzy, c-format 505#| msgid "" 506#| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" 507msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" 508msgstr "" 509"Formatspesifikasjonane i «msgid» og «%s» for argumentet %u er ikkje like" 510 511#: src/format-boost.c:449 512#, c-format 513msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." 514msgstr "Direktivnummeret %u startar, men sluttar ikkje, med |." 515 516#: src/format.c:154 517#, fuzzy, c-format 518#| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s" 519msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" 520msgstr "" 521"«%s» er ikkje ein gyldig streng i %s-formatet, til skilnad frå «msgif». " 522"Årsak: %s" 523 524#: src/format-c.c:36 525#, c-format 526msgid "" 527"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " 528"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." 529msgstr "" 530"I direktivnummer %u er symbolet etter «<» ikkje namnet på ein " 531"formatspesifikasjonsmakro. Gyldige makronamn kan ein finne i ISO C 99, " 532"avsnitt 7.8.1." 533 534#: src/format-c.c:39 535#, c-format 536msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." 537msgstr "" 538"I direktivnummer %u er symbolet etter «<» ikkje etterfølgt av «>»." 539 540#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289 541#, c-format 542msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." 543msgstr "" 544"Strengen viser til argumentnummer %u, men tek ikkje omsyn til argumentnummer " 545"%u." 546 547#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 548#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950 549#, fuzzy, c-format 550#| msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" 551msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" 552msgstr "" 553"Talet på formatspesifikasjonar i «msgid» og «%s» er ikkje det same" 554 555#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 556#, c-format 557msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." 558msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «{» etterfølgt av eit argumentnummer." 559 560#: src/format-csharp.c:106 561#, c-format 562msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." 563msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «,» etterfølgt av eit tal." 564 565#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 566msgid "" 567"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." 568msgstr "" 569"Strengen sluttar midt i eit direktiv. «{» vart funnen utan tilhøyrande «}" 570"»." 571 572#: src/format-csharp.c:136 573#, c-format 574msgid "" 575"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." 576msgstr "" 577"Direktivnummer %u sluttar med det ugyldige teiknet «%c», i staden for «}" 578"»." 579 580#: src/format-csharp.c:137 581#, c-format 582msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." 583msgstr "Direktivnummer %u sluttar med eit ugyldig teikn i staden for «}»." 584 585#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 586msgid "" 587"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " 588"'{'." 589msgstr "" 590"Strengen byrjar midt i eit direktiv. «}» vart funnen utan tilhøyrande " 591"«{»." 592 593#: src/format-csharp.c:159 594#, c-format 595msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." 596msgstr "Strengen inneheld ein enkelt «}» etter direktivnummer %u." 597 598#: src/format-gcc-internal.c:255 599#, c-format 600msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." 601msgstr "Flaggkombinasjonen i direktivnummer %u er ugyldig." 602 603#: src/format-gcc-internal.c:292 604#, c-format 605msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." 606msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med ei presisering før «%c»." 607 608#: src/format-gcc-internal.c:334 609#, c-format 610msgid "" 611"In the directive number %u, the argument number for the precision must be " 612"equal to %u." 613msgstr "Argumentnummeret for presiseringa må vera lik %u i direktivnummer %u." 614 615#: src/format-gcc-internal.c:398 616#, c-format 617msgid "" 618"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " 619"'%c'." 620msgstr "" 621"I direktivnummer %u er det ikkje lov med ein presiseringsspesifikasjon før " 622"«%c»." 623 624#: src/format-gcc-internal.c:406 625#, c-format 626msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." 627msgstr "Presiseringsspesifikasjonen i direktivnummer %u er ugyldig." 628 629#: src/format-gcc-internal.c:463 630#, c-format 631msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." 632msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med flagg før «%c»." 633 634#: src/format-gcc-internal.c:677 635#, fuzzy, c-format 636#| msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't" 637msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" 638msgstr "«msgid» brukar %%m, men «%s» gjer det ikkje" 639 640#: src/format-gcc-internal.c:680 641#, fuzzy, c-format 642#| msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m" 643msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" 644msgstr "«msgid» brukar ikkje %%m, men «%s» brukar %%m" 645 646#: src/format-gfc-internal.c:383 647#, fuzzy, c-format 648#| msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't" 649msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" 650msgstr "«msgid» brukar %%m, men «%s» gjer det ikkje" 651 652#: src/format-gfc-internal.c:386 653#, fuzzy, c-format 654#| msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m" 655msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" 656msgstr "«msgid» brukar ikkje %%m, men «%s» brukar %%m" 657 658#: src/format-invalid.h:22 659msgid "The string ends in the middle of a directive." 660msgstr "Strengen sluttar midt i eit direktiv." 661 662#: src/format-invalid.h:25 663msgid "" 664"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " 665"through unnumbered argument specifications." 666msgstr "" 667"Strengen viser til argument både gjennom absolutte argumentnummer og " 668"unummererte argumentspesifikasjonar." 669 670#: src/format-invalid.h:28 671#, c-format 672msgid "" 673"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." 674msgstr "Argumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt heiltal." 675 676#: src/format-invalid.h:30 677#, c-format 678msgid "" 679"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " 680"integer." 681msgstr "" 682"Breiddeargumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt heiltal." 683 684#: src/format-invalid.h:32 685#, c-format 686msgid "" 687"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " 688"positive integer." 689msgstr "" 690"Presisjonsargumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt " 691"heiltal." 692 693#: src/format-invalid.h:36 694#, c-format 695msgid "" 696"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " 697"specifier." 698msgstr "" 699"I direktivnummer %u er ikkje teiknet «%c» ein gyldig " 700"omgjeringsspesifikasjon." 701 702#: src/format-invalid.h:37 703#, c-format 704msgid "" 705"The character that terminates the directive number %u is not a valid " 706"conversion specifier." 707msgstr "" 708"Teiknet som avsluttar direktivnummer %u er ikkje ein gyldig " 709"omgjeringsspesifikasjon." 710 711#: src/format-invalid.h:40 712#, c-format 713msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." 714msgstr "Strengen viser til argumentnummer %u på måtar som ikkje er gyldige." 715 716#: src/format-java.c:241 717#, c-format 718msgid "" 719"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " 720"style." 721msgstr "" 722"I direktivnummer %u har ikkje delstrengen «%s» eit gyldig format for dato " 723"og klokkeslett." 724 725#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 726#, c-format 727msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." 728msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «%s» etterfølgt av eit komma." 729 730#: src/format-java.c:275 731#, c-format 732msgid "" 733"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." 734msgstr "I direktivnummer %u har ikkje delstrengen «%s» eit gyldig talformat." 735 736#: src/format-java.c:324 737#, c-format 738msgid "" 739"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " 740"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." 741msgstr "" 742"Argumentnummeret i direktivnummer %u er ikkje etterfølgt av eit komma og " 743"anten «%s», «%s», «%s» eller «%s»." 744 745#: src/format-java.c:573 746#, c-format 747msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." 748msgstr "Valet i direktivnummer %u har ikkje noko nummer." 749 750#: src/format-java.c:584 751#, c-format 752msgid "" 753"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " 754"by '<', '#' or '%s'." 755msgstr "" 756"Valet i direktivnummer %u har eit nummer som ikkje er etterfølgt av «<», " 757"«#» eller «%s»." 758 759#: src/format-java.c:746 760#, fuzzy, c-format 761#| msgid "" 762#| "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in " 763#| "'msgid'" 764msgid "" 765"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" 766msgstr "" 767"Ein formatspesifikasjon for argument {%u}, som i «%s», finst ikkje i " 768"«msgid»" 769 770#: src/format-java.c:757 771#, c-format 772msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" 773msgstr "Ein formatspesifikasjon for argument {%u} finst ikkje i «%s»" 774 775#: src/format-java.c:777 776#, fuzzy, c-format 777#| msgid "" 778#| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the " 779#| "same" 780msgid "" 781"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" 782msgstr "" 783"Formatspesifikasjonane i «msgid» og «%s» for argumentet {%u} er ikkje " 784"like" 785 786#: src/format-java-printf.c:139 787#, fuzzy, c-format 788#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." 789msgid "" 790"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " 791"directive is invalid." 792msgstr "Presiseringsspesifikasjonen i direktivnummer %u er ugyldig." 793 794#: src/format-java-printf.c:142 795#, fuzzy, c-format 796#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." 797msgid "In the directive number %u, the precision is missing." 798msgstr "Presiseringsspesifikasjonen i direktivnummer %u er ugyldig." 799 800#: src/format-java-printf.c:145 801#, fuzzy, c-format 802#| msgid "" 803#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " 804#| "specifier." 805msgid "" 806"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." 807msgstr "" 808"I direktivnummer %u er ikkje teiknet «%c» ein gyldig " 809"omgjeringsspesifikasjon." 810 811#: src/format-java-printf.c:148 812#, fuzzy, c-format 813#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." 814msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." 815msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med ei presisering før «%c»." 816 817#: src/format-java-printf.c:151 818#, fuzzy, c-format 819#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." 820msgid "" 821"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." 822msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med ei presisering før «%c»." 823 824#: src/format-java-printf.c:155 825#, fuzzy, c-format 826#| msgid "" 827#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " 828#| "specifier." 829msgid "" 830"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " 831"not a valid conversion suffix." 832msgstr "" 833"I direktivnummer %u er ikkje teiknet «%c» ein gyldig " 834"omgjeringsspesifikasjon." 835 836#: src/format-java-printf.c:156 837#, fuzzy, c-format 838#| msgid "" 839#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " 840#| "conversion specifier." 841msgid "" 842"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " 843"'%c', is not a valid conversion suffix." 844msgstr "" 845"Teiknet som avsluttar direktivnummer %u er ikkje ein gyldig " 846"omgjeringsspesifikasjon." 847 848#: src/format-kde.c:158 849#, fuzzy, c-format 850#| msgid "" 851#| "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." 852msgid "" 853"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." 854msgstr "" 855"Strengen viser til argumentnummer %u, men tek ikkje omsyn til argumentnummer " 856"%u." 857 858#: src/format-kde.c:242 859#, fuzzy, c-format 860#| msgid "" 861#| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in " 862#| "'msgid'" 863msgid "" 864"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " 865"one argument may be ignored" 866msgstr "" 867"Ein formatspesifikasjon for argumentet %u, som i «%s», finst ikkje i " 868"«msgid»" 869 870#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 871#: src/format-kde-kuit.c:274 872#, fuzzy, c-format 873msgid "error while parsing: %s" 874msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" 875 876#: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365 877#: src/format-scheme.c:2377 878#, c-format 879msgid "" 880"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " 881"type '%s' is expected." 882msgstr "" 883"Parameteren «%u» i direktivnummer %u er av typen «%s», men det var venta " 884"ein parameter av typen «%s»." 885 886#: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400 887#, c-format 888msgid "" 889"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " 890"%u parameter." 891msgid_plural "" 892"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " 893"%u parameters." 894msgstr[0] "" 895"Det er oppgjeve for mange parametrar i direktivnummer %u. Det var på det " 896"meste venta %u parameter." 897msgstr[1] "" 898"Det er oppgjeve for mange parametrar i direktivnummer %u. Det var på det " 899"meste venta %u parametrar." 900 901#: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501 902#, c-format 903msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." 904msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «%c» etterfølgt av eit tal." 905 906#: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756 907#, c-format 908msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." 909msgstr "I direktivnummer %u er argumentet «%d» negativt." 910 911#: src/format-lisp.c:2808 912msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." 913msgstr "Strengen sluttar midt i eit «~/.../»-direktiv." 914 915#: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228 916#: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842 917#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322 918#, c-format 919msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." 920msgstr "Fann «~%c» utan passande «~%c»." 921 922#: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862 923#, c-format 924msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." 925msgstr "" 926"Det er oppgjeve valtastar for både «@» og «:» i direktivnummer %u." 927 928#: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975 929#, c-format 930msgid "" 931"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " 932"by '~;'." 933msgstr "" 934"«~:[» i direktivnummer %u er ikkje etterfølgt av to paragrafteikn skilde " 935"av «~;»." 936 937#: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265 938#, c-format 939msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." 940msgstr "«~;» har ei ugyldig plassering i direktivnummer %u." 941 942#: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357 943msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." 944msgstr "Strengen viser til nokre av argumenta på måtar som ikkje er gyldige." 945 946#: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399 947#, fuzzy, c-format 948#| msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent" 949msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" 950msgstr "Formatspesifikasjonane i «msgid» og «%s» er ikkje like" 951 952#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 953#, fuzzy, c-format 954#| msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" 955msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" 956msgstr "Formatspesifikasjonane i «%s» er ikkje ein del av dei i «msgid»" 957 958#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442 959#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909 960#: src/format-sh.c:308 961#, c-format 962msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" 963msgstr "Ein formatspesifikasjon for argument «%s» finst ikkje i «%s»" 964 965#: src/format-perl.c:432 966#, c-format 967msgid "" 968"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " 969"conversion specifier '%c'." 970msgstr "" 971"Storleiksspesifikasjonen i direktivnummer %u er ikkje gyldig med " 972"omgjeringsspesifikasjonen «%c»." 973 974#: src/format-python-brace.c:138 975#, fuzzy, c-format 976#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." 977msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." 978msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «%c» etterfølgt av eit tal." 979 980#: src/format-python-brace.c:157 981#, fuzzy, c-format 982#| msgid "" 983#| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." 984msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." 985msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «{» etterfølgt av eit argumentnummer." 