• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Irish translations for glib package.
2# Copyright (C) 2002-2011 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the glib package.
4# Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>, 2003.
5# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2007-2011.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: glib.master\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
11"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12"POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n"
13"PO-Revision-Date: 2011-05-22 08:14-0600\n"
14"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
16"Language: ga\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n"
21"%10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
22
23#: ../glib/gbookmarkfile.c:780
24#, c-format
25msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
26msgstr ""
27
28#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862
29#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979
30#, c-format
31msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
32msgstr ""
33
34#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214
35#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
36#, c-format
37msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
38msgstr ""
39
40#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
41#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308
42#, c-format
43msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
44msgstr ""
45
46#: ../glib/gbookmarkfile.c:1834
47msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
48msgstr ""
49
50#: ../glib/gbookmarkfile.c:2035
51#, c-format
52msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
53msgstr ""
54
55#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239
56#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404
57#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572
58#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729
59#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868
60#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184
61#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425
62#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604
63#: ../glib/gbookmarkfile.c:3732
64#, c-format
65msgid "No bookmark found for URI '%s'"
66msgstr ""
67
68#: ../glib/gbookmarkfile.c:2413
69#, c-format
70msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
71msgstr ""
72
73#: ../glib/gbookmarkfile.c:2498
74#, c-format
75msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
76msgstr ""
77
78#: ../glib/gbookmarkfile.c:2877
79#, c-format
80msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
81msgstr ""
82
83#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435
84#, c-format
85msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
86msgstr ""
87
88#: ../glib/gbookmarkfile.c:3458
89#, c-format
90msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
91msgstr "Theip ar leathnú líne reatha '%s' le URI '%s'"
92
93#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404
94#: ../gio/gcharsetconverter.c:458
95#, c-format
96msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
97msgstr ""
98
99#: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649
100#: ../gio/gcharsetconverter.c:462
101#, c-format
102msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
103msgstr ""
104
105#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576
106#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012
107#: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345
108#: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291
109msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
110msgstr ""
111
112#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583
113#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350
114#, c-format
115msgid "Error during conversion: %s"
116msgstr "Earráid le linn cumarsáide: %s"
117
118#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218
119#: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459
120msgid "Partial character sequence at end of input"
121msgstr ""
122
123#: ../glib/gconvert.c:1059
124#, c-format
125msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
126msgstr ""
127
128#: ../glib/gconvert.c:1886
129#, c-format
130msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
131msgstr ""
132
133#: ../glib/gconvert.c:1896
134#, c-format
135msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
136msgstr ""
137
138#: ../glib/gconvert.c:1913
139#, c-format
140msgid "The URI '%s' is invalid"
141msgstr "Is neamhbhailí an URI '%s'"
142
143#: ../glib/gconvert.c:1925
144#, c-format
145msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
146msgstr "Is neamhbhailí an t-óstainm an URI '%s'"
147
148#: ../glib/gconvert.c:1941
149#, c-format
150msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
151msgstr ""
152
153#: ../glib/gconvert.c:2036
154#, c-format
155msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
156msgstr ""
157
158#: ../glib/gconvert.c:2046
159msgid "Invalid hostname"
160msgstr "Óstainm neamhbhailí"
161
162#. Translators: 'before midday' indicator
163#: ../glib/gdatetime.c:202
164msgctxt "GDateTime"
165msgid "AM"
166msgstr "AM"
167
168#. Translators: 'after midday' indicator
169#: ../glib/gdatetime.c:204
170msgctxt "GDateTime"
171msgid "PM"
172msgstr "PM"
173
174#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
175#: ../glib/gdatetime.c:207
176msgctxt "GDateTime"
177msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
178msgstr "%a %d %b %Y %T %Z"
179
180#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
181#: ../glib/gdatetime.c:210
182msgctxt "GDateTime"
183msgid "%m/%d/%y"
184msgstr "%d/%m/%y"
185
186#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
187#: ../glib/gdatetime.c:213
188msgctxt "GDateTime"
189msgid "%H:%M:%S"
190msgstr "%H:%M:%S"
191
192#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
193#: ../glib/gdatetime.c:216
194#, fuzzy
195msgctxt "GDateTime"
196msgid "%I:%M:%S %p"
197msgstr "%H:%M:%S"
198
199#: ../glib/gdatetime.c:229
200msgctxt "full month name"
201msgid "January"
202msgstr "Eanáir"
203
204#: ../glib/gdatetime.c:231
205msgctxt "full month name"
206msgid "February"
207msgstr "Feabhra"
208
209#: ../glib/gdatetime.c:233
210msgctxt "full month name"
211msgid "March"
212msgstr "Márta"
213
214#: ../glib/gdatetime.c:235
215msgctxt "full month name"
216msgid "April"
217msgstr "Aibreán"
218
219#: ../glib/gdatetime.c:237
220msgctxt "full month name"
221msgid "May"
222msgstr "Bealtaine"
223
224#: ../glib/gdatetime.c:239
225msgctxt "full month name"
226msgid "June"
227msgstr "Meitheamh"
228
229#: ../glib/gdatetime.c:241
230msgctxt "full month name"
231msgid "July"
232msgstr "Iúil"
233
234#: ../glib/gdatetime.c:243
235msgctxt "full month name"
236msgid "August"
237msgstr "Lúnasa"
238
239#: ../glib/gdatetime.c:245
240msgctxt "full month name"
241msgid "September"
242msgstr "Meán Fómhair"
243
244#: ../glib/gdatetime.c:247
245msgctxt "full month name"
246msgid "October"
247msgstr "Deireadh Fómhair"
248
249#: ../glib/gdatetime.c:249
250msgctxt "full month name"
251msgid "November"
252msgstr "Samhain"
253
254#: ../glib/gdatetime.c:251
255msgctxt "full month name"
256msgid "December"
257msgstr "Nollaig"
258
259#: ../glib/gdatetime.c:266
260msgctxt "abbreviated month name"
261msgid "Jan"
262msgstr "Ean"
263
264#: ../glib/gdatetime.c:268
265msgctxt "abbreviated month name"
266msgid "Feb"
267msgstr "Feabh"
268
269#: ../glib/gdatetime.c:270
270msgctxt "abbreviated month name"
271msgid "Mar"
272msgstr "Márta"
273
274#: ../glib/gdatetime.c:272
275msgctxt "abbreviated month name"
276msgid "Apr"
277msgstr "Aib"
278
279#: ../glib/gdatetime.c:274
280msgctxt "abbreviated month name"
281msgid "May"
282msgstr "Beal"
283
284#: ../glib/gdatetime.c:276
285msgctxt "abbreviated month name"
286msgid "Jun"
287msgstr "Meith"
288
289#: ../glib/gdatetime.c:278
290msgctxt "abbreviated month name"
291msgid "Jul"
292msgstr "Iúil"
293
294#: ../glib/gdatetime.c:280
295msgctxt "abbreviated month name"
296msgid "Aug"
297msgstr "Lún"
298
299#: ../glib/gdatetime.c:282
300msgctxt "abbreviated month name"
301msgid "Sep"
302msgstr "MFómh"
303
304#: ../glib/gdatetime.c:284
305msgctxt "abbreviated month name"
306msgid "Oct"
307msgstr "DFómh"
308
309#: ../glib/gdatetime.c:286
310msgctxt "abbreviated month name"
311msgid "Nov"
312msgstr "Samh"
313
314#: ../glib/gdatetime.c:288
315msgctxt "abbreviated month name"
316msgid "Dec"
317msgstr "Noll"
318
319#: ../glib/gdatetime.c:303
320msgctxt "full weekday name"
321msgid "Monday"
322msgstr "Dé Luain"
323
324#: ../glib/gdatetime.c:305
325msgctxt "full weekday name"
326msgid "Tuesday"
327msgstr "Dé Máirt"
328
329#: ../glib/gdatetime.c:307
330msgctxt "full weekday name"
331msgid "Wednesday"
332msgstr "Dé Céadaoin"
333
334#: ../glib/gdatetime.c:309
335msgctxt "full weekday name"
336msgid "Thursday"
337msgstr "Déardaoin"
338
339#: ../glib/gdatetime.c:311
340msgctxt "full weekday name"
341msgid "Friday"
342msgstr "Dé hAoine"
343
344#: ../glib/gdatetime.c:313
345msgctxt "full weekday name"
346msgid "Saturday"
347msgstr "Dé Sathairn"
348
349#: ../glib/gdatetime.c:315
350msgctxt "full weekday name"
351msgid "Sunday"
352msgstr "Dé Domhnaigh"
353
354#: ../glib/gdatetime.c:330
355msgctxt "abbreviated weekday name"
356msgid "Mon"
357msgstr "Luan"
358
359#: ../glib/gdatetime.c:332
360msgctxt "abbreviated weekday name"
361msgid "Tue"
362msgstr "Máirt"
363
364#: ../glib/gdatetime.c:334
365msgctxt "abbreviated weekday name"
366msgid "Wed"
367msgstr "Céad"
368
369#: ../glib/gdatetime.c:336
370msgctxt "abbreviated weekday name"
371msgid "Thu"
372msgstr "Déar"
373
374#: ../glib/gdatetime.c:338
375msgctxt "abbreviated weekday name"
376msgid "Fri"
377msgstr "Aoine"
378
379#: ../glib/gdatetime.c:340
380msgctxt "abbreviated weekday name"
381msgid "Sat"
382msgstr "Sath"
383
384#: ../glib/gdatetime.c:342
385msgctxt "abbreviated weekday name"
386msgid "Sun"
387msgstr "Domh"
388
389#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
390#, c-format
391msgid "Error opening directory '%s': %s"
392msgstr "Earráid agus comhadlann '%s' á oscailt: %s"
393
394#: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628
395#, c-format
396msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
397msgstr ""
398
399#: ../glib/gfileutils.c:555
400#, c-format
401msgid "Error reading file '%s': %s"
402msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s"
403
404#: ../glib/gfileutils.c:569
405#, c-format
406msgid "File \"%s\" is too large"
407msgstr "Tá comhad \"%s\" ró-mhór"
408
409#: ../glib/gfileutils.c:652
410#, c-format
411msgid "Failed to read from file '%s': %s"
412msgstr "Theip ar léamh ó chomhad '%s': %s"
413
414#: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790
415#, c-format
416msgid "Failed to open file '%s': %s"
417msgstr "Theip ar oscailt comhaid '%s': %s"
418
419#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169
420#, c-format
421msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
422msgstr "Theip ar fháil tréithe comhaid '%s': theip fstat(): %s"
423
424#: ../glib/gfileutils.c:754
425#, c-format
426msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
427msgstr "Theip ar oscailt comhaid '%s': theip fdopen(): %s"
428