986 987#: src/format-python-brace.c:171 988#, fuzzy, c-format 989#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." 990msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." 991msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «%c» etterfølgt av eit tal." 992 993#: src/format-python-brace.c:193 994#, fuzzy, c-format 995#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." 996msgid "" 997"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." 998msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med ei presisering før «%c»." 999 1000#: src/format-python-brace.c:278 1001#, fuzzy, c-format 1002#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." 1003msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." 1004msgstr "I direktivnummer %u er argumentet «%d» negativt." 1005 1006#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131 1007msgid "" 1008"The string refers to arguments both through argument names and through " 1009"unnamed argument specifications." 1010msgstr "" 1011"Strengen viser til argument både gjennom argumentnamn og gjennom namnlause " 1012"argumentspesifikasjonar." 1013 1014#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792 1015#, c-format 1016msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." 1017msgstr "" 1018 1019#: src/format-python.c:430 1020#, fuzzy, c-format 1021msgid "" 1022"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" 1023msgstr "" 1024"antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje " 1025"overeins" 1026 1027#: src/format-python.c:437 1028#, fuzzy, c-format 1029msgid "" 1030"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" 1031msgstr "" 1032"antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje " 1033"overeins" 1034 1035#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297 1036#, fuzzy, c-format 1037msgid "" 1038"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" 1039msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike" 1040 1041#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929 1042#, fuzzy, c-format 1043msgid "" 1044"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" 1045msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike" 1046 1047#: src/format-qt.c:152 1048#, c-format 1049msgid "" 1050"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or " 1051"a double-digit argument number" 1052msgstr "" 1053 1054#: src/format-ruby.c:134 1055#, fuzzy, c-format 1056#| msgid "" 1057#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " 1058#| "most %u parameter." 1059#| msgid_plural "" 1060#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " 1061#| "most %u parameters." 1062msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." 1063msgstr "" 1064"Det er oppgjeve for mange parametrar i direktivnummer %u. Det var på det " 1065"meste venta %u parameter." 1066 1067#: src/format-ruby.c:137 1068#, fuzzy, c-format 1069#| msgid "" 1070#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " 1071#| "most %u parameter." 1072#| msgid_plural "" 1073#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " 1074#| "most %u parameters." 1075msgid "" 1076"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." 1077msgstr "" 1078"Det er oppgjeve for mange parametrar i direktivnummer %u. Det var på det " 1079"meste venta %u parameter." 1080 1081#: src/format-ruby.c:140 1082#, fuzzy, c-format 1083#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." 1084msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." 1085msgstr "Flaggkombinasjonen i direktivnummer %u er ugyldig." 1086 1087#: src/format-ruby.c:143 1088#, fuzzy, c-format 1089#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." 1090msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." 1091msgstr "Flaggkombinasjonen i direktivnummer %u er ugyldig." 1092 1093#: src/format-ruby.c:146 1094#, fuzzy, c-format 1095#| msgid "" 1096#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " 1097#| "positive integer." 1098msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." 1099msgstr "" 1100"Breiddeargumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt heiltal." 1101 1102#: src/format-ruby.c:149 1103#, fuzzy, c-format 1104#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." 1105msgid "In the directive number %u, a width is given twice." 1106msgstr "I direktivnummer %u er argumentet «%d» negativt." 1107 1108#: src/format-ruby.c:152 1109#, fuzzy, c-format 1110#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." 1111msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." 1112msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med ei presisering før «%c»." 1113 1114#: src/format-ruby.c:868 1115#, fuzzy, c-format 1116msgid "" 1117"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " 1118"individual arguments" 1119msgstr "" 1120"antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje " 1121"overeins" 1122 1123#: src/format-ruby.c:875 1124#, fuzzy, c-format 1125msgid "" 1126"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " 1127"expect a hash table" 1128msgstr "" 1129"antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje " 1130"overeins" 1131 1132#: src/format-sh.c:78 1133msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." 1134msgstr "" 1135 1136#: src/format-sh.c:80 1137msgid "" 1138"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " 1139"syntax is unsupported here due to security reasons." 1140msgstr "" 1141 1142#: src/format-sh.c:82 1143msgid "" 1144"The string refers to a shell variable whose value may be different inside " 1145"shell functions." 1146msgstr "" 1147 1148#: src/format-sh.c:84 1149msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." 1150msgstr "" 1151 1152#: src/format-smalltalk.c:90 1153#, c-format 1154msgid "" 1155"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " 1156"9." 1157msgstr "" 1158 1159#: src/format-smalltalk.c:91 1160#, c-format 1161msgid "" 1162"The character that terminates the directive number %u is not a digit between " 1163"1 and 9." 1164msgstr "" 1165 1166#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 1167#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248 1168#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419 1169#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118 1170#: src/urlget.c:146 1171msgid "Bruno Haible" 1172msgstr "Bruno Haible" 1173 1174#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127 1175#, c-format 1176msgid "too many arguments" 1177msgstr "For mange argument" 1178 1179#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145 1180#, c-format, no-wrap 1181msgid "Usage: %s [OPTION]\n" 1182msgstr "Bruk: %s [VAL]\n" 1183 1184#: src/hostname.c:214 1185#, c-format 1186msgid "Print the machine's hostname.\n" 1187msgstr "" 1188 1189#: src/hostname.c:217 1190#, c-format 1191msgid "Output format:\n" 1192msgstr "" 1193 1194#: src/hostname.c:219 1195#, c-format 1196msgid " -s, --short short host name\n" 1197msgstr "" 1198 1199#: src/hostname.c:221 1200#, c-format 1201msgid "" 1202" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " 1203"domain\n" 1204" name, and aliases\n" 1205msgstr "" 1206 1207#: src/hostname.c:224 1208#, c-format 1209msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" 1210msgstr "" 1211 1212#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255 1213#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 1214#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 1215#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 1216#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 1217#, c-format, no-wrap 1218msgid "Informative output:\n" 1219msgstr "" 1220 1221#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271 1222#, c-format 1223msgid "could not get host name" 1224msgstr "" 1225 1226#: src/its.c:319 1227#, c-format 1228msgid "selector is not specified" 1229msgstr "" 1230 1231#: src/its.c:326 src/its.c:1635 1232#, fuzzy, c-format 1233#| msgid "cannot create pipe" 1234msgid "cannot create XPath context" 1235msgstr "Klarer ikkje oppretta røyr" 1236 1237#: src/its.c:344 1238#, c-format 1239msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" 1240msgstr "" 1241 1242#: src/its.c:695 1243#, c-format 1244msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" 1245msgstr "" 1246 1247#: src/its.c:1086 1248#, fuzzy, c-format 1249#| msgid "invalid argument %s for %s" 1250msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" 1251msgstr "Ugyldig argument %s for %s" 1252 1253#: src/its.c:1418 1254#, c-format 1255msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" 1256msgstr "" 1257 1258#: src/its.c:1461 src/its.c:1487 src/its.c:1882 src/its.c:2003 1259#: src/locating-rule.c:170 1260#, fuzzy, c-format 1261#| msgid "cannot create pipe" 1262msgid "cannot read %s: %s" 1263msgstr "Klarer ikkje oppretta røyr" 1264 1265#: src/its.c:1658 1266#, c-format 1267msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" 1268msgstr "" 1269 1270#: src/locating-rule.c:238 1271#, c-format 1272msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" 1273msgstr "" 1274 1275#: src/locating-rule.c:309 1276#, fuzzy, c-format 1277#| msgid "cannot create output file \"%s\"" 1278msgid "cannot read XML file %s" 1279msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\"" 1280 1281#: src/locating-rule.c:321 1282#, c-format 1283msgid "the root element is not \"locatingRules\"" 1284msgstr "" 1285 1286#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 1287#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283 1288#, c-format 1289msgid "at most one input file allowed" 1290msgstr "" 1291 1292#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269 1293#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 1294#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 1295#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 1296#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 1297#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 1298#, c-format 1299msgid "%s and %s are mutually exclusive" 1300msgstr "%s og %s utelukker kvarandre" 1301 1302#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324 1303#, c-format 1304msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" 1305msgstr "" 1306 1307#: src/msgattrib.c:424 1308#, c-format, no-wrap 1309msgid "" 1310"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" 1311"and manipulates the attributes.\n" 1312msgstr "" 1313 1314#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372 1315#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 1316#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433 1317#: src/msguniq.c:340 1318#, c-format 1319msgid "" 1320"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" 1321msgstr "" 1322 1323#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 1324#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 1325#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 1326#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 1327#, fuzzy, c-format 1328msgid "Input file location:\n" 1329msgstr "inga innfil spesifisert" 1330 1331#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345 1332#, c-format 1333msgid " INPUTFILE input PO file\n" 1334msgstr "" 1335 1336#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 1337#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 1338#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 1339#: src/xgettext.c:1071 1340#, c-format 1341msgid "" 1342" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" 1343msgstr "" 1344 1345#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 1346#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349 1347#, c-format 1348msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" 1349msgstr "" 1350 1351#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 1352#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 1353#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 1354#: src/xgettext.c:1076 1355#, c-format 1356msgid "Output file location:\n" 1357msgstr "" 1358 1359#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 1360#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997 1361#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 1362#: src/msguniq.c:354 1363#, c-format 1364msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" 1365msgstr "" 1366 1367#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 1368#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580 1369#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356 1370#, c-format 1371msgid "" 1372"The results are written to standard output if no output file is specified\n" 1373"or if it is -.\n" 1374msgstr "" 1375 1376#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360 1377#, c-format 1378msgid "Message selection:\n" 1379msgstr "" 1380 1381#: src/msgattrib.c:450 1382#, c-format 1383msgid "" 1384" --translated keep translated, remove untranslated messages\n" 1385msgstr "" 1386 1387#: src/msgattrib.c:452 1388#, c-format 1389msgid "" 1390" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" 1391msgstr "" 1392 1393#: src/msgattrib.c:454 1394#, c-format 1395msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" 1396msgstr "" 1397 1398#: src/msgattrib.c:456 1399#, c-format 1400msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" 1401msgstr "" 1402 1403#: src/msgattrib.c:458 1404#, c-format 1405msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" 1406msgstr "" 1407 1408#: src/msgattrib.c:460 1409#, c-format 1410msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" 1411msgstr "" 1412 1413#: src/msgattrib.c:463 1414#, c-format 1415msgid "Attribute manipulation:\n" 1416msgstr "" 1417 1418#: src/msgattrib.c:465 1419#, c-format 1420msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" 1421msgstr "" 1422 1423#: src/msgattrib.c:467 1424#, c-format 1425msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" 1426msgstr "" 1427 1428#: src/msgattrib.c:469 1429#, c-format 1430msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" 1431msgstr "" 1432 1433#: src/msgattrib.c:471 1434#, c-format 1435msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" 1436msgstr "" 1437 1438#: src/msgattrib.c:473 1439#, c-format 1440msgid "" 1441" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" 1442" of translated messages.\n" 1443msgstr "" 1444 1445#: src/msgattrib.c:476 1446#, c-format 1447msgid "" 1448" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " 1449"messages\n" 1450msgstr "" 1451 1452#: src/msgattrib.c:478 1453#, c-format 1454msgid "" 1455" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" 1456msgstr "" 1457 1458#: src/msgattrib.c:480 1459#, c-format 1460msgid "" 1461" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" 1462msgstr "" 1463 1464#: src/msgattrib.c:482 1465#, c-format 1466msgid "" 1467" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" 1468msgstr "" 1469 1470#: src/msgattrib.c:484 1471#, c-format 1472msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" 1473msgstr "" 1474 1475#: src/msgattrib.c:486 1476#, c-format 1477msgid "" 1478" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" 1479msgstr "" 1480 1481#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406 1482#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 1483#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616 1484#: src/msguniq.c:367 1485#, c-format 1486msgid "Input file syntax:\n" 1487msgstr "" 1488 1489#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 1490#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369 1491#, c-format 1492msgid "" 1493" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" 1494msgstr "" 1495 1496#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 1497#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 1498#, c-format 1499msgid "" 1500" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " 1501"syntax\n" 1502msgstr "" 1503 1504#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 1505#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 1506#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 1507#: src/xgettext.c:1177 1508#, c-format 1509msgid "Output details:\n" 1510msgstr "" 1511 1512#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 1513#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 1514#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 1515#, c-format 1516msgid "" 1517" --color use colors and other text attributes always\n" 1518" --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" 1519" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " 1520"'html'.\n" 1521msgstr "" 1522 1523#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 1524#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 1525#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 1526#, c-format 1527msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" 1528msgstr "" 1529 1530#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 1531#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 1532#: src/xgettext.c:1185 1533#, c-format 1534msgid "" 1535" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" 1536msgstr "" 1537 1538#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 1539#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 1540#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 1541#, c-format 1542msgid "" 1543" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" 1544msgstr "" 1545 1546#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 1547#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 1548#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 1549#, c-format 1550msgid " --force-po write PO file even if empty\n" 1551msgstr "" 1552 1553#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 1554#: src/xgettext.c:1191 1555#, c-format 1556msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" 1557msgstr "" 1558 1559#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 1560#: src/xgettext.c:1193 1561#, c-format 1562msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" 1563msgstr "" 1564 1565#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 1566#: src/xgettext.c:1195 1567#, c-format 1568msgid "" 1569" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" 1570msgstr "" 1571 1572#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 1573#: src/xgettext.c:1197 1574#, c-format 1575msgid "" 1576" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" 1577msgstr "" 1578 1579#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369 1580#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457 1581#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401 1582#, c-format 1583msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" 1584msgstr "" 1585 1586#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 1587#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 1588#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 1589#, c-format 1590msgid "" 1591" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" 1592msgstr "" 1593 1594#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 1595#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 1596#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 1597#, c-format 1598msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" 1599msgstr "" 1600 1601#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 1602#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 1603#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 1604#, c-format 1605msgid "" 1606" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" 1607" the output page width, into several lines\n" 1608msgstr "" 1609 1610#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 1611#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 1612#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 1613#, c-format 1614msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" 1615msgstr "" 1616 1617#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 1618#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 1619#: src/xgettext.c:1212 1620#, c-format 1621msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" 1622msgstr "" 1623 1624#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 1625#, c-format 1626msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" 1627msgstr "" 1628 1629#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 1630#, c-format 1631msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" 1632msgstr "" 1633 1634#: src/msgcat.c:369 1635#, c-format, no-wrap 1636msgid "" 1637"Concatenates and merges the specified PO files.\n" 1638"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" 1639"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" 1640"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" 1641"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" 1642"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" 1643"comments, extracted comments, and file positions will be cumulated, except\n" 1644"that if --use-first is specified, they will be taken from the first PO file\n" 1645"to define them.\n" 1646msgstr "" 1647 1648#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 1649#, c-format 1650msgid " INPUTFILE ... input files\n" 1651msgstr "" 1652 1653#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 1654#, c-format 1655msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" 1656msgstr "" 1657 1658#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 1659#: src/xgettext.c:1073 1660#, c-format 1661msgid "If input file is -, standard input is read.\n" 1662msgstr "" 1663 1664#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 1665#, c-format 1666msgid "" 1667" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" 1668" definitions, defaults to infinite if not set\n" 1669msgstr "" 1670 1671#: src/msgcat.c:408 1672#, c-format 1673msgid "" 1674" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" 1675" definitions, defaults to 0 if not set\n" 1676msgstr "" 1677 1678#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 1679#, c-format 1680msgid "" 1681" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" 1682" that only unique messages be printed\n" 1683msgstr "" 1684 1685#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028 1686#: src/msgmerge.c:618 1687#, c-format 1688msgid "" 1689" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" 1690msgstr "" 1691 1692#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 1693#: src/msgmerge.c:620 1694#, c-format 1695msgid "" 1696" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" 1697" syntax\n" 1698msgstr "" 1699 1700#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376 1701#, c-format 1702msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" 1703msgstr "" 1704 1705#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378 1706#, c-format 1707msgid "" 1708" --use-first use first available translation for each\n" 1709" message, don't merge several translations\n" 1710msgstr "" 1711 1712#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626 1713#, c-format 1714msgid "" 1715" --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" 1716msgstr "" 1717 1718#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 1719#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376 1720msgid "Peter Miller" 1721msgstr "" 1722 1723#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387 1724#, fuzzy, c-format 1725msgid "no input files given" 1726msgstr "inga innfil spesifisert" 1727 1728#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392 1729#, c-format 1730msgid "exactly 2 input files required" 1731msgstr "treng nøyaktig to innfiler" 1732 1733#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538 1734#, c-format 1735msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" 1736msgstr "" 1737 1738#: src/msgcmp.c:215 1739#, fuzzy, c-format, no-wrap 1740msgid "" 1741"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" 1742"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" 1743"translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n" 1744"file (generally created by xgettext). This is useful for checking that\n" 1745"you have translated each and every message in your program. Where an exact\n" 1746"match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" 1747msgstr "" 1748"Bruk: %s [FLAGG] def.po ref.po\n" 1749"Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte flagg.\n" 1750" -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" 1751" -V, --version vis programversjon og avslutt\n" 1752"\n" 1753"Samanliknar to Uniforum .po-filer for å sjekke at begge inneheld det samme\n" 1754"settet msgid-strengar. def.po-filen er ein eksisterende PO-fil med dei\n" 1755"gamle oversetjingane. ref.po-filen er den sist genererte PO-fila\n" 1756"(vanligvis generert med xgettext). Dette er nyttig for å sjekke at du har\n" 1757"oversett alle meldingar i programmet. Der samsvar ikkje kan finnast, vert\n" 1758"«fuzzy» samanlikning brukt for å få betre diagnostikk.\n" 1759 1760#: src/msgcmp.c:229 1761#, c-format 1762msgid " def.po translations\n" 1763msgstr "" 1764 1765#: src/msgcmp.c:231 1766#, c-format 1767msgid " ref.pot references to the sources\n" 1768msgstr "" 1769 1770#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604 1771#, c-format 1772msgid "Operation modifiers:\n" 1773msgstr "" 1774 1775#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 1776#, c-format 1777msgid "" 1778" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." 1779"po\n" 1780msgstr "" 1781 1782#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611 1783#, c-format 1784msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" 1785msgstr "" 1786 1787#: src/msgcmp.c:242 1788#, c-format 1789msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" 1790msgstr "" 1791 1792#: src/msgcmp.c:244 1793#, c-format 1794msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" 1795msgstr "" 1796 1797#: src/msgcmp.c:327 1798#, fuzzy, c-format 1799msgid "this message is untranslated" 1800msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" 1801 1802#: src/msgcmp.c:333 1803#, c-format 1804msgid "this message needs to be reviewed by the translator" 1805msgstr "" 1806 1807#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578 1808#, c-format 1809msgid "this message is used but not defined..." 1810msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert..." 1811 1812#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581 1813#, c-format 1814msgid "...but this definition is similar" 1815msgstr "... men denne definisjonen liknar" 1816 1817#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610 1818#, c-format 1819msgid "this message is used but not defined in %s" 1820msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s" 1821 1822#: src/msgcmp.c:549 1823#, c-format 1824msgid "warning: this message is not used" 1825msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" 1826 1827#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 1828#, fuzzy, c-format 1829msgid "found %d fatal error" 1830msgid_plural "found %d fatal errors" 1831msgstr[0] "fann %d fatale feil" 1832msgstr[1] "fann %d fatale feil" 1833 1834#: src/msgcomm.c:313 1835#, c-format 1836msgid "at least two files must be specified" 1837msgstr "" 1838 1839#: src/msgcomm.c:361 1840#, c-format, no-wrap 1841msgid "" 1842"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" 1843"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" 1844"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" 1845"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" 1846"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" 1847"comments and extracted comments will be preserved, but only from the first\n" 1848"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" 1849"cumulated.\n" 1850msgstr "" 1851 1852#: src/msgcomm.c:399 1853#, c-format 1854msgid "" 1855" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" 1856" definitions, defaults to 1 if not set\n" 1857msgstr "" 1858 1859#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 1860#, c-format 1861msgid "" 1862" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" 1863msgstr "" 1864 1865#: src/msgconv.c:309 1866#, c-format 1867msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" 1868msgstr "" 1869 1870#: src/msgconv.c:333 1871#, c-format 1872msgid "Conversion target:\n" 1873msgstr "" 1874 1875#: src/msgconv.c:337 1876#, c-format 1877msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" 1878msgstr "" 1879 1880#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640 1881#, c-format 1882msgid " -i, --indent indented output style\n" 1883msgstr "" 1884 1885#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602 1886#: src/msgmerge.c:642 1887#, c-format 1888msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" 1889msgstr "" 1890 1891#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604 1892#: src/msgmerge.c:644 1893#, c-format 1894msgid "" 1895" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" 1896msgstr "" 1897 1898#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606 1899#: src/msgmerge.c:646 1900#, c-format 1901msgid " --strict strict Uniforum output style\n" 1902msgstr "" 1903 1904#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 1905#, c-format 1906msgid "no input file given" 1907msgstr "inga innfil spesifisert" 1908 1909#: src/msgen.c:261 1910#, fuzzy, c-format 1911msgid "exactly one input file required" 1912msgstr "treng nøyaktig to innfiler" 1913 1914#: src/msgen.c:302 1915#, c-format 1916msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" 1917msgstr "" 1918 1919#: src/msgen.c:307 1920#, c-format, no-wrap 1921msgid "" 1922"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" 1923"created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n" 1924"xgettext). Untranslated entries are assigned a translation that is\n" 1925"identical to the msgid.\n" 1926msgstr "" 1927 1928#: src/msgen.c:319 1929#, c-format 1930msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" 1931msgstr "" 1932 1933#: src/msgexec.c:199 1934#, c-format 1935msgid "missing command name" 1936msgstr "" 1937 1938#: src/msgexec.c:260 1939#, c-format 1940msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" 1941msgstr "" 1942 1943#: src/msgexec.c:265 1944#, c-format, no-wrap 1945msgid "" 1946"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" 1947"The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n" 1948"input. It is invoked once for each translation. Its output becomes\n" 1949"msgexec's output. msgexec's return code is the maximum return code\n" 1950"across all invocations.\n" 1951msgstr "" 1952 1953#: src/msgexec.c:274 1954#, c-format, no-wrap 1955msgid "" 1956"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" 1957"null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" 1958msgstr "" 1959 1960#: src/msgexec.c:279 1961#, c-format 1962msgid "Command input:\n" 1963msgstr "" 1964 1965#: src/msgexec.c:281 1966#, c-format 1967msgid " --newline add newline at the end of input\n" 1968msgstr "" 1969 1970#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 1971#, c-format 1972msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" 1973msgstr "" 1974 1975#: src/msgexec.c:358 1976#, c-format 1977msgid "write to stdout failed" 1978msgstr "" 1979 1980#: src/msgfilter.c:302 1981#, fuzzy, c-format 1982msgid "missing filter name" 1983msgstr "manglar argument" 1984 1985#: src/msgfilter.c:322 1986#, c-format 1987msgid "at least one sed script must be specified" 1988msgstr "" 1989 1990#: src/msgfilter.c:411 1991#, c-format 1992msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" 1993msgstr "" 1994 1995#: src/msgfilter.c:415 1996#, c-format 1997msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" 1998msgstr "" 1999 2000#: src/msgfilter.c:439 2001#, c-format 2002msgid "" 2003"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" 2004"and writes a modified translation to standard output.\n" 2005msgstr "" 2006 2007#: src/msgfilter.c:444 2008#, c-format 2009msgid "Filter input and output:\n" 2010msgstr "" 2011 2012#: src/msgfilter.c:446 2013#, c-format 2014msgid "" 2015" --newline add a newline at the end of input and\n" 2016" remove a newline from the end of output" 2017msgstr "" 2018 2019#: src/msgfilter.c:450 2020#, c-format 2021msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" 2022msgstr "" 2023 2024#: src/msgfilter.c:452 2025#, c-format 2026msgid "" 2027" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" 2028msgstr "" 2029 2030#: src/msgfilter.c:454 2031#, c-format 2032msgid "" 2033" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " 2034"commands\n" 2035" to be executed\n" 2036msgstr "" 2037 2038#: src/msgfilter.c:457 2039#, c-format 2040msgid "" 2041" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" 2042msgstr "" 2043 2044#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594 2045#, c-format 2046msgid "" 2047" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" 2048msgstr "" 2049 2050#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600 2051#, c-format 2052msgid " --indent indented output style\n" 2053msgstr "" 2054 2055#: src/msgfilter.c:483 2056#, c-format 2057msgid "" 2058" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" 2059msgstr "" 2060 2061#: src/msgfilter.c:667 2062#, fuzzy, c-format 2063msgid "filter output is not terminated with a newline" 2064msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" 2065 2066#: src/msgfmt.c:369 2067#, c-format 2068msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" 2069msgstr "" 2070 2071#: src/msgfmt.c:416 2072#, c-format 2073msgid "invalid endianness: %s" 2074msgstr "" 2075 2076#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 2077#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 2078msgid "Ulrich Drepper" 2079msgstr "" 2080 2081#: src/msgfmt.c:469 2082#, c-format 2083msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" 2084msgstr "" 2085 2086#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328 2087#: src/msgunfmt.c:351 2088#, c-format 2089msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" 2090msgstr "" 2091 2092#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615 2093#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 2094#, c-format 2095msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" 2096msgstr "" 2097 2098#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597 2099#, c-format 2100msgid "%s requires a \"--template template\" specification" 2101msgstr "" 2102 2103#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604 2104#, c-format 2105msgid "%s requires a \"-o file\" specification" 2106msgstr "" 2107 2108#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610 2109#, fuzzy, c-format 2110#| msgid "%s and %s are mutually exclusive" 2111msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" 2112msgstr "%s og %s utelukker kvarandre" 2113 2114#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 2115#, c-format 2116msgid "%s is only valid with %s or %s" 2117msgstr "" 2118 2119#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636 2120#, c-format 2121msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" 2122msgstr "" 2123 2124#: src/msgfmt.c:709 2125#, fuzzy, c-format 2126#| msgid "cannot create output file \"%s\"" 2127msgid "cannot locate ITS rules for %s" 2128msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\"" 2129 2130#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument 2131#. is a file name or a comma separated list of file names. 