429#: ../glib/gfileutils.c:862
430#, c-format
431msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
432msgstr "Theip ar athainmniú comhaid '%s' go '%s': theip g_rename(): %s"
433
434#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1449
435#, c-format
436msgid "Failed to create file '%s': %s"
437msgstr "Theip ar chruthú comhaid '%s': %s"
438
439#: ../glib/gfileutils.c:918
440#, c-format
441msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
442msgstr "Theip ar oscailt comhaid '%s' le haghaidh scríofa: theip fdopen(): %s"
443
444#: ../glib/gfileutils.c:943
445#, c-format
446msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
447msgstr "Theip ar scríobh comhaid '%s': theip fwrite(): %s"
448
449#: ../glib/gfileutils.c:962
450#, c-format
451msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
452msgstr "Theip ar scríobh comhaid '%s': theip fflush(): %s"
453
454#: ../glib/gfileutils.c:1006
455#, c-format
456msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
457msgstr "Theip ar scríobh comhaid '%s': theip fsync(): %s"
458
459#: ../glib/gfileutils.c:1030
460#, c-format
461msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
462msgstr "Theip ar dhúnadh comhaid '%s': theip fclose(): %s"
463
464#: ../glib/gfileutils.c:1152
465#, c-format
466msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
467msgstr ""
468
469#: ../glib/gfileutils.c:1412
470#, c-format
471msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
472msgstr ""
473
474#: ../glib/gfileutils.c:1425
475#, c-format
476msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
477msgstr "Níl XXXXXX ann sa teimpléad '%s'"
478
479#: ../glib/gfileutils.c:2001 ../glib/gfileutils.c:2029
480#: ../glib/gfileutils.c:2134
481#, c-format
482msgid "%u byte"
483msgid_plural "%u bytes"
484msgstr[0] ""
485msgstr[1] ""
486msgstr[2] ""
487msgstr[3] ""
488msgstr[4] ""
489
490#: ../glib/gfileutils.c:2007
491#, fuzzy, c-format
492msgid "%.1f KiB"
493msgstr "%.1f KB"
494
495#: ../glib/gfileutils.c:2010
496#, fuzzy, c-format
497msgid "%.1f MiB"
498msgstr "%.1f MB"
499
500#: ../glib/gfileutils.c:2013
501#, fuzzy, c-format
502msgid "%.1f GiB"
503msgstr "%.1f GB"
504
505#: ../glib/gfileutils.c:2016
506#, fuzzy, c-format
507msgid "%.1f TiB"
508msgstr "%.1f TB"
509
510#: ../glib/gfileutils.c:2019
511#, fuzzy, c-format
512msgid "%.1f PiB"
513msgstr "%.1f PB"
514
515#: ../glib/gfileutils.c:2022
516#, fuzzy, c-format
517msgid "%.1f EiB"
518msgstr "%.1f EB"
519
520#: ../glib/gfileutils.c:2035
521#, fuzzy, c-format
522msgid "%.1f kB"
523msgstr "%.1f KB"
524
525#: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2147
526#, c-format
527msgid "%.1f MB"
528msgstr "%.1f MB"
529
530#: ../glib/gfileutils.c:2041 ../glib/gfileutils.c:2152
531#, c-format
532msgid "%.1f GB"
533msgstr "%.1f GB"
534
535#: ../glib/gfileutils.c:2044 ../glib/gfileutils.c:2157
536#, c-format
537msgid "%.1f TB"
538msgstr "%.1f TB"
539
540#: ../glib/gfileutils.c:2047 ../glib/gfileutils.c:2162
541#, c-format
542msgid "%.1f PB"
543msgstr "%.1f PB"
544
545#: ../glib/gfileutils.c:2050 ../glib/gfileutils.c:2167
546#, c-format
547msgid "%.1f EB"
548msgstr "%.1f EB"
549
550#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
551#: ../glib/gfileutils.c:2087
552#, c-format
553msgid "%s byte"
554msgid_plural "%s bytes"
555msgstr[0] ""
556msgstr[1] ""
557msgstr[2] ""
558msgstr[3] ""
559msgstr[4] ""
560
561#: ../glib/gfileutils.c:2142
562#, c-format
563msgid "%.1f KB"
564msgstr "%.1f KB"
565
566#: ../glib/gfileutils.c:2210
567#, c-format
568msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
569msgstr "Theip ar léamh nasc siombalach '%s': %s"
570
571#: ../glib/gfileutils.c:2231
572msgid "Symbolic links not supported"
573msgstr ""
574
575#: ../glib/giochannel.c:1408
576#, c-format
577msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
578msgstr ""
579
580#: ../glib/giochannel.c:1753
581msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
582msgstr ""
583
584#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057
585#: ../glib/giochannel.c:2144
586msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
587msgstr ""
588
589#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958
590msgid "Channel terminates in a partial character"
591msgstr ""
592
593#: ../glib/giochannel.c:1944
594msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
595msgstr ""
596
597#: ../glib/gmappedfile.c:150
598#, c-format
599msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
600msgstr "Theip ar oscailt comhad '%s': theip open(): %s"
601
602#: ../glib/gmappedfile.c:229
603#, c-format
604msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
605msgstr "Theip ar mapáil comhad '%s': theip mmap(): %s"
606
607#: ../glib/gmarkup.c:355 ../glib/gmarkup.c:396
608#, c-format
609msgid "Error on line %d char %d: "
610msgstr "Earraidh ar líne %d carachtar %d:"
611
612#: ../glib/gmarkup.c:418 ../glib/gmarkup.c:501
613#, c-format
614msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
615msgstr "Téacs UTF-8-ionchódaithe neamhbhailí san ainm - níl '%s' bailí"
616
617#: ../glib/gmarkup.c:429
618#, c-format
619msgid "'%s' is not a valid name "
620msgstr ""
621
622#: ../glib/gmarkup.c:445
623#, c-format
624msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
625msgstr ""
626
627#: ../glib/gmarkup.c:554
628#, c-format
629msgid "Error on line %d: %s"
630msgstr "Earráid ar líne %d: %s"
631
632#: ../glib/gmarkup.c:638
633#, c-format
634msgid ""
635"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
636"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
637msgstr ""
638
639#: ../glib/gmarkup.c:650
640msgid ""
641"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
642"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
643"as &amp;"
644msgstr ""
645
646#: ../glib/gmarkup.c:676
647#, c-format
648msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
649msgstr ""
650
651#: ../glib/gmarkup.c:714
652msgid ""
653"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
654msgstr ""
655
656#: ../glib/gmarkup.c:722
657#, c-format
658msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
659msgstr ""
660
661#: ../glib/gmarkup.c:727
662msgid ""
663"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
664"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
665msgstr ""
666
667#: ../glib/gmarkup.c:1078
668msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
669msgstr ""
670
671#: ../glib/gmarkup.c:1118
672#, c-format
673msgid ""
674"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
675"element name"
676msgstr ""
677
678#: ../glib/gmarkup.c:1186
679#, c-format
680msgid ""
681"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
682"'%s'"
683msgstr ""
684
685#: ../glib/gmarkup.c:1270
686#, c-format
687msgid ""
688"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
689msgstr ""
690
691#: ../glib/gmarkup.c:1311
692#, c-format
693msgid ""
694"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
695"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
696"character in an attribute name"
697msgstr ""
698
699#: ../glib/gmarkup.c:1355
700#, c-format
701msgid ""
702"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
703"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
704msgstr ""
705
706#: ../glib/gmarkup.c:1488
707#, c-format
708msgid ""
709"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
710"begin an element name"
711msgstr ""
712
713#: ../glib/gmarkup.c:1524
714#, c-format
715msgid ""
716"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
717"allowed character is '>'"
718msgstr ""
719
720#: ../glib/gmarkup.c:1535
721#, c-format
722msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
723msgstr ""
724
725#: ../glib/gmarkup.c:1544
726#, c-format
727msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
728msgstr ""
729
730#: ../glib/gmarkup.c:1712
731msgid "Document was empty or contained only whitespace"
732msgstr ""
733
734#: ../glib/gmarkup.c:1726
735msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
736msgstr ""
737
738#: ../glib/gmarkup.c:1734 ../glib/gmarkup.c:1779
739#, c-format
740msgid ""
741"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
742"element opened"
743msgstr ""
744
745#: ../glib/gmarkup.c:1742
746#, c-format
747msgid ""
748"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
749"the tag <%s/>"
750msgstr ""
751
752#: ../glib/gmarkup.c:1748
753msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
754msgstr ""
755
756#: ../glib/gmarkup.c:1754
757msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
758msgstr ""
759
760#: ../glib/gmarkup.c:1759
761msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
762msgstr ""
763
764#: ../glib/gmarkup.c:1765
765msgid ""
766"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
767"name; no attribute value"
768msgstr ""
769
770#: ../glib/gmarkup.c:1772
771msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
772msgstr ""
773
774#: ../glib/gmarkup.c:1788
775#, c-format
776msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
777msgstr ""
778
779#: ../glib/gmarkup.c:1794
780msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
781msgstr ""
782
783#: ../glib/gregex.c:189
784msgid "corrupted object"
785msgstr "réad truaillithe"
786
787#: ../glib/gregex.c:191
788msgid "internal error or corrupted object"
789msgstr "earráid inmheánach nó réad truaillithe"
790
791#: ../glib/gregex.c:193
792msgid "out of memory"
793msgstr "cuimhne ídithe"
794
795#: ../glib/gregex.c:198
796msgid "backtracking limit reached"
797msgstr ""
798
799#: ../glib/gregex.c:210 ../glib/gregex.c:218
800msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
801msgstr ""
802
803#: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2107
804msgid "internal error"
805msgstr "earráid inmheánach"
806
807#: ../glib/gregex.c:220
808msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
809msgstr ""
810
811#: ../glib/gregex.c:229
812msgid "recursion limit reached"
813msgstr ""
814
815#: ../glib/gregex.c:231
816msgid "workspace limit for empty substrings reached"
817msgstr ""
818
819#: ../glib/gregex.c:233
820msgid "invalid combination of newline flags"
821msgstr ""
822
823#: ../glib/gregex.c:235
824msgid "bad offset"
825msgstr ""
826
827#: ../glib/gregex.c:237
828msgid "short utf8"
829msgstr ""
830
831#: ../glib/gregex.c:241
832msgid "unknown error"
833msgstr "earráid anaithnid"
834
835#: ../glib/gregex.c:261
836msgid "\\ at end of pattern"
837msgstr ""
838
839#: ../glib/gregex.c:264
840msgid "\\c at end of pattern"
841msgstr ""
842
843#: ../glib/gregex.c:267
844msgid "unrecognized character follows \\"
845msgstr ""
846
847#: ../glib/gregex.c:274
848msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
849msgstr ""
850
851#: ../glib/gregex.c:277
852msgid "numbers out of order in {} quantifier"
853msgstr ""
854
855#: ../glib/gregex.c:280
856msgid "number too big in {} quantifier"
857msgstr ""
858
859#: ../glib/gregex.c:283
860msgid "missing terminating ] for character class"
861msgstr ""
862
863#: ../glib/gregex.c:286
864msgid "invalid escape sequence in character class"
865msgstr ""
866
867#: ../glib/gregex.c:289
868msgid "range out of order in character class"
869msgstr ""
870
871#: ../glib/gregex.c:292
872msgid "nothing to repeat"
873msgstr ""
874
875#: ../glib/gregex.c:295
876msgid "unrecognized character after (?"