2132#: src/msgfmt.c:870 2133#, c-format 2134msgid "%s: " 2135msgstr "" 2136 2137#: src/msgfmt.c:874 2138#, c-format 2139msgid "%d translated message" 2140msgid_plural "%d translated messages" 2141msgstr[0] "" 2142msgstr[1] "" 2143 2144#: src/msgfmt.c:879 2145#, c-format 2146msgid ", %d fuzzy translation" 2147msgid_plural ", %d fuzzy translations" 2148msgstr[0] "" 2149msgstr[1] "" 2150 2151#: src/msgfmt.c:884 2152#, c-format 2153msgid ", %d untranslated message" 2154msgid_plural ", %d untranslated messages" 2155msgstr[0] "" 2156msgstr[1] "" 2157 2158#: src/msgfmt.c:904 2159#, c-format 2160msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" 2161msgstr "" 2162 2163#: src/msgfmt.c:908 2164#, c-format 2165msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" 2166msgstr "" 2167 2168#: src/msgfmt.c:920 2169#, c-format 2170msgid " filename.po ... input files\n" 2171msgstr "" 2172 2173#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 2174#, c-format 2175msgid "Operation mode:\n" 2176msgstr "" 2177 2178#: src/msgfmt.c:929 2179#, c-format 2180msgid "" 2181" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " 2182"class\n" 2183msgstr "" 2184 2185#: src/msgfmt.c:931 2186#, c-format 2187msgid "" 2188" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " 2189"higher)\n" 2190msgstr "" 2191 2192#: src/msgfmt.c:933 2193#, c-format 2194msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" 2195msgstr "" 2196 2197#: src/msgfmt.c:935 2198#, c-format 2199msgid "" 2200" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " 2201"file\n" 2202msgstr "" 2203 2204#: src/msgfmt.c:937 2205#, c-format 2206msgid "" 2207" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" 2208msgstr "" 2209 2210#: src/msgfmt.c:939 2211#, c-format 2212msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" 2213msgstr "" 2214 2215#: src/msgfmt.c:941 2216#, c-format 2217msgid "" 2218" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" 2219msgstr "" 2220 2221#: src/msgfmt.c:943 2222#, c-format 2223msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" 2224msgstr "" 2225 2226#: src/msgfmt.c:950 2227#, c-format 2228msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" 2229msgstr "" 2230 2231#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 2232#, c-format 2233msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" 2234msgstr "" 2235 2236#: src/msgfmt.c:955 2237#, c-format 2238msgid "Output file location in Java mode:\n" 2239msgstr "" 2240 2241#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467 2242#, c-format 2243msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" 2244msgstr "" 2245 2246#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995 2247#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479 2248#, c-format 2249msgid "" 2250" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " 2251"language_COUNTRY\n" 2252msgstr "" 2253 2254#: src/msgfmt.c:961 2255#, c-format 2256msgid "" 2257" --source produce a .java file, instead of a .class " 2258"file\n" 2259msgstr "" 2260 2261#: src/msgfmt.c:963 2262#, c-format 2263msgid "" 2264" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" 2265msgstr "" 2266 2267#: src/msgfmt.c:965 2268#, c-format 2269msgid "" 2270"The class name is determined by appending the locale name to the resource " 2271"name,\n" 2272"separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" 2273"written under the specified directory.\n" 2274msgstr "" 2275 2276#: src/msgfmt.c:971 2277#, c-format 2278msgid "Output file location in C# mode:\n" 2279msgstr "" 2280 2281#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471 2282#, c-format 2283msgid "" 2284" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " 2285"files\n" 2286msgstr "" 2287 2288#: src/msgfmt.c:979 2289#, c-format 2290msgid "" 2291"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" 2292"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" 2293msgstr "" 2294 2295#: src/msgfmt.c:983 2296#, c-format 2297msgid "Output file location in Tcl mode:\n" 2298msgstr "" 2299 2300#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481 2301#, c-format 2302msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" 2303msgstr "" 2304 2305#: src/msgfmt.c:989 2306#, c-format 2307msgid "" 2308"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" 2309"specified directory.\n" 2310msgstr "" 2311 2312#: src/msgfmt.c:993 2313#, c-format 2314msgid "Desktop Entry mode options:\n" 2315msgstr "" 2316 2317#: src/msgfmt.c:999 2318#, c-format 2319msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" 2320msgstr "" 2321 2322#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020 2323#, c-format 2324msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" 2325msgstr "" 2326 2327#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 2328#, c-format 2329msgid "" 2330" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" 2331" -k, --keyword do not to use default keywords\n" 2332msgstr "" 2333 2334#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022 2335#, c-format 2336msgid "" 2337"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " 2338"input\n" 2339"files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" 2340msgstr "" 2341 2342#: src/msgfmt.c:1010 2343#, c-format 2344msgid "XML mode options:\n" 2345msgstr "" 2346 2347#: src/msgfmt.c:1014 2348#, c-format 2349msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" 2350msgstr "" 2351 2352#: src/msgfmt.c:1018 2353#, c-format 2354msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" 2355msgstr "" 2356 2357#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 2358#, c-format 2359msgid "Input file interpretation:\n" 2360msgstr "" 2361 2362#: src/msgfmt.c:1036 2363#, c-format 2364msgid "" 2365" -c, --check perform all the checks implied by\n" 2366" --check-format, --check-header, --check-" 2367"domain\n" 2368msgstr "" 2369 2370#: src/msgfmt.c:1039 2371#, c-format 2372msgid " --check-format check language dependent format strings\n" 2373msgstr "" 2374 2375#: src/msgfmt.c:1041 2376#, c-format 2377msgid "" 2378" --check-header verify presence and contents of the header " 2379"entry\n" 2380msgstr "" 2381 2382#: src/msgfmt.c:1043 2383#, c-format 2384msgid "" 2385" --check-domain check for conflicts between domain directives\n" 2386" and the --output-file option\n" 2387msgstr "" 2388 2389#: src/msgfmt.c:1046 2390#, c-format 2391msgid "" 2392" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " 2393"msgfmt\n" 2394msgstr "" 2395 2396#: src/msgfmt.c:1048 2397#, c-format 2398msgid "" 2399" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " 2400"for\n" 2401" menu items\n" 2402msgstr "" 2403 2404#: src/msgfmt.c:1051 2405#, c-format 2406msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" 2407msgstr "" 2408 2409#: src/msgfmt.c:1056 2410#, c-format 2411msgid "" 2412" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" 2413msgstr "" 2414 2415#: src/msgfmt.c:1058 2416#, c-format 2417msgid "" 2418" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " 2419"order\n" 2420" (big or little, default depends on " 2421"platform)\n" 2422msgstr "" 2423 2424#: src/msgfmt.c:1061 2425#, c-format 2426msgid "" 2427" --no-hash binary file will not include the hash table\n" 2428msgstr "" 2429 2430#: src/msgfmt.c:1070 2431#, c-format 2432msgid " --statistics print statistics about translations\n" 2433msgstr "" 2434 2435#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 2436#, c-format 2437msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" 2438msgstr "" 2439 2440#: src/msgfmt.c:1188 2441#, c-format 2442msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" 2443msgstr "" 2444 2445#: src/msgfmt.c:1190 2446#, c-format 2447msgid "warning: charset conversion will not work\n" 2448msgstr "" 2449 2450#: src/msgfmt.c:1214 2451#, c-format 2452msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" 2453msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn" 2454 2455#: src/msgfmt.c:1219 2456#, c-format 2457msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" 2458msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn: brukar prefiks" 2459 2460#: src/msgfmt.c:1233 2461#, c-format 2462msgid "'domain %s' directive ignored" 2463msgstr "" 2464 2465#: src/msgfmt.c:1293 2466#, c-format 2467msgid "empty 'msgstr' entry ignored" 2468msgstr "" 2469 2470#: src/msgfmt.c:1294 2471#, c-format 2472msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" 2473msgstr "" 2474 2475#: src/msgfmt.c:1342 2476#, fuzzy, c-format 2477msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" 2478msgstr "ADVARSEL: kildefila har «fuzzy» oversetjingar" 2479 2480#: src/msgfmt.c:1458 2481#, c-format 2482msgid "%s does not exist" 2483msgstr "" 2484 2485#: src/msgfmt.c:1465 2486#, c-format 2487msgid "%s exists but cannot read" 2488msgstr "" 2489 2490#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 2491#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 2492#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 2493#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 2494#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 2495#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 2496#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 2497#: src/x-ycp.c:89 2498#, fuzzy, c-format 2499msgid "error while reading \"%s\"" 2500msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" 2501 2502#: src/msggrep.c:495 2503#, c-format 2504msgid "" 2505"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " 2506"specified" 2507msgstr "" 2508 2509#: src/msggrep.c:515 2510#, c-format, no-wrap 2511msgid "" 2512"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" 2513"or belong to some given source files.\n" 2514msgstr "" 2515 2516#: src/msggrep.c:541 2517#, c-format, no-wrap 2518msgid "" 2519"Message selection:\n" 2520" [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" 2521" [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" 2522" [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" 2523"A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" 2524"or if it comes from one of the specified domains,\n" 2525"or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" 2526"or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" 2527"or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" 2528"or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" 2529"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" 2530"\n" 2531"When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" 2532"messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" 2533"\n" 2534"MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n" 2535"EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n" 2536" [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n" 2537"PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n" 2538"expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n" 2539"\n" 2540" -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n" 2541" -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n" 2542" -J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt\n" 2543" -K, --msgid start of patterns for the msgid\n" 2544" -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n" 2545" -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n" 2546" -X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment\n" 2547" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" 2548" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" 2549" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" 2550" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" 2551" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" 2552" -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" 2553" selection criterion\n" 2554msgstr "" 2555 2556#: src/msggrep.c:596 2557#, c-format 2558msgid "" 2559" --escape use C escapes in output, no extended chars\n" 2560msgstr "" 2561 2562#: src/msggrep.c:617 2563#, c-format 2564msgid " --sort-output generate sorted output\n" 2565msgstr "" 2566 2567#: src/msggrep.c:619 2568#, c-format 2569msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" 2570msgstr "" 2571 2572#: src/msginit.c:300 2573#, c-format 2574msgid "" 2575"You are in a language indifferent environment. Please set\n" 2576"your LANG environment variable, as described in\n" 2577"<%s>.\n" 2578"This is necessary so you can test your translations.\n" 2579msgstr "" 2580 2581#: src/msginit.c:326 2582#, c-format 2583msgid "" 2584"Output file %s already exists.\n" 2585"Please specify the locale through the --locale option or\n" 2586"the output .po file through the --output-file option.\n" 2587msgstr "" 2588 2589#: src/msginit.c:394 2590#, c-format 2591msgid "Created %s.\n" 2592msgstr "" 2593 2594#: src/msginit.c:414 2595#, c-format, no-wrap 2596msgid "" 2597"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" 2598"user's environment.\n" 2599msgstr "" 2600 2601#: src/msginit.c:424 2602#, c-format 2603msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" 2604msgstr "" 2605 2606#: src/msginit.c:426 2607#, c-format 2608msgid "" 2609"If no input file is given, the current directory is searched for the POT " 2610"file.\n" 2611"If it is -, standard input is read.\n" 2612msgstr "" 2613 2614#: src/msginit.c:432 2615#, c-format 2616msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" 2617msgstr "" 2618 2619#: src/msginit.c:434 2620#, c-format 2621msgid "" 2622"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" 2623"locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" 2624msgstr "" 2625 2626#: src/msginit.c:447 2627#, c-format 2628msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" 2629msgstr "" 2630 2631#: src/msginit.c:449 2632#, c-format 2633msgid "" 2634" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" 2635msgstr "" 2636 2637#: src/msginit.c:519 2638msgid "" 2639"Found more than one .pot file.\n" 2640"Please specify the input .pot file through the --input option.\n" 2641msgstr "" 2642 2643#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 2644#, c-format 2645msgid "error reading current directory" 2646msgstr "" 2647 2648#: src/msginit.c:540 2649msgid "" 2650"Found no .pot file in the current directory.\n" 2651"Please specify the input .pot file through the --input option.\n" 2652msgstr "" 2653 2654#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 2655#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 2656#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 2657#: src/x-ruby.c:146 2658#, c-format 2659msgid "%s subprocess failed with exit code %d" 2660msgstr "" 2661 2662#: src/msginit.c:1193 2663msgid "" 2664"The new message catalog should contain your email address, so that users " 2665"can\n" 2666"give you feedback about the translations, and so that maintainers can " 2667"contact\n" 2668"you in case of unexpected technical problems.\n" 2669msgstr "" 2670 2671#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. 2672#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", 2673#. *not* "Traduzioni inglesi ...". 2674#: src/msginit.c:1706 2675#, c-format 2676msgid "English translations for %s package" 2677msgstr "" 2678 2679#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244 2680#, c-format 2681msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" 2682msgstr "" 2683 2684#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255 2685#, c-format 2686msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" 2687msgstr "" 2688 2689#: src/msgl-cat.c:203 2690#, c-format 2691msgid "" 2692"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" 2693msgstr "" 2694 2695#: src/msgl-cat.c:207 2696#, c-format 2697msgid "" 2698"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " 2699"charset specification" 2700msgstr "" 2701 2702#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 2703#, c-format 2704msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." 