877msgstr ""
878
879#: ../glib/gregex.c:299
880msgid "unrecognized character after (?<"
881msgstr ""
882
883#: ../glib/gregex.c:303
884msgid "unrecognized character after (?P"
885msgstr ""
886
887#: ../glib/gregex.c:306
888msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
889msgstr ""
890
891#: ../glib/gregex.c:309
892msgid "missing terminating )"
893msgstr ""
894
895#: ../glib/gregex.c:313
896msgid ") without opening ("
897msgstr ") gan ( tosaigh"
898
899#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
900#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
901#.
902#: ../glib/gregex.c:320
903msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
904msgstr ""
905
906#: ../glib/gregex.c:323
907msgid "reference to non-existent subpattern"
908msgstr ""
909
910#: ../glib/gregex.c:326
911msgid "missing ) after comment"
912msgstr ""
913
914#: ../glib/gregex.c:329
915msgid "regular expression too large"
916msgstr ""
917
918#: ../glib/gregex.c:332
919msgid "failed to get memory"
920msgstr "theip ar fháil cuimhne"
921
922#: ../glib/gregex.c:335
923msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
924msgstr ""
925
926#: ../glib/gregex.c:338
927msgid "malformed number or name after (?("
928msgstr ""
929
930#: ../glib/gregex.c:341
931msgid "conditional group contains more than two branches"
932msgstr ""
933
934#: ../glib/gregex.c:344
935msgid "assertion expected after (?("
936msgstr ""
937
938#: ../glib/gregex.c:347
939msgid "unknown POSIX class name"
940msgstr ""
941
942#: ../glib/gregex.c:350
943msgid "POSIX collating elements are not supported"
944msgstr ""
945
946#: ../glib/gregex.c:353
947msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
948msgstr ""
949
950#: ../glib/gregex.c:356
951msgid "invalid condition (?(0)"
952msgstr ""
953
954#: ../glib/gregex.c:359
955msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
956msgstr ""
957
958#: ../glib/gregex.c:362
959msgid "recursive call could loop indefinitely"
960msgstr ""
961
962#: ../glib/gregex.c:365
963msgid "missing terminator in subpattern name"
964msgstr ""
965
966#: ../glib/gregex.c:368
967msgid "two named subpatterns have the same name"
968msgstr ""
969
970#: ../glib/gregex.c:371
971msgid "malformed \\P or \\p sequence"
972msgstr ""
973
974#: ../glib/gregex.c:374
975msgid "unknown property name after \\P or \\p"
976msgstr ""
977
978#: ../glib/gregex.c:377
979msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
980msgstr ""
981
982#: ../glib/gregex.c:380
983msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
984msgstr ""
985
986#: ../glib/gregex.c:383
987msgid "octal value is greater than \\377"
988msgstr ""
989
990#: ../glib/gregex.c:386
991msgid "DEFINE group contains more than one branch"
992msgstr ""
993
994#: ../glib/gregex.c:389
995msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
996msgstr ""
997
998#: ../glib/gregex.c:392
999msgid "inconsistent NEWLINE options"
1000msgstr ""
1001
1002#: ../glib/gregex.c:395
1003msgid ""
1004"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
1005msgstr ""
1006
1007#: ../glib/gregex.c:400
1008msgid "unexpected repeat"
1009msgstr ""
1010
1011#: ../glib/gregex.c:404
1012msgid "code overflow"
1013msgstr ""
1014
1015#: ../glib/gregex.c:408
1016msgid "overran compiling workspace"
1017msgstr ""
1018
1019#: ../glib/gregex.c:412
1020msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
1021msgstr ""
1022
1023#: ../glib/gregex.c:630 ../glib/gregex.c:1753
1024#, c-format
1025msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
1026msgstr ""
1027
1028#: ../glib/gregex.c:1206
1029msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
1030msgstr ""
1031
1032#: ../glib/gregex.c:1215
1033msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
1034msgstr ""
1035
1036#: ../glib/gregex.c:1271
1037#, c-format
1038msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
1039msgstr "Earráid agus slonn ionadaíochta %s á thiomsú ag carachtar %d: %s"
1040
1041#: ../glib/gregex.c:1307
1042#, c-format
1043msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
1044msgstr ""
1045
1046#: ../glib/gregex.c:2183
1047msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
1048msgstr ""
1049
1050#: ../glib/gregex.c:2199
1051msgid "hexadecimal digit expected"
1052msgstr ""
1053
1054#: ../glib/gregex.c:2239
1055msgid "missing '<' in symbolic reference"
1056msgstr ""
1057
1058#: ../glib/gregex.c:2248
1059msgid "unfinished symbolic reference"
1060msgstr ""
1061
1062#: ../glib/gregex.c:2255
1063msgid "zero-length symbolic reference"
1064msgstr ""
1065
1066#: ../glib/gregex.c:2266
1067msgid "digit expected"
1068msgstr "bhíothas ag súil le digit"
1069
1070#: ../glib/gregex.c:2284
1071msgid "illegal symbolic reference"
1072msgstr ""
1073
1074#: ../glib/gregex.c:2346
1075msgid "stray final '\\'"
1076msgstr ""
1077
1078#: ../glib/gregex.c:2350
1079msgid "unknown escape sequence"
1080msgstr ""
1081
1082#: ../glib/gregex.c:2360
1083#, c-format
1084msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
1085msgstr ""
1086
1087#: ../glib/gshell.c:91
1088msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
1089msgstr ""
1090
1091#: ../glib/gshell.c:181
1092msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
1093msgstr ""
1094
1095#: ../glib/gshell.c:559
1096#, c-format
1097msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
1098msgstr ""
1099
1100#: ../glib/gshell.c:566
1101#, c-format
1102msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
1103msgstr ""
1104
1105#: ../glib/gshell.c:578
1106msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
1107msgstr ""
1108
1109#: ../glib/gspawn-win32.c:282
1110msgid "Failed to read data from child process"
1111msgstr "Theip ar léamh sonraí ó mhacphróiseas"
1112
1113#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517
1114#, c-format
1115msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
1116msgstr ""
1117
1118#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170
1119#, c-format
1120msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
1121msgstr "Theip ar léamh ó mhacphíopa (%s)"
1122
1123#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383
1124#, c-format
1125msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
1126msgstr ""
1127
1128#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494
1129#, c-format
1130msgid "Failed to execute child process (%s)"
1131msgstr ""
1132
1133#: ../glib/gspawn-win32.c:444
1134#, c-format
1135msgid "Invalid program name: %s"
1136msgstr "Ainm cláir neamhbhailí: %s"
1137
1138#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722
1139#: ../glib/gspawn-win32.c:1278
1140#, c-format
1141msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
1142msgstr ""
1143
1144#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737
1145#: ../glib/gspawn-win32.c:1311
1146#, c-format
1147msgid "Invalid string in environment: %s"
1148msgstr ""
1149
1150#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259
1151#, c-format
1152msgid "Invalid working directory: %s"
1153msgstr "Comhadlann oibre neamhbhailí: %s"
1154
1155#: ../glib/gspawn-win32.c:783
1156#, c-format
1157msgid "Failed to execute helper program (%s)"
1158msgstr "Theip ar rith cláir cabhrach (%s)"
1159
1160#: ../glib/gspawn-win32.c:997
1161msgid ""
1162"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
1163"process"
1164msgstr ""
1165
1166#: ../glib/gspawn.c:207
1167#, c-format
1168msgid "Failed to read data from child process (%s)"
1169msgstr ""
1170
1171#: ../glib/gspawn.c:347
1172#, c-format
1173msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
1174msgstr ""
1175
1176#: ../glib/gspawn.c:432
1177#, c-format
1178msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
1179msgstr ""
1180
1181#: ../glib/gspawn.c:1237
1182#, c-format
1183msgid "Failed to fork (%s)"
1184msgstr "Theip ar dhéanamh forc (%s)"
1185
1186#: ../glib/gspawn.c:1393
1187#, c-format
1188msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
1189msgstr ""
1190
1191#: ../glib/gspawn.c:1403
1192#, c-format
1193msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
1194msgstr ""
1195
1196#: ../glib/gspawn.c:1412
1197#, c-format
1198msgid "Failed to fork child process (%s)"
1199msgstr ""
1200
1201#: ../glib/gspawn.c:1420
1202#, c-format
1203msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
1204msgstr "Earráid anaithnid agus macphróiseas \"%s\" á rith"
1205
1206#: ../glib/gspawn.c:1444
1207#, c-format
1208msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
1209msgstr ""
1210
1211#: ../glib/gutf8.c:1086
1212msgid "Character out of range for UTF-8"
1213msgstr ""
1214
1215#: ../glib/gutf8.c:1186 ../glib/gutf8.c:1195 ../glib/gutf8.c:1325
1216#: ../glib/gutf8.c:1334 ../glib/gutf8.c:1473 ../glib/gutf8.c:1569
1217msgid "Invalid sequence in conversion input"
1218msgstr ""
1219
1220#: ../glib/gutf8.c:1484 ../glib/gutf8.c:1580
1221msgid "Character out of range for UTF-16"
1222msgstr ""
1223
1224#: ../glib/goption.c:760
1225msgid "Usage:"
1226msgstr "Úsáid:"
1227
1228#: ../glib/goption.c:760
1229msgid "[OPTION...]"
1230msgstr "[ROGHA...]"
1231
1232#: ../glib/goption.c:866
1233msgid "Help Options:"
1234msgstr "Roghanna Cabhrach:"
1235
1236#: ../glib/goption.c:867
1237msgid "Show help options"
1238msgstr "Taispeáin roghanna cabhrach"
1239
1240#: ../glib/goption.c:873
1241msgid "Show all help options"
1242msgstr "Taispeáin gach rogha cabhrach"
1243
1244#: ../glib/goption.c:935
1245msgid "Application Options:"
1246msgstr "Roghanna Feidhmchláir:"
1247
1248#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067
1249#, c-format
1250msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
1251msgstr ""
1252
1253#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075
1254#, c-format
1255msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
1256msgstr ""
1257
1258#: ../glib/goption.c:1032
1259#, c-format
1260msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1261msgstr ""
1262
1263#: ../glib/goption.c:1040
1264#, c-format
1265msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1266msgstr ""
1267
1268#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382
1269#, c-format
1270msgid "Error parsing option %s"
1271msgstr "Earráid agus rogha %s á pharsáil"
1272
1273#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526
1274#, c-format
1275msgid "Missing argument for %s"
1276msgstr ""
1277
1278#: ../glib/goption.c:1957
1279#, c-format
1280msgid "Unknown option %s"
1281msgstr "Rogha anaithnid %s"
1282
1283#: ../glib/gkeyfile.c:366
1284msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1285msgstr ""
1286
1287#: ../glib/gkeyfile.c:401
1288msgid "Not a regular file"
1289msgstr "Ní gnáthchomhad é"
1290
1291#: ../glib/gkeyfile.c:409
1292msgid "File is empty"
1293msgstr "Is folamh é an comhad"
1294
1295#: ../glib/gkeyfile.c:768
1296#, c-format
1297msgid ""
1298"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1299msgstr ""
1300
1301#: ../glib/gkeyfile.c:828
1302#, c-format
1303msgid "Invalid group name: %s"
1304msgstr "Ainm grúpa neamhbhailí: %s"
1305
1306#: ../glib/gkeyfile.c:850
1307msgid "Key file does not start with a group"
1308msgstr ""
1309
1310#: ../glib/gkeyfile.c:876
1311#, c-format
1312msgid "Invalid key name: %s"
1313msgstr "Ainm eocrach neamhbhailí: %s"
1314
1315#: ../glib/gkeyfile.c:903
1316#, c-format
1317msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1318msgstr ""
1319
1320#: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2686
1321#: ../glib/gkeyfile.c:2752 ../glib/gkeyfile.c:2887 ../glib/gkeyfile.c:3020
1322#: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3394 ../glib/gkeyfile.c:3463
1323#, c-format
1324msgid "Key file does not have group '%s'"
1325msgstr ""
1326
1327#: ../glib/gkeyfile.c:1323
1328#, c-format
1329msgid "Key file does not have key '%s'"
1330msgstr ""
1331
1332#: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1546
1333#, c-format
1334msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1335msgstr ""
1336
1337#: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934
1338#, c-format
1339msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1340msgstr ""
1341
1342#: ../glib/gkeyfile.c:1566
1343#, c-format
1344msgid ""
1345"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1346msgstr ""
1347
1348#: ../glib/gkeyfile.c:2151 ../glib/gkeyfile.c:2515
1349#, c-format
1350msgid ""
1351"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1352"interpreted."
1353msgstr ""
1354
1355#: ../glib/gkeyfile.c:2701 ../glib/gkeyfile.c:2902 ../glib/gkeyfile.c:3474
1356#, c-format
1357msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1358msgstr ""
1359
1360#: ../glib/gkeyfile.c:3708
1361msgid "Key file contains escape character at end of line"
1362msgstr ""
1363
1364#: ../glib/gkeyfile.c:3730
1365#, c-format
1366msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1367msgstr ""
1368
1369#: ../glib/gkeyfile.c:3872
1370#, c-format
1371msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1372msgstr ""
1373
1374#: ../glib/gkeyfile.c:3886
1375#, c-format
1376msgid "Integer value '%s' out of range"
1377msgstr ""
1378
1379#: ../glib/gkeyfile.c:3919
1380#, c-format
1381msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1382msgstr ""
1383
1384#: ../glib/gkeyfile.c:3943
1385#, c-format
1386msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1387msgstr ""
1388
1389#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
1390#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
1391#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680
1392#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:732
1393#, c-format
1394msgid "Too large count value passed to %s"
1395msgstr ""
1396
1397#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888
1398#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1206
1399msgid "Stream is already closed"
1400msgstr ""
1401
1402#: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640
1403#: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916
1404#: ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814
1405#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840
1406msgid "Operation was cancelled"
1407msgstr ""
1408
1409#: ../gio/gcharsetconverter.c:263
1410msgid "Invalid object, not initialized"
1411msgstr ""
1412
1413#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312
1414msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
1415msgstr ""
1416
1417#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327
1418msgid "Not enough space in destination"
1419msgstr ""
1420
1421#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:854
1422msgid "Cancellable initialization not supported"
1423msgstr ""
1424
1425#: ../gio/gcontenttype.c:180
1426msgid "Unknown type"
1427msgstr "Cineál anaithnid"
1428
1429#: ../gio/gcontenttype.c:181
1430#, c-format
1431msgid "%s filetype"
1432msgstr "cineál comhaid %s"
1433
1434#: ../gio/gcontenttype.c:680
1435#, c-format
1436msgid "%s type"
1437msgstr "cineál %s"
1438
1439#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495
1440msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
1441msgstr ""
1442
1443#: ../gio/gcredentials.c:447
1444msgid "There is no GCredentials support for your platform"
1445msgstr ""
1446
1447#: ../gio/gdatainputstream.c:311
1448msgid "Unexpected early end-of-stream"
1449msgstr ""
1450
1451#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230
1452#: ../gio/gdbusaddress.c:311
1453#, c-format
1454msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
1455msgstr ""
1456
1457#: ../gio/gdbusaddress.c:169
1458#, c-format
1459msgid ""
1460"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
1461msgstr ""
1462
1463#: ../gio/gdbusaddress.c:182
1464#, c-format
1465msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
1466msgstr ""
1467
1468#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326
1469#, c-format
1470msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
1471msgstr ""
1472
1473#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
1474#, c-format
1475msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
1476msgstr ""
1477
1478#: ../gio/gdbusaddress.c:446
1479#, c-format
1480msgid "Address element '%s', does not contain a colon (:)"
1481msgstr ""
1482
1483#: ../gio/gdbusaddress.c:467
1484#, c-format
1485msgid ""
1486"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s', does not contain an equal "
1487"sign"
1488msgstr ""
1489
1490#: ../gio/gdbusaddress.c:481
1491#, c-format
1492msgid ""
1493"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element "
1494"'%s'"
1495msgstr ""
1496
1497#: ../gio/gdbusaddress.c:559
1498#, c-format
1499msgid ""
1500"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
1501"'path' or 'abstract' to be set"
1502msgstr ""
1503
1504#: ../gio/gdbusaddress.c:595
1505#, c-format
1506msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
1507msgstr ""
1508
1509#: ../gio/gdbusaddress.c:609
1510#, c-format
1511msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
1512msgstr ""
1513
1514#: ../gio/gdbusaddress.c:623
1515#, c-format
1516msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
1517msgstr ""
1518
1519#: ../gio/gdbusaddress.c:644
1520#, fuzzy
1521msgid "Error auto-launching: "
1522msgstr "Earráid agus á nasc: "
1523
1524#: ../gio/gdbusaddress.c:652
1525#, c-format
1526msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
1527msgstr ""
1528
1529#: ../gio/gdbusaddress.c:688
1530#, fuzzy, c-format
1531msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
1532msgstr "Earráid agus comhad '%s' á oscailt: %s"
1533
1534#: ../gio/gdbusaddress.c:706
1535#, fuzzy, c-format
1536msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
1537msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s"
1538
1539#: ../gio/gdbusaddress.c:715
1540#, fuzzy, c-format
1541msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
1542msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s"
1543
1544#: ../gio/gdbusaddress.c:733
1545#, fuzzy, c-format
1546msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
1547msgstr "Earráid agus comhad á scríobh: %s"
1548
1549#: ../gio/gdbusaddress.c:951
1550msgid "The given address is empty"
1551msgstr ""
1552
1553#: ../gio/gdbusaddress.c:1020
1554msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
1555msgstr ""
1556
1557#: ../gio/gdbusaddress.c:1057
1558#, fuzzy, c-format
1559msgid "Error spawning command line '%s': "
1560msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s"
1561
1562#: ../gio/gdbusaddress.c:1068
1563#, c-format
1564msgid "Abnormal program termination spawning command line '%s': %s"
1565msgstr ""
1566
1567#: ../gio/gdbusaddress.c:1082
1568#, c-format
1569msgid "Command line '%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
1570msgstr ""
1571
1572#: ../gio/gdbusaddress.c:1155
1573#, c-format
1574msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
1575msgstr ""
1576
1577#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409
1578#, c-format
1579msgid ""
1580"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
1581"- unknown value '%s'"
1582msgstr ""
1583