2705msgstr "" 2706 2707#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 2708#, c-format 2709msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." 2710msgstr "" 2711 2712#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 2713#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 2714#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 2715#, c-format 2716msgid "warning: " 2717msgstr "" 2718 2719#: src/msgl-cat.c:455 2720#, c-format 2721msgid "" 2722"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" 2723"Converting the output to UTF-8.\n" 2724msgstr "" 2725 2726#: src/msgl-cat.c:461 2727#, c-format 2728msgid "" 2729"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " 2730"others.\n" 2731"Converting the output to UTF-8.\n" 2732"To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" 2733msgstr "" 2734 2735#: src/msgl-cat.c:500 2736#, c-format 2737msgid "" 2738"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" 2739"changes some msgids or msgctxts.\n" 2740"Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are\n" 2741"UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n" 2742msgstr "" 2743 2744#: src/msgl-charset.c:92 2745#, c-format 2746msgid "" 2747"Locale charset \"%s\" is different from\n" 2748"input file charset \"%s\".\n" 2749"Output of '%s' might be incorrect.\n" 2750"Possible workarounds are:\n" 2751msgstr "" 2752 2753#: src/msgl-charset.c:99 2754#, c-format 2755msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" 2756msgstr "" 2757 2758#: src/msgl-charset.c:104 2759#, c-format 2760msgid "" 2761"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" 2762" then apply '%s',\n" 2763" then convert back to %s using 'msgconv'.\n" 2764msgstr "" 2765 2766#: src/msgl-charset.c:113 2767#, c-format 2768msgid "" 2769"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" 2770" convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" 2771" then apply '%s',\n" 2772" then convert back to %s using 'msgconv'.\n" 2773msgstr "" 2774 2775#: src/msgl-charset.c:127 2776#, c-format 2777msgid "" 2778"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" 2779"Output of '%s' might be incorrect.\n" 2780"A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n" 2781msgstr "" 2782 2783#: src/msgl-check.c:134 2784msgid "plural expression can produce negative values" 2785msgstr "" 2786 2787#: src/msgl-check.c:145 2788#, c-format 2789msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" 2790msgstr "" 2791 2792#: src/msgl-check.c:191 2793msgid "plural expression can produce division by zero" 2794msgstr "" 2795 2796#: src/msgl-check.c:196 2797msgid "plural expression can produce integer overflow" 2798msgstr "" 2799 2800#: src/msgl-check.c:201 2801msgid "" 2802"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " 2803"zero" 2804msgstr "" 2805 2806#: src/msgl-check.c:270 2807#, c-format 2808msgid "Try using the following, valid for %s:" 2809msgstr "" 2810 2811#: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386 2812msgid "message catalog has plural form translations" 2813msgstr "" 2814 2815#: src/msgl-check.c:364 2816msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" 2817msgstr "" 2818 2819#: src/msgl-check.c:388 2820msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" 2821msgstr "" 2822 2823#: src/msgl-check.c:424 2824msgid "invalid nplurals value" 2825msgstr "" 2826 2827#: src/msgl-check.c:446 2828msgid "invalid plural expression" 2829msgstr "" 2830 2831#: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492 2832#, c-format 2833msgid "nplurals = %lu" 2834msgstr "" 2835 2836#: src/msgl-check.c:478 2837#, c-format 2838msgid "but some messages have only one plural form" 2839msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" 2840msgstr[0] "" 2841msgstr[1] "" 2842 2843#: src/msgl-check.c:494 2844#, c-format 2845msgid "but some messages have one plural form" 2846msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" 2847msgstr[0] "" 2848msgstr[1] "" 2849 2850#: src/msgl-check.c:518 2851msgid "" 2852"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " 2853"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" 2854msgstr "" 2855 2856#: src/msgl-check.c:616 2857#, fuzzy 2858msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" 2859msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje båe med '\\n'" 2860 2861#: src/msgl-check.c:623 2862#, fuzzy, c-format 2863msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" 2864msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje båe med '\\n'" 2865 2866#: src/msgl-check.c:639 2867#, fuzzy 2868msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" 2869msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje båe med '\\n'" 2870 2871#: src/msgl-check.c:657 2872#, fuzzy 2873msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" 2874msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje båe med '\\n'" 2875 2876#: src/msgl-check.c:664 2877#, fuzzy, c-format 2878msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" 2879msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje båe med '\\n'" 2880 2881#: src/msgl-check.c:680 2882#, fuzzy 2883msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" 2884msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje båe med '\\n'" 2885 2886#: src/msgl-check.c:692 2887msgid "plural handling is a GNU gettext extension" 2888msgstr "" 2889 2890#: src/msgl-check.c:733 2891#, c-format 2892msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" 2893msgstr "" 2894 2895#: src/msgl-check.c:744 2896#, c-format 2897msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" 2898msgstr "" 2899 2900#: src/msgl-check.c:818 2901#, fuzzy, c-format 2902msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" 2903msgstr "nokre filhovud-felt har framleis sin initielle verdi" 2904 2905#: src/msgl-check.c:835 2906#, fuzzy, c-format 2907msgid "header field '%s' missing in header\n" 2908msgstr "filhovud-feltet «%s» manglar i filhovud" 2909 2910#: src/msgl-check.c:940 2911msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" 2912msgstr "" 2913 2914#: src/msgl-check.c:1013 2915msgid "space before ellipsis found in user visible strings" 2916msgstr "" 2917 2918#: src/msgl-check.c:1041 2919msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" 2920msgstr "" 2921 2922#: src/msgl-check.c:1047 2923msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" 2924msgstr "" 2925 2926#: src/msgl-check.c:1162 2927#, c-format 2928msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" 2929msgstr "" 2930 2931#: src/msgl-iconv.c:62 2932#, c-format 2933msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" 2934msgstr "" 2935 2936#: src/msgl-iconv.c:66 2937#, fuzzy, c-format 2938msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" 2939msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" 2940 2941#: src/msgl-iconv.c:285 2942msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" 2943msgstr "" 2944 2945#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 2946#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 2947#, c-format 2948msgid "" 2949"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " 2950"not support this conversion." 2951msgstr "" 2952 2953#: src/msgl-iconv.c:327 2954#, c-format 2955msgid "" 2956"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " 2957"msgids become equal." 2958msgstr "" 2959 2960#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 2961#: src/x-python.c:630 2962#, c-format 2963msgid "" 2964"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " 2965"built without iconv()." 2966msgstr "" 2967 2968#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430 2969#, c-format 2970msgid "%s is only valid with %s" 2971msgstr "" 2972 2973#: src/msgmerge.c:506 2974msgid "backup type" 2975msgstr "" 2976 2977#: src/msgmerge.c:543 2978#, fuzzy, c-format, no-wrap 2979msgid "" 2980"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" 2981"existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n" 2982"created file as long as they still match; comments will be preserved,\n" 2983"but extracted comments and file positions will be discarded. The ref.pot\n" 2984"file is the last created PO file with up-to-date source references but\n" 2985"old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n" 2986"any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" 2987"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" 2988"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n" 2989msgstr "" 2990"\n" 2991"Fletter saman to Uniforum .po-filer. def.po-filen er ei eksisterande\n" 2992"PO-fil med gamle oversetjingar, som vil verte overført til den nye fila\n" 2993"dersom dei framleis stemmer. Kommentarar vert teke med, men kommentarer om\n" 2994"sjølve ekstraheringa og fil-posisjoner vert sletta. ref.po-filen er den\n" 2995"sist genererte PO-fila (vanlegvis generert med xgettext). Oversetjingar\n" 2996"eller kommentarer i denne fila vert sletta, men punktum-kommentarer og\n" 2997"fil-posisjonar vert teke vare på. Der det ikkje er mogleg å finne ei\n" 2998"eksakt overeinsstemming, vert «fuzzy» samanlikning brukt for å få betre\n" 2999"resultat. Resultatet vert skrive til standard ut, med mindre ei utfil er\n" 3000"spesifisert.\n" 3001 3002#: src/msgmerge.c:560 3003#, c-format 3004msgid " def.po translations referring to old sources\n" 3005msgstr "" 3006 3007#: src/msgmerge.c:562 3008#, c-format 3009msgid " ref.pot references to new sources\n" 3010msgstr "" 3011 3012#: src/msgmerge.c:566 3013#, c-format 3014msgid "" 3015" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" 3016" may be specified more than once\n" 3017msgstr "" 3018 3019#: src/msgmerge.c:572 3020#, c-format 3021msgid "" 3022" -U, --update update def.po,\n" 3023" do nothing if def.po already up to date\n" 3024msgstr "" 3025 3026#: src/msgmerge.c:584 3027#, c-format 3028msgid "Output file location in update mode:\n" 3029msgstr "" 3030 3031#: src/msgmerge.c:586 3032#, c-format 3033msgid "The result is written back to def.po.\n" 3034msgstr "" 3035 3036#: src/msgmerge.c:588 3037#, c-format 3038msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" 3039msgstr "" 3040 3041#: src/msgmerge.c:590 3042#, c-format 3043msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" 3044msgstr "" 3045 3046#: src/msgmerge.c:592 3047#, c-format 3048msgid "" 3049"The version control method may be selected via the --backup option or " 3050"through\n" 3051"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" 3052" none, off never make backups (even if --backup is given)\n" 3053" numbered, t make numbered backups\n" 3054" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" 3055" simple, never always make simple backups\n" 3056msgstr "" 3057 3058#: src/msgmerge.c:599 3059#, c-format 3060msgid "" 3061"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " 3062"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" 3063"environment variable.\n" 3064msgstr "" 3065 3066#: src/msgmerge.c:608 3067#, c-format 3068msgid "" 3069" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" 3070msgstr "" 3071 3072#: src/msgmerge.c:613 3073#, c-format 3074msgid "" 3075" --previous keep previous msgids of translated messages\n" 3076msgstr "" 3077 3078#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189 3079#, c-format 3080msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" 3081msgstr "" 3082 3083#: src/msgmerge.c:1687 3084#, fuzzy, c-format 3085msgid "this message should define plural forms" 3086msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s" 3087 3088#: src/msgmerge.c:1708 3089#, fuzzy, c-format 3090msgid "this message should not define plural forms" 3091msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s" 3092 3093#: src/msgmerge.c:2112 3094#, fuzzy, c-format 3095msgid "" 3096"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " 3097"obsolete %ld.\n" 3098msgstr "" 3099"%sLeste %d gamle + %d referansar, fletta inn %d, «fuzzya» %d, manglar %d,\n" 3100"utdaterte %d.\n" 3101 3102#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 3103#: src/urlget.c:434 3104#, c-format 3105msgid " done.\n" 3106msgstr "" 3107 3108#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 3109#, fuzzy, c-format 3110msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" 3111msgstr "%s og %s utelukker kvarandre" 3112 3113#: src/msgunfmt.c:425 3114#, c-format 3115msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" 3116msgstr "" 3117 3118#: src/msgunfmt.c:429 3119#, c-format 3120msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" 3121msgstr "" 3122 3123#: src/msgunfmt.c:438 3124#, c-format 3125msgid "" 3126" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " 3127"class\n" 3128msgstr "" 3129 3130#: src/msgunfmt.c:440 3131#, c-format 3132msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" 3133msgstr "" 3134 3135#: src/msgunfmt.c:442 3136#, c-format 3137msgid "" 3138" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " 3139"file\n" 3140msgstr "" 3141 3142#: src/msgunfmt.c:444 3143#, c-format 3144msgid "" 3145" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" 3146msgstr "" 3147 3148#: src/msgunfmt.c:449 3149#, c-format 3150msgid " FILE ... input .mo files\n" 3151msgstr "" 3152 3153#: src/msgunfmt.c:454 3154#, c-format 3155msgid "Input file location in Java mode:\n" 3156msgstr "" 3157 3158#: src/msgunfmt.c:460 3159#, c-format 3160msgid "" 3161"The class name is determined by appending the locale name to the resource " 3162"name,\n" 3163"separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" 3164msgstr "" 3165 3166#: src/msgunfmt.c:465 3167#, c-format 3168msgid "Input file location in C# mode:\n" 3169msgstr "" 3170 3171#: src/msgunfmt.c:473 3172#, c-format 3173msgid "" 3174"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" 3175"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" 3176msgstr "" 3177 3178#: src/msgunfmt.c:477 3179#, c-format 3180msgid "Input file location in Tcl mode:\n" 3181msgstr "" 3182 3183#: src/msgunfmt.c:483 3184#, c-format 3185msgid "" 3186"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" 3187"specified directory.\n" 3188msgstr "" 3189 3190#: src/msgunfmt.c:509 3191#, c-format 3192msgid " -i, --indent write indented output style\n" 3193msgstr "" 3194 3195#: src/msgunfmt.c:511 3196#, c-format 3197msgid " --strict write strict uniforum style\n" 3198msgstr "" 3199 3200#: src/msguniq.c:329 3201#, c-format, no-wrap 3202msgid "" 3203"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" 3204"Finds duplicate translations of the same message ID. Such duplicates are\n" 3205"invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat. By\n" 3206"default, duplicates are merged together. When using the --repeated option,\n" 3207"only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments\n" 3208"and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n" 3209"specified, they will be taken from the first translation. File positions\n" 3210"will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" 3211msgstr "" 3212 3213#: src/msguniq.c:362 3214#, c-format 3215msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" 3216msgstr "" 3217 3218#: src/msguniq.c:364 3219#, c-format 3220msgid "" 3221" -u, --unique print only unique messages, discard " 3222"duplicates\n" 3223msgstr "" 3224 3225#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102 3226#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198 3227msgid "<stdin>" 3228msgstr "" 3229 3230#: src/po-charset.c:491 3231#, c-format 3232msgid "" 3233"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" 3234"Message conversion to user's charset might not work.\n" 3235msgstr "" 3236 3237#: src/po-charset.c:566 3238#, c-format 3239msgid "" 3240"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" 3241"and iconv() does not support \"%s\".\n" 3242msgstr "" 3243 3244#: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627 3245msgid "" 3246"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" 3247"would fix this problem.\n" 3248msgstr "" 3249 3250#: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631 3251msgid "Continuing anyway, expect parse errors." 3252msgstr "" 3253 3254#: src/po-charset.c:588 3255msgid "Continuing anyway." 3256msgstr "" 3257 3258#: src/po-charset.c:622 3259#, c-format 3260msgid "" 3261"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" 3262"This version was built without iconv().\n" 3263msgstr "" 3264 3265#: src/po-charset.c:659 3266msgid "" 3267"Charset missing in header.\n" 3268"Message conversion to user's charset will not work.