1584#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418
1585msgid ""
1586"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
1587"variable is not set"
1588msgstr ""
1589
1590#: ../gio/gdbusaddress.c:1273
1591#, fuzzy, c-format
1592msgid "Unknown bus type %d"
1593msgstr "Cineál anaithnid"
1594
1595#: ../gio/gdbusauth.c:288
1596msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
1597msgstr ""
1598
1599#: ../gio/gdbusauth.c:332
1600msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
1601msgstr ""
1602
1603#: ../gio/gdbusauth.c:503
1604#, c-format
1605msgid ""
1606"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
1607msgstr ""
1608
1609#: ../gio/gdbusauth.c:1159
1610msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
1611msgstr ""
1612
1613#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
1614#, fuzzy, c-format
1615msgid "Error statting directory '%s': %s"
1616msgstr "Earráid agus comhadlann '%s' á oscailt: %s"
1617
1618#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
1619#, c-format
1620msgid ""
1621"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
1622msgstr ""
1623
1624#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
1625#, fuzzy, c-format
1626msgid "Error creating directory '%s': %s"
1627msgstr "Earráid agus comhadlann á cruthú: %s"
1628
1629#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
1630#, fuzzy, c-format
1631msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
1632msgstr "Earráid agus comhad '%s' á oscailt: %s"
1633
1634#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718
1635#, c-format
1636msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
1637msgstr ""
1638
1639#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732
1640#, c-format
1641msgid ""
1642"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
1643msgstr ""
1644
1645#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746
1646#, c-format
1647msgid ""
1648"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
1649msgstr ""
1650
1651#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
1652#, c-format
1653msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
1654msgstr ""
1655
1656#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536
1657#, fuzzy, c-format
1658msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
1659msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s"
1660
1661#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
1662#, fuzzy, c-format
1663msgid "Error creating lock file '%s': %s"
1664msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s"
1665
1666#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598
1667#, fuzzy, c-format
1668msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
1669msgstr "Earráid agus comhad á dhúnadh: %s"
1670
1671#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608
1672#, fuzzy, c-format
1673msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
1674msgstr "Earráid agus comhad '%s' á oscailt: %s"
1675
1676#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685
1677#, fuzzy, c-format
1678msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
1679msgstr "Earráid agus comhad '%s' á oscailt: %s"
1680
1681#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882
1682#, c-format
1683msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
1684msgstr ""
1685
1686#: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376
1687#: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740
1688msgid "The connection is closed"
1689msgstr ""
1690
1691#: ../gio/gdbusconnection.c:1684
1692msgid "Timeout was reached"
1693msgstr ""
1694
1695#: ../gio/gdbusconnection.c:2306
1696msgid ""
1697"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
1698msgstr ""
1699
1700#: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086
1701#, c-format
1702msgid ""
1703"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
1704msgstr ""
1705
1706#: ../gio/gdbusconnection.c:3841
1707#, c-format
1708msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
1709msgstr ""
1710
1711#: ../gio/gdbusconnection.c:3936
1712#, c-format
1713msgid "No such property '%s'"
1714msgstr ""
1715
1716#: ../gio/gdbusconnection.c:3948
1717#, c-format
1718msgid "Property '%s' is not readable"
1719msgstr ""
1720
1721#: ../gio/gdbusconnection.c:3959
1722#, c-format
1723msgid "Property '%s' is not writable"
1724msgstr ""
1725
1726#: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853
1727#, c-format
1728msgid "No such interface '%s'"
1729msgstr ""
1730
1731#: ../gio/gdbusconnection.c:4213
1732msgid "No such interface"
1733msgstr ""
1734
1735#: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359
1736#, c-format
1737msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
1738msgstr ""
1739
1740#: ../gio/gdbusconnection.c:4484
1741#, c-format
1742msgid "No such method '%s'"
1743msgstr ""
1744
1745#: ../gio/gdbusconnection.c:4515
1746#, c-format
1747msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
1748msgstr ""
1749
1750#: ../gio/gdbusconnection.c:4734
1751#, c-format
1752msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
1753msgstr ""
1754
1755#: ../gio/gdbusconnection.c:4932
1756#, c-format
1757msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
1758msgstr ""
1759
1760#: ../gio/gdbusconnection.c:5964
1761#, c-format
1762msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
1763msgstr ""
1764
1765#: ../gio/gdbusconnection.c:6082
1766#, c-format
1767msgid "A subtree is already exported for %s"
1768msgstr ""
1769
1770#: ../gio/gdbusmessage.c:859
1771msgid "type is INVALID"
1772msgstr ""
1773
1774#: ../gio/gdbusmessage.c:870
1775msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
1776msgstr ""
1777
1778#: ../gio/gdbusmessage.c:881
1779msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
1780msgstr ""
1781
1782#: ../gio/gdbusmessage.c:893
1783msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
1784msgstr ""
1785
1786#: ../gio/gdbusmessage.c:906
1787msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
1788msgstr ""
1789
1790#: ../gio/gdbusmessage.c:914
1791msgid ""
1792"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
1793"freedesktop/DBus/Local"
1794msgstr ""
1795
1796#: ../gio/gdbusmessage.c:922
1797msgid ""
1798"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
1799"freedesktop.DBus.Local"
1800msgstr ""
1801
1802#: ../gio/gdbusmessage.c:998
1803#, c-format
1804msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF"
1805msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
1806msgstr[0] ""
1807msgstr[1] ""
1808msgstr[2] ""
1809msgstr[3] ""
1810msgstr[4] ""
1811
1812#: ../gio/gdbusmessage.c:1025
1813#, c-format
1814msgid ""
1815"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
1816"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'"
1817msgstr ""
1818
1819#: ../gio/gdbusmessage.c:1038
1820#, c-format
1821msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d"
1822msgstr ""
1823
1824#: ../gio/gdbusmessage.c:1242
1825#, c-format
1826msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path"
1827msgstr ""
1828
1829#: ../gio/gdbusmessage.c:1268
1830#, c-format
1831msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature"
1832msgstr ""
1833
1834#: ../gio/gdbusmessage.c:1324
1835#, c-format
1836msgid ""
1837"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
1838msgid_plural ""
1839"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
1840msgstr[0] ""
1841msgstr[1] ""
1842msgstr[2] ""
1843msgstr[3] ""
1844msgstr[4] ""
1845
1846#: ../gio/gdbusmessage.c:1490
1847#, c-format
1848msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
1849msgstr ""
1850
1851#: ../gio/gdbusmessage.c:1517
1852#, c-format
1853msgid ""
1854"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format"
1855msgstr ""
1856
1857#: ../gio/gdbusmessage.c:1705
1858#, c-format
1859msgid ""
1860"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
1861"0x%02x"
1862msgstr ""
1863
1864#: ../gio/gdbusmessage.c:1719
1865#, c-format
1866msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
1867msgstr ""
1868
1869#: ../gio/gdbusmessage.c:1776
1870#, c-format
1871msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty"
1872msgstr ""
1873
1874#: ../gio/gdbusmessage.c:1790
1875#, c-format
1876msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
1877msgstr ""
1878
1879#: ../gio/gdbusmessage.c:1821
1880#, c-format
1881msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
1882msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
1883msgstr[0] ""
1884msgstr[1] ""
1885msgstr[2] ""
1886msgstr[3] ""
1887msgstr[4] ""
1888
1889#: ../gio/gdbusmessage.c:1831
1890msgid "Cannot deserialize message: "
1891msgstr ""
1892
1893#: ../gio/gdbusmessage.c:2163
1894#, c-format
1895msgid ""
1896"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format"
1897msgstr ""
1898
1899#: ../gio/gdbusmessage.c:2303
1900#, c-format
1901msgid ""
1902"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
1903"descriptors"
1904msgstr ""
1905
1906#: ../gio/gdbusmessage.c:2311
1907msgid "Cannot serialize message: "
1908msgstr ""
1909
1910#: ../gio/gdbusmessage.c:2355
1911#, c-format
1912msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header"
1913msgstr ""
1914
1915#: ../gio/gdbusmessage.c:2365
1916#, c-format
1917msgid ""
1918"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is '"
1919"%s'"
1920msgstr ""
1921
1922#: ../gio/gdbusmessage.c:2381
1923#, c-format
1924msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
1925msgstr ""
1926
1927#: ../gio/gdbusmessage.c:2938
1928#, fuzzy, c-format
1929msgid "Error return with body of type '%s'"
1930msgstr "Earráid agus comhad á scríobh: %s"
1931
1932#: ../gio/gdbusmessage.c:2946
1933msgid "Error return with empty body"
1934msgstr ""
1935
1936#: ../gio/gdbusprivate.c:1736
1937msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
1938msgstr ""
1939
1940#: ../gio/gdbusproxy.c:1489
1941#, c-format
1942msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
1943msgstr ""
1944
1945#: ../gio/gdbusproxy.c:1510
1946#, c-format
1947msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
1948msgstr ""
1949
1950#: ../gio/gdbusproxy.c:2600 ../gio/gdbusproxy.c:2734
1951msgid ""
1952"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
1953"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
1954msgstr ""
1955
1956#: ../gio/gdbusserver.c:711
1957#, fuzzy
1958msgid "Abstract name space not supported"
1959msgstr "Ní thaicaítear leis na URIanna"
1960
1961#: ../gio/gdbusserver.c:798
1962msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
1963msgstr ""
1964
1965#: ../gio/gdbusserver.c:875
1966#, fuzzy, c-format
1967msgid "Error writing nonce file at '%s': %s"
1968msgstr "Earráid agus comhad á scríobh: %s"
1969
1970#: ../gio/gdbusserver.c:1042
1971#, c-format
1972msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID"
1973msgstr ""
1974
1975#: ../gio/gdbusserver.c:1082
1976#, c-format
1977msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'"
1978msgstr ""
1979
1980#: ../gio/gdbus-tool.c:88
1981msgid "COMMAND"
1982msgstr ""
1983
1984#: ../gio/gdbus-tool.c:93
1985#, c-format
1986msgid ""
1987"Commands:\n"
1988"  help         Shows this information\n"
1989"  introspect   Introspect a remote object\n"
1990"  monitor      Monitor a remote object\n"
1991"  call         Invoke a method on a remote object\n"
1992"  emit         Emit a signal\n"
1993"\n"
1994"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
1995msgstr ""
1996
1997#: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290
1998#: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010
1999#: ../gio/gdbus-tool.c:1443
2000#, fuzzy, c-format
2001msgid "Error: %s\n"
2002msgstr "Earráid ar líne %d: %s"
2003
2004#: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459
2005#, fuzzy, c-format
2006msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
2007msgstr "Earráid agus rogha %s á pharsáil"
2008
2009#: ../gio/gdbus-tool.c:348
2010msgid "Connect to the system bus"
2011msgstr ""
2012
2013#: ../gio/gdbus-tool.c:349
2014msgid "Connect to the session bus"
2015msgstr ""
2016
2017#: ../gio/gdbus-tool.c:350
2018msgid "Connect to given D-Bus address"
2019msgstr ""
2020
2021#: ../gio/gdbus-tool.c:360
2022msgid "Connection Endpoint Options:"
2023msgstr ""
2024
2025#: ../gio/gdbus-tool.c:361
2026msgid "Options specifying the connection endpoint"
2027msgstr ""
2028
2029#: ../gio/gdbus-tool.c:383
2030#, c-format
2031msgid "No connection endpoint specified"
2032msgstr ""
2033
2034#: ../gio/gdbus-tool.c:393
2035#, c-format
2036msgid "Multiple connection endpoints specified"
2037msgstr ""
2038
2039#: ../gio/gdbus-tool.c:463
2040#, c-format
2041msgid ""
2042"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
2043msgstr ""
2044
2045#: ../gio/gdbus-tool.c:472
2046#, c-format
2047msgid ""
2048"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
2049"interface '%s'\n"
2050msgstr ""
2051
2052#: ../gio/gdbus-tool.c:534
2053msgid "Optional destination for signal (unique name)"
2054msgstr ""
2055
2056#: ../gio/gdbus-tool.c:535
2057msgid "Object path to emit signal on"
2058msgstr ""
2059
2060#: ../gio/gdbus-tool.c:536
2061msgid "Signal and interface name"
2062msgstr ""
2063
2064#: ../gio/gdbus-tool.c:568
2065msgid "Emit a signal."
2066msgstr ""
2067
2068#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549
2069#: ../gio/gdbus-tool.c:1781
2070#, fuzzy, c-format
2071msgid "Error connecting: %s\n"
2072msgstr "Earráid agus á nasc: %s"
2073
2074#: ../gio/gdbus-tool.c:614
2075#, c-format
2076msgid "Error: object path not specified.\n"
2077msgstr ""
2078
2079#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607
2080#: ../gio/gdbus-tool.c:1840
2081#, c-format
2082msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
2083msgstr ""
2084
2085#: ../gio/gdbus-tool.c:625
2086#, c-format
2087msgid "Error: signal not specified.\n"
2088msgstr ""
2089
2090#: ../gio/gdbus-tool.c:634
2091#, c-format
2092msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
2093msgstr ""
2094
2095#: ../gio/gdbus-tool.c:640
2096#, c-format
2097msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
2098msgstr ""
2099
2100#: ../gio/gdbus-tool.c:646
2101#, c-format
2102msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
2103msgstr ""
2104
2105#: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982
2106#, fuzzy, c-format
2107msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
2108msgstr "Earráid agus rogha %s á pharsáil"
2109
2110#: ../gio/gdbus-tool.c:698
2111#, fuzzy, c-format
2112msgid "Error flushing connection: %s\n"
2113msgstr "Earráid agus ag glacadh leis an gceangal: %s"
2114
2115#: ../gio/gdbus-tool.c:725
2116msgid "Destination name to invoke method on"
2117msgstr ""
2118
2119#: ../gio/gdbus-tool.c:726
2120msgid "Object path to invoke method on"
2121msgstr ""
2122
2123#: ../gio/gdbus-tool.c:727
2124msgid "Method and interface name"
2125msgstr ""
2126
2127#: ../gio/gdbus-tool.c:728
2128msgid "Timeout in seconds"
2129msgstr ""
2130
2131#: ../gio/gdbus-tool.c:767
2132msgid "Invoke a method on a remote object."
2133msgstr ""
2134
2135#: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800
2136#, c-format
2137msgid "Error: Destination is not specified\n"
2138msgstr ""
2139
2140#: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587
2141#, c-format
2142msgid "Error: Object path is not specified\n"
2143msgstr ""
2144
2145#: ../gio/gdbus-tool.c:898
2146#, c-format
2147msgid "Error: Method name is not specified\n"
2148msgstr ""
2149
2150#: ../gio/gdbus-tool.c:909
2151#, c-format
2152msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
2153msgstr ""
2154
2155#: ../gio/gdbus-tool.c:974
2156#, fuzzy, c-format
2157msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
2158msgstr "Earráid agus comhadlann '%s' á oscailt: %s"
2159
2160#: ../gio/gdbus-tool.c:1406
2161msgid "Destination name to introspect"
2162msgstr ""
2163
2164#: ../gio/gdbus-tool.c:1407
2165msgid "Object path to introspect"
2166msgstr ""
2167
2168#: ../gio/gdbus-tool.c:1408
2169msgid "Print XML"
2170msgstr ""
2171
2172#: ../gio/gdbus-tool.c:1409
2173msgid "Introspect children"
2174msgstr ""
2175
2176#: ../gio/gdbus-tool.c:1410
2177msgid "Only print properties"
2178msgstr ""
2179
2180#: ../gio/gdbus-tool.c:1501
2181msgid "Introspect a remote object."
2182msgstr ""
2183
2184#: ../gio/gdbus-tool.c:1699
2185msgid "Destination name to monitor"
2186msgstr ""
2187
2188#: ../gio/gdbus-tool.c:1700
2189msgid "Object path to monitor"
2190msgstr ""
2191
2192#: ../gio/gdbus-tool.c:1733
2193#, fuzzy
2194msgid "Monitor a remote object."
2195msgstr "réad truaillithe"
2196
2197#: ../gio/gdesktopappinfo.c:572 ../gio/gwin32appinfo.c:221
2198msgid "Unnamed"
2199msgstr "Gan ainm"
2200
2201#: ../gio/gdesktopappinfo.c:969
2202msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
2203msgstr ""
2204
2205#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1250
2206msgid "Unable to find terminal required for application"
2207msgstr ""
2208
2209#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1515
2210#, c-format
2211msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
2212msgstr ""
2213
2214#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1519
2215#, c-format
2216msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
2217msgstr ""
2218
2219#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1785 ../gio/gdesktopappinfo.c:1809
2220msgid "Application information lacks an identifier"
2221msgstr ""
2222
2223#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2033
2224#, c-format
2225msgid "Can't create user desktop file %s"
2226msgstr ""
2227
2228#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2149
2229#, c-format
2230msgid "Custom definition for %s"
2231msgstr ""
2232
2233#: ../gio/gdrive.c:363
2234msgid "drive doesn't implement eject"
2235msgstr ""
2236
2237#. Translators: This is an error
2238#. * message for drive objects that
2239#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2240#: ../gio/gdrive.c:444
2241msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
2242msgstr ""
2243
2244#: ../gio/gdrive.c:521
2245msgid "drive doesn't implement polling for media"
2246msgstr ""
2247
2248#: ../gio/gdrive.c:728
2249msgid "drive doesn't implement start"
2250msgstr ""
2251
2252#: ../gio/gdrive.c:831
2253msgid "drive doesn't implement stop"
2254msgstr ""
2255
2256#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288
2257#: ../gio/gdummytlsbackend.c:378
2258msgid "TLS support is not available"
2259msgstr ""
2260
2261#: ../gio/gemblem.c:324
2262#, c-format
2263msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
2264msgstr ""
2265
2266#: ../gio/gemblem.c:334
2267#, c-format
2268msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
2269msgstr ""
2270
2271#: ../gio/gemblemedicon.c:368
2272#, c-format
2273msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
2274msgstr ""
2275
2276#: ../gio/gemblemedicon.c:378
2277#, c-format
2278msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
2279msgstr ""
2280
2281#: ../gio/gemblemedicon.c:401
2282msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
2283msgstr ""
2284
2285#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237
2286#: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585
2287#: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783
2288#: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361
2289#: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3864
2290#: ../gio/gfile.c:4266 ../gio/gfile.c:4352 ../gio/gfile.c:4441
2291#: ../gio/gfile.c:4539 ../gio/gfile.c:4626 ../gio/gfile.c:4720
2292#: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5308 ../gio/gfile.c:5373
2293#: ../gio/gfile.c:6947 ../gio/gfile.c:7037 ../gio/gfile.c:7123
2294#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
2295msgid "Operation not supported"
2296msgstr ""
2297
2298#. Translators: This is an error message when trying to find the
2299#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
2300#. Translators: This is an error message when trying to
2301#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
2302#. * none exists.