\n" 3269msgstr "" 3270 3271#: src/po-gram-gen.y:47 3272#, c-format 3273msgid "inconsistent use of #~" 3274msgstr "" 3275 3276#: src/po-gram-gen.y:200 3277#, fuzzy, c-format 3278msgid "missing 'msgstr[]' section" 3279msgstr "manglar «msgstr»-seksjon" 3280 3281#: src/po-gram-gen.y:209 3282#, fuzzy, c-format 3283msgid "missing 'msgid_plural' section" 3284msgstr "manglar «msgstr»-seksjon" 3285 3286#: src/po-gram-gen.y:217 3287#, fuzzy, c-format 3288#| msgid "missing `msgstr' section" 3289msgid "missing 'msgstr' section" 3290msgstr "manglar «msgstr»-seksjon" 3291 3292#: src/po-gram-gen.y:356 3293#, c-format 3294msgid "first plural form has nonzero index" 3295msgstr "" 3296 3297#: src/po-gram-gen.y:358 3298#, c-format 3299msgid "plural form has wrong index" 3300msgstr "" 3301 3302#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 3303#, fuzzy, c-format 3304msgid "too many errors, aborting" 3305msgstr "for mange feil, avsluttar" 3306 3307#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949 3308#, c-format 3309msgid "invalid multibyte sequence" 3310msgstr "" 3311 3312#: src/po-lex.c:465 3313#, c-format 3314msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" 3315msgstr "" 3316 3317#: src/po-lex.c:474 3318#, c-format 3319msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" 3320msgstr "" 3321 3322#: src/po-lex.c:485 3323msgid "iconv failure" 3324msgstr "" 3325 3326#: src/po-lex.c:742 3327#, c-format 3328msgid "keyword \"%s\" unknown" 3329msgstr "" 3330 3331#: src/po-lex.c:852 3332#, c-format 3333msgid "invalid control sequence" 3334msgstr "" 3335 3336#: src/po-lex.c:979 3337#, c-format 3338msgid "end-of-file within string" 3339msgstr "" 3340 3341#: src/po-lex.c:985 3342#, c-format 3343msgid "end-of-line within string" 3344msgstr "" 3345 3346#: src/po-lex.c:1006 3347#, c-format 3348msgid "context separator <EOT> within string" 3349msgstr "" 3350 3351#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 3352#, c-format 3353msgid "this file may not contain domain directives" 3354msgstr "denne fila kan ikkje innehalde domene-nøkkelord" 3355 3356#: src/read-catalog.c:370 3357msgid "duplicate message definition" 3358msgstr "" 3359 3360#: src/read-catalog.c:372 3361#, fuzzy 3362msgid "this is the location of the first definition" 3363msgstr "den første definisjonen finst her" 3364 3365#: src/read-desktop.c:261 3366msgid "unterminated group name" 3367msgstr "" 3368 3369#: src/read-desktop.c:282 3370msgid "invalid non-blank character" 3371msgstr "" 3372 3373#: src/read-desktop.c:389 3374#, fuzzy, c-format 3375msgid "missing '=' after \"%s\"" 3376msgstr "manglar argument" 3377 3378#: src/read-desktop.c:452 3379msgid "invalid non-blank line" 3380msgstr "" 3381 3382#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 3383#, fuzzy, c-format 3384msgid "file \"%s\" is truncated" 3385msgstr "filen \"%s\" er avkutta" 3386 3387#: src/read-mo.c:133 3388#, fuzzy, c-format 3389msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" 3390msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" 3391 3392#: src/read-mo.c:178 3393#, fuzzy, c-format 3394msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" 3395msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" 3396 3397#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 3398#, c-format 3399msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" 3400msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" 3401 3402#: src/read-mo.c:198 3403#, c-format 3404msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" 3405msgstr "" 3406 3407#: src/read-mo.c:331 3408#, fuzzy, c-format 3409#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" 3410msgid "" 3411"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." 3412msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" 3413 3414#: src/read-mo.c:346 3415#, fuzzy, c-format 3416#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" 3417msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." 3418msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" 3419 3420#: src/read-mo.c:362 3421#, fuzzy, c-format 3422#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" 3423msgid "" 3424"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " 3425"entries." 3426msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" 3427 3428#: src/read-mo.c:369 3429#, c-format 3430msgid "" 3431"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " 3432"hash table." 3433msgstr "" 3434 3435#: src/read-mo.c:390 3436#, c-format 3437msgid "" 3438"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " 3439"the hash table." 3440msgstr "" 3441 3442#: src/read-properties.c:357 3443msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" 3444msgstr "" 3445 3446#: src/read-properties.c:429 3447#, c-format 3448msgid "warning: lone surrogate U+%04X" 3449msgstr "" 3450 3451#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534 3452msgid "warning: invalid Unicode character" 3453msgstr "" 3454 3455#: src/read-stringtable.c:802 3456msgid "warning: unterminated string" 3457msgstr "" 3458 3459#: src/read-stringtable.c:810 3460msgid "warning: syntax error" 3461msgstr "" 3462 3463#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 3464msgid "warning: unterminated key/value pair" 3465msgstr "" 3466 3467#: src/read-stringtable.c:940 3468msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" 3469msgstr "" 3470 3471#: src/read-stringtable.c:948 3472msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" 3473msgstr "" 3474 3475#: src/recode-sr-latin.c:113 3476#, c-format 3477msgid "Written by %s and %s.\n" 3478msgstr "" 3479 3480#. TRANSLATORS: This is a proper name. The last name is 3481#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) 3482#. "Šegan". 3483#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 3484#: src/recode-sr-latin.c:117 3485msgid "Danilo Segan" 3486msgstr "" 3487 3488#: src/recode-sr-latin.c:150 3489#, c-format, no-wrap 3490msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" 3491msgstr "" 3492 3493#: src/recode-sr-latin.c:153 3494#, c-format, no-wrap 3495msgid "" 3496"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" 3497"standard output.\n" 3498msgstr "" 3499 3500#: src/recode-sr-latin.c:338 3501#, c-format 3502msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" 3503msgstr "" 3504 3505#: src/recode-sr-latin.c:366 3506#, fuzzy, c-format 3507msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" 3508msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" 3509 3510#: src/urlget.c:156 3511#, fuzzy, c-format 3512msgid "expected two arguments" 3513msgstr "manglar argument" 3514 3515#: src/urlget.c:173 3516#, c-format 3517msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" 3518msgstr "" 3519 3520#: src/urlget.c:178 3521#, c-format, no-wrap 3522msgid "" 3523"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" 3524"the locally accessible FILE is used instead.\n" 3525msgstr "" 3526 3527#: src/urlget.c:229 3528#, c-format 3529msgid "error reading \"%s\"" 3530msgstr "Feil ved lesing av «%s»" 3531 3532#: src/urlget.c:235 3533#, fuzzy, c-format 3534msgid "error writing stdout" 3535msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" 3536 3537#: src/urlget.c:239 3538#, c-format 3539msgid "error after reading \"%s\"" 3540msgstr "Feil etter lesing av «%s»" 3541 3542#: src/urlget.c:269 3543#, c-format 3544msgid "Retrieving %s..." 3545msgstr "" 3546 3547#: src/urlget.c:302 3548#, c-format 3549msgid " timed out.\n" 3550msgstr "" 3551 3552#: src/urlget.c:442 3553#, c-format 3554msgid " failed.\n" 3555msgstr "" 3556 3557#: src/write-catalog.c:125 3558msgid "" 3559"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " 3560"specified output format. Try using PO file syntax instead." 3561msgstr "" 3562 3563#: src/write-catalog.c:128 3564msgid "" 3565"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " 3566"specified output format." 3567msgstr "" 3568 3569#: src/write-catalog.c:161 3570msgid "" 3571"message catalog has context dependent translations, but the output format " 3572"does not support them." 3573msgstr "" 3574 3575#: src/write-catalog.c:196 3576msgid "" 3577"message catalog has plural form translations, but the output format does not " 3578"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " 3579"of a properties file." 3580msgstr "" 3581 3582#: src/write-catalog.c:201 3583msgid "" 3584"message catalog has plural form translations, but the output format does not " 3585"support them." 3586msgstr "" 3587 3588#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 3589#, c-format 3590msgid "cannot create output file \"%s\"" 3591msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\"" 3592 3593#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 3594msgid "standard output" 3595msgstr "" 3596 3597#: src/write-csharp.c:708 3598#, fuzzy, c-format 3599msgid "failed to create directory \"%s\"" 3600msgstr "kan ikkje skifte til filkatalog \"%s\"" 3601 3602#: src/write-csharp.c:771 3603#, c-format 3604msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" 3605msgstr "" 3606 3607#: src/write-csharp.c:773 3608#, c-format 3609msgid "compilation of C# class failed" 3610msgstr "" 3611 3612#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741 3613#: src/write-tcl.c:218 3614#, fuzzy, c-format 3615msgid "error while opening \"%s\" for writing" 3616msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" 3617 3618#: src/write-java.c:1096 3619#, c-format 3620msgid "not a valid Java class name: %s" 3621msgstr "" 3622 3623#: src/write-java.c:1216 3624#, c-format 3625msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" 3626msgstr "" 3627 3628#: src/write-java.c:1219 3629#, c-format 3630msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" 3631msgstr "" 3632 3633#: src/write-po.c:821 3634msgid "incomplete multibyte sequence" 3635msgstr "" 3636 3637#: src/write-po.c:884 3638#, fuzzy, c-format 3639#| msgid "" 3640#| "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" 3641msgid "" 3642"internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" 3643msgstr "" 3644"internasjonaliserte meldingar skal ikkje innehalde escape-sekvensen «\\%c»" 3645 3646#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502 3647#, c-format 3648msgid "" 3649"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" 3650"This will cause problems to translators who use a character encoding\n" 3651"different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n" 3652"%s\n" 3653msgstr "" 3654 3655#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514 3656#, c-format 3657msgid "" 3658"The following msgid contains non-ASCII characters.\n" 3659"This will cause problems to translators who use a character encoding\n" 3660"different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n" 3661"%s\n" 3662msgstr "" 3663 3664#: src/write-qt.c:668 3665msgid "" 3666"message catalog has plural form translations\n" 3667"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" 3668msgstr "" 3669 3670#: src/write-qt.c:694 3671msgid "" 3672"message catalog has msgctxt strings containing characters outside " 3673"ISO-8859-1\n" 3674"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" 3675"strings, not in the context strings\n" 3676msgstr "" 3677 3678#: src/write-qt.c:718 3679msgid "" 3680"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" 3681"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" 3682"strings, not in the untranslated strings\n" 3683msgstr "" 3684 3685#: src/write-resources.c:96 3686#, fuzzy, c-format 3687msgid "error while writing to %s subprocess" 3688msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" 3689 3690#: src/write-resources.c:133 3691msgid "" 3692"message catalog has context dependent translations\n" 3693"but the C# .resources format doesn't support contexts\n" 3694msgstr "" 3695 3696#: src/write-resources.c:152 3697msgid "" 3698"message catalog has plural form translations\n" 3699"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" 3700msgstr "" 3701 3702#: src/write-tcl.c:159 3703msgid "" 3704"message catalog has context dependent translations\n" 3705"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" 3706msgstr "" 3707 3708#: src/write-tcl.c:178 3709msgid "" 3710"message catalog has plural form translations\n" 3711"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" 3712msgstr "" 3713 3714#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 3715#, fuzzy, c-format 3716msgid "%s:%d: warning: unterminated string" 3717msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" 3718 3719#: src/x-awk.c:591 3720#, c-format 3721msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" 3722msgstr "" 3723 3724#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566 3725#, c-format 3726msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" 3727msgstr "" 3728 3729#: src/x-c.c:1344 3730#, c-format 3731msgid "" 3732"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " 3733"unsupported" 3734msgstr "" 3735 3736#: src/x-c.c:1432 3737#, fuzzy, c-format 3738msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" 3739msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" 3740 3741#: src/x-c.c:1442 3742#, fuzzy, c-format 3743msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" 3744msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" 3745 3746#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 3747#, c-format 3748msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" 3749msgstr "" 3750 3751#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907 3752#, c-format 3753msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" 3754msgstr "" 3755 3756#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 3757msgid "Please specify the source encoding through --from-code." 3758msgstr "" 3759 3760#: src/x-csharp.c:269 3761#, c-format 3762msgid "" 3763"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" 3764"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" 3765msgstr "" 3766 3767#: src/x-csharp.c:285 3768#, c-format 3769msgid "" 3770"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" 3771"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" 3772msgstr "" 3773 3774#: src/x-csharp.c:297 3775#, c-format 3776msgid "" 3777"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" 3778"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" 3779msgstr "" 3780 3781#: src/x-csharp.c:306 3782#, c-format 3783msgid "" 3784"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" 3785"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" 3786msgstr "" 3787 3788#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 3789#, c-format 3790msgid "%s:%d: iconv failure" 3791msgstr "" 3792 3793#: src/x-csharp.c:338 3794#, c-format 3795msgid "" 3796"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" 3797"Please specify the source encoding through --from-code.\n" 3798msgstr "" 3799 3800#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 3801#, c-format 3802msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" 3803msgstr "" 3804 3805#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 3806#, c-format 3807msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" 3808msgstr "" 3809 3810#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 3811#, c-format 3812msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" 3813msgstr "" 3814 3815#: src/xg-arglist-parser.c:388 3816#, c-format 3817msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" 3818msgstr "" 3819 3820#: src/xg-arglist-parser.c:450 3821#, c-format 3822msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" 3823msgstr "" 3824 3825#: src/xg-arglist-parser.c:475 3826#, c-format 3827msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" 3828msgstr "" 3829 3830#: src/xg-arglist-parser.c:496 3831#, c-format 3832msgid "context mismatch between singular and plural form" 3833msgstr "" 3834 3835#: src/xg-encoding.c:76 3836#, c-format 3837msgid "Non-ASCII character at %s%s." 3838msgstr "" 3839 3840#: src/xg-encoding.c:80 3841#, c-format 3842msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." 3843msgstr "" 3844 3845#: src/xg-encoding.c:85 3846#, c-format 3847msgid "Non-ASCII string at %s%s." 3848msgstr "" 3849 3850#: src/xgettext.c:585 3851#, c-format 3852msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" 3853msgstr "" 3854 3855#: src/xgettext.c:655 3856#, c-format 3857msgid "syntax check '%s' unknown" 3858msgstr "" 3859 3860#: src/xgettext.c:664 3861#, c-format 3862msgid "sentence end type '%s' unknown" 3863msgstr "" 3864 3865#: src/xgettext.c:720 3866#, c-format 3867msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" 3868msgstr "" 3869"--join-existing kan ikkje brukast når utdata vert skrive til standard ut" 3870 3871#: src/xgettext.c:724 3872#, c-format 3873msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" 3874msgstr "" 3875 3876#: src/xgettext.c:859 3877#, c-format 3878msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" 3879msgstr "" 3880 3881#: src/xgettext.c:937 3882#, c-format 3883msgid "" 3884"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " 3885"the upstream" 3886msgstr "" 3887 3888#: src/xgettext.c:947 3889#, c-format 3890msgid "" 3891"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" 3892msgstr "" 3893 3894#: src/xgettext.c:965 3895#, c-format 3896msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" 3897msgstr "" 3898 3899#: src/xgettext.c:1055 3900#, c-format 3901msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" 3902msgstr "" 3903 3904#: src/xgettext.c:1078 3905#, c-format 3906msgid "" 3907" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." 3908"po)\n" 3909msgstr "" 3910 3911#: src/xgettext.c:1080 3912#, c-format 3913msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" 3914msgstr "" 3915 3916#: src/xgettext.c:1082 3917#, c-format 3918msgid "" 3919" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" 3920msgstr "" 3921 3922#: src/xgettext.c:1087 3923#, fuzzy, c-format 3924msgid "Choice of input file language:\n" 3925msgstr "inga innfil spesifisert" 3926 3927#: src/xgettext.c:1089 3928#, c-format 3929msgid "" 3930" -L, --language=NAME recognise the specified language\n" 3931" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " 3932"Lisp,\n" 3933" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" 3934" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " 3935"PHP,\n" 3936" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" 3937" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" 3938msgstr "" 3939 3940#: src/xgettext.c:1096 3941#, c-format 3942msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" 3943msgstr "" 3944 3945#: src/xgettext.c:1098 3946#, c-format 3947msgid "" 3948"By default the language is guessed depending on the input file name " 3949"extension.\n" 3950msgstr "" 3951 3952#: src/xgettext.c:1103 3953#, c-format 3954msgid "" 3955" --from-code=NAME encoding of input files\n" 3956" (except for Python, Tcl, Glade)\n" 3957msgstr "" 3958 3959#: src/xgettext.c:1106 3960#, c-format 3961msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" 3962msgstr "" 3963 3964#: src/xgettext.c:1111 3965#, c-format 3966msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" 3967msgstr "" 3968 3969#: src/xgettext.c:1113 3970#, c-format 3971msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" 3972msgstr "" 3973 3974#: src/xgettext.c:1115 3975#, c-format 3976msgid "" 3977" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" 3978" preceding keyword lines in output file\n" 3979" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword " 3980"lines\n" 3981" in output file\n" 3982msgstr "" 3983 3984#: src/xgettext.c:1120 3985#, c-format 3986msgid "" 3987" --check=NAME perform syntax check on messages\n" 3988" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" 3989" quote-unicode, bullet-unicode)\n" 3990msgstr "" 3991 3992#: src/xgettext.c:1124 3993#, c-format 3994msgid "" 3995" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" 3996" (single-space, which is the default, \n" 3997" or double-space)\n" 3998msgstr "" 3999 4000#: src/xgettext.c:1129 4001#, c-format 4002msgid "Language specific options:\n" 4003msgstr "" 4004 4005#: src/xgettext.c:1131 4006#, c-format 4007msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" 4008msgstr "" 4009 4010#: src/xgettext.c:1133 4011#, c-format 4012msgid "" 4013" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" 4014" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " 4015"Java,\n" 4016" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" 4017" Lua, JavaScript, Vala)\n" 4018msgstr "" 4019 4020#: src/xgettext.c:1141 4021#, c-format 4022msgid "" 4023" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" 4024" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " 4025"Java,\n" 4026" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" 4027" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" 4028msgstr "" 4029 4030#: src/xgettext.c:1146 4031#, c-format 4032msgid "" 4033" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " 4034"argument\n" 4035" number ARG of keyword WORD\n" 4036msgstr "" 4037 4038#: src/xgettext.c:1149 4039#, c-format 4040msgid "" 4041" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" 4042" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " 4043"Java,\n" 4044" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" 4045" Lua, JavaScript, Vala)\n" 4046msgstr "" 4047 4048#: src/xgettext.c:1154 4049#, c-format 4050msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" 4051msgstr "" 4052 4053#: src/xgettext.c:1156 4054#, c-format 4055msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" 4056msgstr "" 4057 4058#: src/xgettext.c:1158 4059#, c-format 4060msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" 4061msgstr "" 4062 4063#: src/xgettext.c:1160 4064#, c-format 4065msgid " (only XML based languages)\n" 4066msgstr "" 4067 4068#: src/xgettext.c:1162 4069#, c-format 4070msgid " --qt recognize Qt format strings\n" 4071msgstr "" 4072 4073#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 4074#, c-format 4075msgid " (only language C++)\n" 4076msgstr "" 4077 4078#: src/xgettext.c:1166 4079#, c-format 4080msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" 4081msgstr "" 4082 4083#: src/xgettext.c:1170 4084#, c-format 4085msgid " --boost recognize Boost format strings\n" 4086msgstr "" 4087 4088#: src/xgettext.c:1174 4089#, c-format 4090msgid "" 4091" --debug more detailed formatstring recognition result\n" 4092msgstr "" 4093 4094#: src/xgettext.c:1199 4095#, c-format 4096msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" 4097msgstr "" 4098 4099#: src/xgettext.c:1203 4100#, c-format 4101msgid " --itstool write out itstool comments\n" 4102msgstr "" 4103 4104#: src/xgettext.c:1216 4105#, c-format 4106msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" 4107msgstr "" 4108 4109#: src/xgettext.c:1218 4110#, c-format 4111msgid "" 4112" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" 4113msgstr "" 4114 4115#: src/xgettext.c:1220 4116#, c-format 4117msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" 4118msgstr "" 4119 4120#: src/xgettext.c:1222 4121#, c-format 4122msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" 4123msgstr "" 4124 4125#: src/xgettext.c:1224 4126#, c-format 4127msgid "" 4128" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" 4129msgstr "" 4130 4131#: src/xgettext.c:1226 4132#, c-format 4133msgid "" 4134" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " 4135"msgstr\n" 4136" values\n" 4137msgstr "" 4138 4139#: src/xgettext.c:1229 4140#, c-format 4141msgid "" 4142" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " 4143"msgstr\n" 4144" values\n" 4145msgstr "" 4146 4147#: src/xgettext.c:1641 4148#, c-format 4149msgid "" 4150"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: " 4151"%s" 4152msgstr "" 4153 4154#: src/xgettext.c:1798 4155msgid "standard input" 4156msgstr "" 4157 4158#: src/xgettext.c:1989 4159msgid "" 4160"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" 4161"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" 4162"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n" 4163"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" 4164msgstr "" 4165 4166#: src/xgettext.c:2208 4167#, c-format 4168msgid "language '%s' unknown" 4169msgstr "" 4170 4171#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296 4172#, c-format 4173msgid "%s%s: warning: " 4174msgstr "" 4175 4176#: src/xg-message.c:94 4177#, c-format 4178msgid "" 4179"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " 4180"format string. Reason: %s\n" 4181msgstr "" 4182 4183#: src/xg-message.c:95 4184#, c-format 4185msgid "" 4186"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " 4187"%s\n" 4188msgstr "" 4189 4190#: src/xg-message.c:229 4191#, c-format 4192msgid "" 4193"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" 4194"The translator cannot reorder the arguments.\n" 4195"Please consider using a format string with named arguments,\n" 4196"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" 4197msgstr "" 4198 4199#: src/xg-message.c:298 4200msgid "" 4201"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" 4202"gettext(\"\") returns the header entry with\n" 4203"meta information, not the empty string.\n" 4204msgstr "" 4205 4206#: src/xg-message.c:339 4207#, c-format 4208msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." 4209msgstr "" 4210 4211#: src/xg-message.c:341 4212#, c-format 4213msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." 4214msgstr "" 4215 4216#: src/xg-message.c:343 4217msgid "" 4218"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " 4219"otherwise, use contexts for disambiguation." 4220msgstr "" 4221 4222#: src/xg-mixed-string.c:496 4223#, c-format 4224msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" 4225msgstr "" 4226 4227#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 4228#, fuzzy, c-format 4229msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" 4230msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" 4231 4232#: src/x-java.c:1220 4233#, fuzzy, c-format 4234msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" 4235msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" 4236 4237#: src/x-javascript.c:239 4238msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" 4239msgstr "" 4240 4241#: src/x-javascript.c:283 4242#, c-format 4243msgid "" 4244"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" 4245"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" 4246msgstr "" 4247 4248#: src/x-javascript.c:299 4249#, c-format 4250msgid "" 4251"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" 4252"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" 4253msgstr "" 4254 4255#: src/x-javascript.c:311 4256#, c-format 4257msgid "" 4258"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" 4259"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" 4260msgstr "" 4261 4262#: src/x-javascript.c:320 4263#, c-format 4264msgid "" 4265"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" 4266"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" 4267msgstr "" 4268 4269#: src/x-javascript.c:352 4270#, c-format 4271msgid "" 4272"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" 4273"Please specify the source encoding through --from-code\n" 4274msgstr "" 4275 4276#: src/x-javascript.c:979 4277#, fuzzy, c-format 4278msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" 4279msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" 4280 4281#: src/x-javascript.c:1102 4282#, fuzzy, c-format 4283msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" 4284msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" 4285 4286#: src/x-javascript.c:1117 4287#, fuzzy, c-format 4288msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" 4289msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" 4290 4291#: src/x-perl.c:338 4292#, c-format 4293msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" 4294msgstr "" 4295 4296#: src/x-perl.c:1073 4297#, c-format 4298msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" 4299msgstr "" 4300 4301#: src/x-perl.c:1194 4302#, c-format 4303msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" 4304msgstr "" 4305 4306#: src/x-perl.c:1214 4307#, c-format 4308msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" 4309msgstr "" 4310 4311#: src/x-perl.c:1248 4312#, fuzzy, c-format 4313msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" 4314msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n" 4315 4316#: src/x-perl.c:1261 4317#, c-format 4318msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" 4319msgstr "" 4320 4321#: src/x-perl.c:1278 4322#, c-format 4323msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" 4324msgstr "" 4325 4326#: src/x-python.c:279 4327msgid "" 4328"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" 4329"as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" 4330msgstr "" 4331 4332#: src/x-python.c:336 4333#, c-format 4334msgid "" 4335"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" 4336"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" 4337"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" 4338msgstr "" 4339 4340#: src/x-python.c:488 4341#, c-format 4342msgid "" 4343"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" 4344"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" 4345"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" 4346msgstr "" 4347 4348#: src/x-python.c:497 4349#, c-format 4350msgid "" 4351"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" 4352"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" 4353"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" 4354msgstr "" 4355 4356#: src/x-python.c:506 4357#, c-format 4358msgid "" 4359"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" 4360"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" 4361"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" 4362msgstr "" 4363 4364#: src/x-python.c:679 4365#, c-format 4366msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." 4367msgstr "" 4368 4369#: src/x-rst.c:116 4370#, c-format 4371msgid "%s:%d: invalid string definition" 4372msgstr "" 4373 4374#: src/x-rst.c:180 4375#, c-format 4376msgid "%s:%d: missing number after #" 4377msgstr "" 4378 4379#: src/x-rst.c:215 4380#, c-format 4381msgid "%s:%d: invalid string expression" 4382msgstr "" 4383 4384#: src/x-rst.c:677 4385#, c-format 4386msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" 4387msgstr "" 4388 4389#: src/x-rst.c:684 4390#, c-format 4391msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" 4392msgstr "" 4393 4394#: src/x-rst.c:692 4395#, c-format 4396msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." 4397msgstr "" 4398 4399#: src/x-ruby.c:88 4400#, c-format 4401msgid "(output from '%s')" 4402msgstr "" 4403 4404#: src/x-sh.c:1141 4405#, c-format 4406msgid "" 4407"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " 4408"use eval_gettext instead" 4409msgstr "" 4410 4411#: src/x-vala.c:616 4412#, fuzzy, c-format 4413msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" 4414msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" 4415 4416#: libgettextpo/gettext-po.c:84 4417msgid "<unnamed>" 4418msgstr "" 4419 4420#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449 4421msgid "invalid UTF-8 sequence" 4422msgstr "" 4423 4424#: libgettextpo/markup.c:377 4425#, c-format 4426msgid "'%s' is not a valid name: %c" 4427msgstr "" 4428 4429#: libgettextpo/markup.c:397 4430#, c-format 4431msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" 4432msgstr "" 4433 4434#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534 4435#: libgettextpo/markup.c:559 4436#, c-format 4437msgid "invalid character reference: %s" 4438msgstr "" 4439 4440#: libgettextpo/markup.c:526 4441msgid "not a valid number specification" 4442msgstr "" 4443 4444#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606 4445msgid "no ending ';'" 4446msgstr "" 4447 4448#: libgettextpo/markup.c:560 4449msgid "non-permitted character" 4450msgstr "" 4451 4452#: libgettextpo/markup.c:599 4453msgid "empty" 4454msgstr "" 4455 4456#: libgettextpo/markup.c:604 4457msgid "unknown" 4458msgstr "" 4459 4460#: libgettextpo/markup.c:608 4461#, fuzzy, c-format 4462#| msgid "invalid argument %s for %s" 4463msgid "invalid entity reference: %s" 4464msgstr "Ugyldig argument %s for %s" 4465 4466#: libgettextpo/markup.c:959 4467msgid "document must begin with an element" 4468msgstr "" 4469 4470#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301 4471#: libgettextpo/markup.c:1332 4472#, fuzzy, c-format 4473#| msgid "invalid argument %s for %s" 4474msgid "invalid character after '%s'" 4475msgstr "Ugyldig argument %s for %s" 4476 4477#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107 4478#, c-format 4479msgid "missing '%c'" 4480msgstr "" 4481 4482#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176 4483#, c-format 4484msgid "missing '%c' or '%c'" 4485msgstr "" 4486 4487#: libgettextpo/markup.c:1333 4488msgid "a close element name" 4489msgstr "" 4490 4491#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344 4492msgid "element is closed" 4493msgstr "" 4494 4495#: libgettextpo/markup.c:1475 4496msgid "empty document" 4497msgstr "" 4498 4499#: libgettextpo/markup.c:1488 4500msgid "after '<'" 4501msgstr "" 4502 4503#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527 4504msgid "elements still open" 4505msgstr "" 4506 4507#: libgettextpo/markup.c:1500 4508msgid "missing '>'" 4509msgstr "" 4510 4511#: libgettextpo/markup.c:1504 4512msgid "inside an element name" 4513msgstr "" 4514 4515#: libgettextpo/markup.c:1509 4516#, fuzzy 4517msgid "inside an attribute name" 4518msgstr "manglar argument" 4519 4520#: libgettextpo/markup.c:1513 4521msgid "inside an open tag" 4522msgstr "" 4523 4524#: libgettextpo/markup.c:1517 4525msgid "after '='" 4526msgstr "" 4527 4528#: libgettextpo/markup.c:1522 4529msgid "inside an attribute value" 4530msgstr "" 4531 4532#: libgettextpo/markup.c:1533 4533msgid "inside the close tag" 4534msgstr "" 4535 4536#: libgettextpo/markup.c:1537 4537msgid "inside a comment or processing instruction" 4538msgstr "" 4539 4540#: libgettextpo/markup.c:1548 4541#, c-format 4542msgid "document ended unexpectedly: %s" 4543msgstr "" 4544 4545#, c-format 4546#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 4547#~ msgstr "%s: Flagget «--%s» tek ikkje argument\n" 4548 4549#, c-format 4550#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 4551#~ msgstr "%s: Flagget «--%s» er ukjent\n" 4552 4553#, c-format 4554#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" 4555#~ msgstr "%s: Flagget «-- %c» er ulovleg\n" 4556 4557#, c-format 4558#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 4559#~ msgstr "%s: Flagget «-W %s» er fleirtydig\n" 4560 4561#, c-format 4562#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 4563#~ msgstr "%s: Flagget «-W %s» tek ikkje argument\n" 4564 4565#, c-format 4566#~ msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x" 4567#~ msgstr "Feil i «DuplicateHandle», med feilkoden 0x%08x" 4568 4569#, fuzzy, c-format 4570#~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" 4571#~ msgstr "filhovud-feltet «%s» skulle ha starta på byrjinga av linja" 4572 4573#, fuzzy, c-format 4574#~ msgid "field `%s' still has initial default value\n" 4575#~ msgstr "feltet «%s» har framleis sin forvalgte verdi" 4576 4577#, fuzzy 4578#~ msgid "" 4579#~ "Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" 4580#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" 4581#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" 4582#~ " -E (ignored for compatibility)\n" 4583#~ " -h, --help display this help and exit\n" 4584#~ " -n suppress trailing newline\n" 4585#~ " -V, --version display version information and exit\n" 4586#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" 4587#~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" 4588#~ msgstr "" 4589#~ "Bruk: %s [FLAGG] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" 4590#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN hent oversette meldingar frå TEXTDOMAIN\n" 4591#~ " -e slå på ekspandering av nokre escape-" 4592#~ "sekvensar\n" 4593#~ " -E (tillete av kompatibilitetsomsyn)\n" 4594#~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" 4595#~ " -n undertrykk etterfølgjande linjeskift\n" 4596#~ " -v, --version vis programversjon og avslutt\n" 4597#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID hent oversett melding som stemmer overeins " 4598#~ "med\n" 4599#~ " MSGID frå TEXTDOMAIN\n" 4600 4601#~ msgid "" 4602#~ "\n" 4603#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from " 4604#~ "the\n" 4605#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in " 4606#~ "the\n" 4607#~ "regular directory, another location can be specified with the " 4608#~ "environment\n" 4609#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n" 4610#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' " 4611#~ "command.