2303#. Translators: This is an error message when trying to find
2304#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
2305#. * exists.
2306#: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1051 ../gio/glocalfile.c:1062
2307#: ../gio/glocalfile.c:1075
2308msgid "Containing mount does not exist"
2309msgstr ""
2310
2311#: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2256
2312msgid "Can't copy over directory"
2313msgstr ""
2314
2315#: ../gio/gfile.c:2472
2316msgid "Can't copy directory over directory"
2317msgstr ""
2318
2319#: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2265
2320msgid "Target file exists"
2321msgstr ""
2322
2323#: ../gio/gfile.c:2498
2324msgid "Can't recursively copy directory"
2325msgstr ""
2326
2327#: ../gio/gfile.c:2758
2328#, fuzzy
2329msgid "Splice not supported"
2330msgstr "Ní thaicaítear leis na URIanna"
2331
2332#: ../gio/gfile.c:2762
2333#, fuzzy, c-format
2334msgid "Error splicing file: %s"
2335msgstr "Earráid agus comhad á oscailt: %s"
2336
2337#: ../gio/gfile.c:2909
2338msgid "Can't copy special file"
2339msgstr ""
2340
2341#: ../gio/gfile.c:3483
2342msgid "Invalid symlink value given"
2343msgstr ""
2344
2345#: ../gio/gfile.c:3577
2346msgid "Trash not supported"
2347msgstr ""
2348
2349#: ../gio/gfile.c:3626
2350#, c-format
2351msgid "File names cannot contain '%c'"
2352msgstr ""
2353
2354#: ../gio/gfile.c:6006 ../gio/gvolume.c:332
2355msgid "volume doesn't implement mount"
2356msgstr ""
2357
2358#: ../gio/gfile.c:6117
2359msgid "No application is registered as handling this file"
2360msgstr ""
2361
2362#: ../gio/gfileenumerator.c:205
2363msgid "Enumerator is closed"
2364msgstr ""
2365
2366#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
2367#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
2368msgid "File enumerator has outstanding operation"
2369msgstr ""
2370
2371#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
2372msgid "File enumerator is already closed"
2373msgstr ""
2374
2375#: ../gio/gfileicon.c:236
2376#, c-format
2377msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
2378msgstr ""
2379
2380#: ../gio/gfileicon.c:246
2381msgid "Malformed input data for GFileIcon"
2382msgstr ""
2383
2384#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420
2385#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
2386#: ../gio/gfileoutputstream.c:523
2387msgid "Stream doesn't support query_info"
2388msgstr ""
2389
2390#: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387
2391#: ../gio/gfileoutputstream.c:381
2392msgid "Seek not supported on stream"
2393msgstr ""
2394
2395#: ../gio/gfileinputstream.c:379
2396msgid "Truncate not allowed on input stream"
2397msgstr ""
2398
2399#: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457
2400msgid "Truncate not supported on stream"
2401msgstr ""
2402
2403#: ../gio/gicon.c:284
2404#, c-format
2405msgid "Wrong number of tokens (%d)"
2406msgstr ""
2407
2408#: ../gio/gicon.c:304
2409#, c-format
2410msgid "No type for class name %s"
2411msgstr ""
2412
2413#: ../gio/gicon.c:314
2414#, c-format
2415msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
2416msgstr ""
2417
2418#: ../gio/gicon.c:325
2419#, c-format
2420msgid "Type %s is not classed"
2421msgstr ""
2422
2423#: ../gio/gicon.c:339
2424#, c-format
2425msgid "Malformed version number: %s"
2426msgstr ""
2427
2428#: ../gio/gicon.c:353
2429#, c-format
2430msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
2431msgstr ""
2432
2433#: ../gio/gicon.c:430
2434msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
2435msgstr ""
2436
2437#: ../gio/ginputstream.c:194
2438msgid "Input stream doesn't implement read"
2439msgstr ""
2440
2441#. Translators: This is an error you get if there is already an
2442#. * operation running against this stream when you try to start
2443#. * one
2444#. Translators: This is an error you get if there is
2445#. * already an operation running against this stream when
2446#. * you try to start one
2447#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316
2448#: ../gio/goutputstream.c:1216
2449msgid "Stream has outstanding operation"
2450msgstr ""
2451
2452#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198
2453#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
2454msgid "Not enough space for socket address"
2455msgstr ""
2456
2457#: ../gio/ginetsocketaddress.c:211
2458msgid "Unsupported socket address"
2459msgstr ""
2460
2461#: ../gio/glib-compile-schemas.c:741
2462#, fuzzy
2463msgid "empty names are not permitted"
2464msgstr "Ní thaicaítear leis na URIanna"
2465
2466#: ../gio/glib-compile-schemas.c:751
2467#, c-format
2468msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
2469msgstr ""
2470
2471#: ../gio/glib-compile-schemas.c:763
2472#, c-format
2473msgid ""
2474"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
2475"and dash ('-') are permitted."
2476msgstr ""
2477
2478#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772
2479#, c-format
2480msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
2481msgstr ""
2482
2483#: ../gio/glib-compile-schemas.c:781
2484#, c-format
2485msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
2486msgstr ""
2487
2488#: ../gio/glib-compile-schemas.c:789
2489#, c-format
2490msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
2491msgstr ""
2492
2493#: ../gio/glib-compile-schemas.c:858
2494#, c-format
2495msgid "<child name='%s'> already specified"
2496msgstr ""
2497
2498#: ../gio/glib-compile-schemas.c:884
2499msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
2500msgstr ""
2501
2502#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895
2503#, c-format
2504msgid "<key name='%s'> already specified"
2505msgstr ""
2506
2507#: ../gio/glib-compile-schemas.c:913
2508#, c-format
2509msgid ""
2510"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
2511"to modify value"
2512msgstr ""
2513
2514#: ../gio/glib-compile-schemas.c:924
2515#, c-format
2516msgid ""
2517"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
2518"to <key>"
2519msgstr ""
2520
2521#: ../gio/glib-compile-schemas.c:943
2522#, c-format
2523msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
2524msgstr ""
2525
2526#: ../gio/glib-compile-schemas.c:958
2527#, c-format
2528msgid "invalid GVariant type string '%s'"
2529msgstr ""
2530
2531#: ../gio/glib-compile-schemas.c:988
2532msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
2533msgstr ""
2534
2535#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001
2536#, c-format
2537msgid "no <key name='%s'> to override"
2538msgstr ""
2539
2540#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009
2541#, c-format
2542msgid "<override name='%s'> already specified"
2543msgstr ""
2544
2545#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080
2546#, c-format
2547msgid "<schema id='%s'> already specified"
2548msgstr ""
2549
2550#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092
2551#, c-format
2552msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
2553msgstr ""
2554
2555#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108
2556#, c-format
2557msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
2558msgstr ""
2559
2560#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116
2561#, c-format
2562msgid "Can not be a list of a schema with a path"
2563msgstr ""
2564
2565#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126
2566#, c-format
2567msgid "Can not extend a schema with a path"
2568msgstr ""
2569
2570#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136
2571#, c-format
2572msgid ""
2573"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
2574msgstr ""
2575
2576#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146
2577#, c-format
2578msgid ""
2579"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
2580"does not extend '%s'"
2581msgstr ""
2582
2583#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163
2584#, c-format
2585msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
2586msgstr ""
2587
2588#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170
2589#, c-format
2590msgid "the path of a list must end with ':/'"
2591msgstr ""
2592
2593#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196
2594#, c-format
2595msgid "<%s id='%s'> already specified"
2596msgstr ""
2597
2598#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416
2599#, c-format
2600msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
2601msgstr ""
2602
2603#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420
2604#, c-format
2605msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
2606msgstr ""
2607
2608#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511
2609#, c-format
2610msgid "text may not appear inside <%s>"
2611msgstr ""
2612
2613#. Translators: Do not translate "--strict".
2614#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696 ../gio/glib-compile-schemas.c:1767
2615#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843
2616#, c-format
2617msgid "--strict was specified; exiting.\n"
2618msgstr ""
2619
2620#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704
2621#, c-format
2622msgid "This entire file has been ignored.\n"
2623msgstr ""
2624
2625#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763
2626#, c-format
2627msgid "Ignoring this file.\n"
2628msgstr ""
2629
2630#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803
2631#, c-format
2632msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
2633msgstr ""
2634
2635#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867
2636#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895
2637#, c-format
2638msgid "; ignoring override for this key.\n"
2639msgstr ""
2640
2641#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 ../gio/glib-compile-schemas.c:1871
2642#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
2643#, c-format
2644msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
2645msgstr ""
2646
2647#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829
2648#, c-format
2649msgid ""
2650"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': "
2651"%s.  "
2652msgstr ""
2653
2654#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839
2655#, c-format
2656msgid "Ignoring override for this key.\n"
2657msgstr ""
2658
2659#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857
2660#, c-format
2661msgid ""
2662"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is out of the "
2663"range given in the schema"
2664msgstr ""
2665
2666#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885
2667#, c-format
2668msgid ""
2669"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
2670"list of valid choices"
2671msgstr ""
2672
2673#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939
2674msgid "where to store the gschemas.compiled file"
2675msgstr ""
2676
2677#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970
2678msgid "DIRECTORY"
2679msgstr ""
2680
2681#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940
2682msgid "Abort on any errors in schemas"
2683msgstr ""
2684
2685#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
2686msgid "Do not write the gschema.compiled file"
2687msgstr ""
2688
2689#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
2690msgid "This option will be removed soon."