\n" 4612#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those " 4613#~ "messages\n" 4614#~ "found in the selected catalog are translated.\n" 4615#~ "Standard search directory: %s\n" 4616#~ msgstr "" 4617#~ "\n" 4618#~ "Dersom TEXTDOMAIN-parameteren ikkje er gjeven, vert domenet valgt frå\n" 4619#~ "miljøvariabelen TEXTDOMAIN. Dersom meldingskatalogen ikkje finst i den\n" 4620#~ "vanlege filkatalogen, kan ein annan filkatalog spesifiserast ved hjelp " 4621#~ "av\n" 4622#~ "miljøvariabelen TEXTDOMAIN.\n" 4623#~ "Når flagget -s vert brukt, oppfører programmet seg som kommandoen " 4624#~ "«echo»,\n" 4625#~ "men gjer ikkje ein enkel kopiering av argumenta sine til standard ut. I\n" 4626#~ "staden vert meldingar som er funne i den valgte katalogen oversatt.\n" 4627#~ "Standard søkekatalog er: %s\n" 4628 4629#~ msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain" 4630#~ msgstr "denne meldinga har ingen definisjon i \"%s\"-domenet" 4631 4632#~ msgid "while preparing output" 4633#~ msgstr "under klargjering av utdata" 4634 4635#, fuzzy 4636#~ msgid "" 4637#~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" 4638#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" 4639#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " 4640#~ "messages.po)\n" 4641#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " 4642#~ "search\n" 4643#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output " 4644#~ "(default)\n" 4645#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " 4646#~ "chars\n" 4647#~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" 4648#~ " --force-po write PO file even if empty\n" 4649#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" 4650#~ " -h, --help display this help and exit\n" 4651#~ msgstr "" 4652#~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n" 4653#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte " 4654#~ "flagg.\n" 4655#~ " -a, --extract-all ekstrahér alle strengar\n" 4656#~ " -c, --add-comments[=TAG] lagre kommentarblokker med TAG (eller\n" 4657#~ " kommentarar i linjer som kjem foran\n" 4658#~ " nøkkelord) i utfila\n" 4659#~ " -C, --c++ kjenn igjen C++-kommentarar\n" 4660#~ " -d, --default-domain=NAVN lagre utdata i NAVN.po (i staden for\n" 4661#~ " messages.po)\n" 4662#~ " -D, --directory=FILKATALOG skift til FILKATALOG før prosessering\n" 4663#~ " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata " 4664#~ "(forvalgt)\n" 4665#~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida " 4666#~ "teikn\n" 4667#~ " -f, --files-from=FIL hent liste av innfiler frå FIL\n" 4668#~ " -F, --sort-by-file sorter utdata etter fil-lokasjon\n" 4669 4670#, fuzzy 4671#~ msgid "" 4672#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" 4673#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" 4674#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " 4675#~ "(default)\n" 4676#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " 4677#~ "entry\n" 4678#~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n" 4679#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " 4680#~ "DIR\n" 4681#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove " 4682#~ "duplicates\n" 4683#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " 4684#~ "file\n" 4685#~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" 4686#~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" 4687#~ " that only unique messages be printed\n" 4688#~ msgstr "" 4689#~ " -n, --add-location lag «#: filenavn:linje»-linjer " 4690#~ "(forvalgt)\n" 4691#~ " --omit-header ikkje lag startseksjon med «msgid " 4692#~ "\"\"»\n" 4693#~ " -p, --output-dir=KAT plassér utfiler i filkatalogen KAT\n" 4694#~ " -s, --sort-output sortér utdata og ta bort duplikat\n" 4695#~ " --strict lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n" 4696#~ " -T, --trigraphs forstå ANSI C trigraphs i inndata\n" 4697#~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" 4698#~ " -x, --exclude-file=FIL innslag frå FIL vert ikkje ekstrahert\n" 4699#~ "\n" 4700#~ "Dersom INNFIL er -, vil det verte lese frå standard inn.\n" 4701 4702#, fuzzy 4703#~ msgid "" 4704#~ "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" 4705#~ "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" 4706#~ "\n" 4707#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" 4708#~ " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: " 4709#~ "%d)\n" 4710#~ " -c, --check perform language dependent checks on " 4711#~ "strings\n" 4712#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " 4713#~ "search\n" 4714#~ " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" 4715#~ " -h, --help display this help and exit\n" 4716#~ " --no-hash binary file will not include the hash " 4717#~ "table\n" 4718#~ " -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n" 4719#~ " --statistics print statistics about translations\n" 4720#~ " --strict enable strict Uniforum mode\n" 4721#~ " -v, --verbose list input file anomalies\n" 4722#~ " -V, --version output version information and exit\n" 4723#~ "\n" 4724#~ "Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n" 4725#~ "\n" 4726#~ "If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n" 4727#~ "output is written to standard output.\n" 4728#~ msgstr "" 4729#~ "Bruk: %s [FLAGG] filnavn.po ...\n" 4730#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte " 4731#~ "flagg.\n" 4732#~ " -a, --alignment=ANTALL justér strengar til ANTALL bytes (forvalgt: " 4733#~ "%d)\n" 4734#~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" 4735#~ " --no-hash binærfil skal ikkje innehalde hash-tabell\n" 4736#~ " -o, --output-file=FILNAVN sett utfil til FILNAVN\n" 4737#~ " --strict lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n" 4738#~ " -v, --verbose list alle avvik i innfil\n" 4739#~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" 4740#~ "\n" 4741#~ "Dersom innfil er -, vil inndata verte lest frå standard inn. Dersom " 4742#~ "utfil\n" 4743#~ "er -, vil utdata verte skrive til standard ut.\n" 4744 4745#~ msgid "while creating hash table" 4746#~ msgstr "mens hash-tabellen vart laga" 4747 4748#, fuzzy 4749#~ msgid "" 4750#~ "Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" 4751#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" 4752#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " 4753#~ "search\n" 4754#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" 4755#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" 4756#~ " --force-po write PO file even if empty\n" 4757#~ " -h, --help display this help and exit\n" 4758#~ " -i, --indent indented output style\n" 4759#~ " -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n" 4760#~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" 4761#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines " 4762#~ "(default)\n" 4763#~ " --strict strict Uniforum output style\n" 4764#~ " -v, --verbose increase verbosity level\n" 4765#~ " -V, --version output version information and exit\n" 4766#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" 4767#~ msgstr "" 4768#~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n" 4769#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte " 4770#~ "flagg.\n" 4771#~ " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n" 4772#~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida " 4773#~ "teikn\n" 4774#~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" 4775#~ " -i, --indent indentert utdata\n" 4776#~ " -o, --output-file=FIL resultat vert skrive til FIL\n" 4777#~ " --strict lag strengt Uniforum-konformt utdata\n" 4778#~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" 4779 4780#, fuzzy 4781#~ msgid "" 4782#~ "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" 4783#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" 4784#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" 4785#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" 4786#~ " --force-po write PO file even if empty\n" 4787#~ " -h, --help display this help and exit\n" 4788#~ " -i, --indent write indented output style\n" 4789#~ " -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard " 4790#~ "output\n" 4791#~ " --strict write strict uniforum style\n" 4792#~ " -V, --version output version information and exit\n" 4793#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" 4794#~ msgstr "" 4795#~ "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" 4796#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" 4797#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" 4798#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" 4799#~ " -h, --help display this help and exit\n" 4800#~ " -i, --indent write indented output style\n" 4801#~ " -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard " 4802#~ "output\n" 4803#~ " --strict write strict uniforum style\n" 4804#~ " -V, --version output version information and exit\n" 4805 4806#, fuzzy 4807#~ msgid "" 4808#~ "\n" 4809#~ "Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n" 4810#~ "Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n" 4811#~ "If no input file is given or it is -, standard input is read.\n" 4812#~ "By default the output is written to standard output.\n" 4813#~ msgstr "" 4814#~ "\n" 4815#~ "Konverter binære .mo-filer til Uniforum .po-filer. Både «little-" 4816#~ "endian» og\n" 4817#~ "«big-endian» .mo filer vert håndtert. Dersom innfil er -, blir " 4818#~ "standard\n" 4819#~ "inn lest. Dersom utfil er -, vert det skrive til standard ut.\n" 4820 4821#~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" 4822#~ msgstr "«seek» \"%s\" posisjon %ld feila" 4823 4824#, fuzzy 4825#~ msgid "" 4826#~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" 4827#~ "Extract translatable string from given input files.\n" 4828#~ "\n" 4829#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" 4830#~ " -a, --extract-all extract all strings\n" 4831#~ " -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" 4832#~ " preceding keyword lines) in output file\n" 4833#~ " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" 4834#~ " --debug more detailed formatstring recognision " 4835#~ "result\n" 4836#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " 4837#~ "messages.po)\n" 4838#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " 4839#~ "search\n" 4840#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output " 4841#~ "(default)\n" 4842#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " 4843#~ "chars\n" 4844#~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" 4845#~ " --force-po write PO file even if empty\n" 4846#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign " 4847#~ "user\n" 4848#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" 4849#~ msgstr "" 4850#~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n" 4851#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte " 4852#~ "flagg.\n" 4853#~ " -a, --extract-all ekstrahér alle strengar\n" 4854#~ " -c, --add-comments[=TAG] lagre kommentarblokker med TAG (eller\n" 4855#~ " kommentarar i linjer som kjem foran\n" 4856#~ " nøkkelord) i utfila\n" 4857#~ " -C, --c++ kjenn igjen C++-kommentarar\n" 4858#~ " -d, --default-domain=NAVN lagre utdata i NAVN.po (i staden for\n" 4859#~ " messages.po)\n" 4860#~ " -D, --directory=FILKATALOG skift til FILKATALOG før prosessering\n" 4861#~ " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata " 4862#~ "(forvalgt)\n" 4863#~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida " 4864#~ "teikn\n" 4865#~ " -f, --files-from=FIL hent liste av innfiler frå FIL\n" 4866#~ " -F, --sort-by-file sorter utdata etter fil-lokasjon\n" 4867 4868#, fuzzy 4869#~ msgid "" 4870#~ " -h, --help display this help and exit\n" 4871#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" 4872#~ " -j, --join-existing join messages with existing file\n" 4873#~ " -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for " 4874#~ "(without\n" 4875#~ " WORD means not to use default keywords)\n" 4876#~ " -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER " 4877#~ "instead %u\n" 4878#~ " -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C+" 4879#~ "+, PO),\n" 4880#~ " otherwise is guessed from file " 4881#~ "extension\n" 4882#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " 4883#~ "entries\n" 4884#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " 4885#~ "entries\n" 4886#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" 4887#~ msgstr "" 4888#~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" 4889#~ " -i, --indent lag indentert utdata\n" 4890#~ " -j, --join-existing flett saman meldingar med eksisterande " 4891#~ "fil\n" 4892#~ " -k, --keyword[=ORD] sjå også etter nøkkelordet ORD " 4893#~ "(manglar ORD,\n" 4894#~ " skal ikkje dei vanlege nøkkelorda " 4895#~ "nyttast)\n" 4896#~ " -l, --string-limit=NUMMER sett største streng-lengde til NUMMER\n" 4897#~ " i staden for %u\n" 4898#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRENG] bruk STRENG eller \"\" som prefiks for\n" 4899#~ " msgstr-verdiar\n" 4900#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRENG] bruk STRENG eller \"\" som suffiks for\n" 4901#~ " msgstr-verdiar\n" 4902#~ " --no-location ikkje lag «#: filnavn:linje»-linjer\n" 4903 4904#, fuzzy 4905#~ msgid "" 4906#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " 4907#~ "(default)\n" 4908#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " 4909#~ "entry\n" 4910#~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n" 4911#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " 4912#~ "DIR\n" 4913#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove " 4914#~ "duplicates\n" 4915#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " 4916#~ "file\n" 4917#~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" 4918#~ " -V, --version output version information and exit\n" 4919#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" 4920#~ " -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n" 4921#~ "\n" 4922#~ "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" 4923#~ msgstr "" 4924#~ " -n, --add-location lag «#: filenavn:linje»-linjer " 4925#~ "(forvalgt)\n" 4926#~ " --omit-header ikkje lag startseksjon med «msgid " 4927#~ "\"\"»\n" 4928#~ " -p, --output-dir=KAT plassér utfiler i filkatalogen KAT\n" 4929#~ " -s, --sort-output sortér utdata og ta bort duplikat\n" 4930#~ " --strict lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n" 4931#~ " -T, --trigraphs forstå ANSI C trigraphs i inndata\n" 4932#~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" 4933#~ " -x, --exclude-file=FIL innslag frå FIL vert ikkje ekstrahert\n" 4934#~ "\n" 4935#~ "Dersom INNFIL er -, vil det verte lese frå standard inn.\n" 4936