2691msgstr ""
2692
2693#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943
2694msgid "Do not enforce key name restrictions"
2695msgstr ""
2696
2697#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1973
2698msgid ""
2699"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
2700"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
2701"and the cache file is called gschemas.compiled."
2702msgstr ""
2703
2704#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
2705#, c-format
2706msgid "You should give exactly one directory name\n"
2707msgstr ""
2708
2709#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028
2710#, c-format
2711msgid "No schema files found: "
2712msgstr ""
2713
2714#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031
2715#, c-format
2716msgid "doing nothing.\n"
2717msgstr ""
2718
2719#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2034
2720#, c-format
2721msgid "removed existing output file.\n"
2722msgstr ""
2723
2724#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287
2725msgid "Unable to find default local directory monitor type"
2726msgstr ""
2727
2728#: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
2729#, c-format
2730msgid "Invalid filename %s"
2731msgstr "Ainm comhaid %s neamhbhailí"
2732
2733#: ../gio/glocalfile.c:948
2734#, c-format
2735msgid "Error getting filesystem info: %s"
2736msgstr "Earráid agus eolas chóras comhad á fháil: %s"
2737
2738#: ../gio/glocalfile.c:1097
2739msgid "Can't rename root directory"
2740msgstr ""
2741
2742#: ../gio/glocalfile.c:1117 ../gio/glocalfile.c:1143
2743#, c-format
2744msgid "Error renaming file: %s"
2745msgstr "Earráid agus comhad á athainmniú: %s"
2746
2747#: ../gio/glocalfile.c:1126
2748msgid "Can't rename file, filename already exists"
2749msgstr ""
2750
2751#: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2129 ../gio/glocalfile.c:2158
2752#: ../gio/glocalfile.c:2318 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
2753#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669
2754#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
2755msgid "Invalid filename"
2756msgstr "Ainm comhaid neamhbhailí"
2757
2758#: ../gio/glocalfile.c:1300
2759#, c-format
2760msgid "Error opening file: %s"
2761msgstr "Earráid agus comhad á oscailt: %s"
2762
2763#: ../gio/glocalfile.c:1316
2764msgid "Can't open directory"
2765msgstr ""
2766
2767#: ../gio/glocalfile.c:1441
2768#, c-format
2769msgid "Error removing file: %s"
2770msgstr "Earráid agus comhad á bhaint: %s"
2771
2772#: ../gio/glocalfile.c:1808
2773#, c-format
2774msgid "Error trashing file: %s"
2775msgstr "Earráid agus comhad á chur sa bhruscar: %s"
2776
2777#: ../gio/glocalfile.c:1831
2778#, c-format
2779msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
2780msgstr "Ní féidir comhadlann bhruscair %s a chruthú: %s"
2781
2782#: ../gio/glocalfile.c:1852
2783msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
2784msgstr ""
2785
2786#: ../gio/glocalfile.c:1931 ../gio/glocalfile.c:1951
2787msgid "Unable to find or create trash directory"
2788msgstr ""
2789
2790#: ../gio/glocalfile.c:1985
2791#, c-format
2792msgid "Unable to create trashing info file: %s"
2793msgstr "Ní féidir comhad eolas bruscair a chruthú: %s"
2794
2795#: ../gio/glocalfile.c:2014 ../gio/glocalfile.c:2019 ../gio/glocalfile.c:2099
2796#: ../gio/glocalfile.c:2106
2797#, c-format
2798msgid "Unable to trash file: %s"
2799msgstr "Ní féidir comhad a chur sa bhruscar: %s"
2800
2801#: ../gio/glocalfile.c:2133
2802#, c-format
2803msgid "Error creating directory: %s"
2804msgstr "Earráid agus comhadlann á cruthú: %s"
2805
2806#: ../gio/glocalfile.c:2162
2807#, fuzzy, c-format
2808msgid "Filesystem does not support symbolic links"
2809msgstr "Theip ar léamh nasc siombalach '%s': %s"
2810
2811#: ../gio/glocalfile.c:2166
2812#, c-format
2813msgid "Error making symbolic link: %s"
2814msgstr "Earráid agus nasc siombalach á dhéanamh: %s"
2815
2816#: ../gio/glocalfile.c:2228 ../gio/glocalfile.c:2322
2817#, c-format
2818msgid "Error moving file: %s"
2819msgstr "Earráid agus comhad á bhogadh: %s"
2820
2821#: ../gio/glocalfile.c:2251
2822msgid "Can't move directory over directory"
2823msgstr ""
2824
2825#: ../gio/glocalfile.c:2278 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955
2826#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984
2827#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014
2828msgid "Backup file creation failed"
2829msgstr ""
2830
2831#: ../gio/glocalfile.c:2297
2832#, c-format
2833msgid "Error removing target file: %s"
2834msgstr "Earráid agus spriocchomhad á bhaint: %s"
2835
2836#: ../gio/glocalfile.c:2311
2837msgid "Move between mounts not supported"
2838msgstr ""
2839
2840#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
2841msgid "Attribute value must be non-NULL"
2842msgstr ""
2843
2844#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
2845msgid "Invalid attribute type (string expected)"
2846msgstr ""
2847
2848#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
2849msgid "Invalid extended attribute name"
2850msgstr ""
2851
2852#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
2853#, c-format
2854msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
2855msgstr "Earráid agus tréith bhreisithe '%s' á shocrú: %s"
2856
2857#: ../gio/glocalfileinfo.c:1482 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
2858#, c-format
2859msgid "Error stating file '%s': %s"
2860msgstr "Earráid agus staid chomhaid '%s' á fáil: %s"
2861
2862#: ../gio/glocalfileinfo.c:1566
2863msgid " (invalid encoding)"
2864msgstr " (ionchódú neamhbhailí)"
2865
2866#: ../gio/glocalfileinfo.c:1768
2867#, c-format
2868msgid "Error stating file descriptor: %s"
2869msgstr "Earráid agus staid tuairisceora comhaid á fáil: %s"
2870
2871#: ../gio/glocalfileinfo.c:1813
2872msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
2873msgstr ""
2874
2875#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
2876msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
2877msgstr ""
2878
2879#: ../gio/glocalfileinfo.c:1850 ../gio/glocalfileinfo.c:1869
2880msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
2881msgstr ""
2882
2883#: ../gio/glocalfileinfo.c:1904
2884#, fuzzy
2885msgid "Cannot set permissions on symlinks"
2886msgstr "Earráid agus ceadanna á socrú: %s"
2887
2888#: ../gio/glocalfileinfo.c:1920
2889#, c-format
2890msgid "Error setting permissions: %s"
2891msgstr "Earráid agus ceadanna á socrú: %s"
2892
2893#: ../gio/glocalfileinfo.c:1971
2894#, c-format
2895msgid "Error setting owner: %s"
2896msgstr "Earráid agus úinéir á shocrú: %s"
2897
2898#: ../gio/glocalfileinfo.c:1994
2899msgid "symlink must be non-NULL"
2900msgstr "ní mór an nasc siombalach bheith neamh-NULL"
2901
2902#: ../gio/glocalfileinfo.c:2004 ../gio/glocalfileinfo.c:2023
2903#: ../gio/glocalfileinfo.c:2034
2904#, c-format
2905msgid "Error setting symlink: %s"
2906msgstr "Earráid agus nasc siombalach á shocrú: %s"
2907
2908#: ../gio/glocalfileinfo.c:2013
2909msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
2910msgstr ""
2911
2912#: ../gio/glocalfileinfo.c:2139
2913#, c-format
2914msgid "Error setting modification or access time: %s"
2915msgstr "Earráid agus am athraithe nó rochtana á shocrú: %s"
2916
2917#: ../gio/glocalfileinfo.c:2162
2918msgid "SELinux context must be non-NULL"
2919msgstr ""
2920
2921#: ../gio/glocalfileinfo.c:2177
2922#, c-format
2923msgid "Error setting SELinux context: %s"
2924msgstr "Earráid agus comhthéacs SELinux á shocrú: %s"
2925
2926#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184
2927msgid "SELinux is not enabled on this system"
2928msgstr ""
2929
2930#: ../gio/glocalfileinfo.c:2276
2931#, c-format
2932msgid "Setting attribute %s not supported"
2933msgstr ""
2934
2935#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
2936#, c-format
2937msgid "Error reading from file: %s"
2938msgstr "Earráid agus comhad á léamh: %s"
2939
2940#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228
2941#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
2942#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032
2943#, c-format
2944msgid "Error seeking in file: %s"
2945msgstr "Earráid agus ag cuardach i gcomhad: %s"
2946
2947#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256
2948#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351
2949#, c-format
2950msgid "Error closing file: %s"
2951msgstr "Earráid agus comhad á dhúnadh: %s"
2952
2953#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212
2954msgid "Unable to find default local file monitor type"
2955msgstr ""
2956
2957#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
2958#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743
2959#, c-format
2960msgid "Error writing to file: %s"
2961msgstr "Earráid agus comhad á scríobh: %s"
2962
2963#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283
2964#, c-format
2965msgid "Error removing old backup link: %s"
2966msgstr "Earráid agus sean-nasc cúltaca á bhaint: %s"
2967
2968#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310
2969#, c-format
2970msgid "Error creating backup copy: %s"
2971msgstr "Earráid agus cóip cúltaca á chruthú: %s"
2972
2973#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328
2974#, c-format
2975msgid "Error renaming temporary file: %s"
2976msgstr "Earráid agus comhad sealadach á athainmniú: %s"
2977
2978#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083
2979#, c-format
2980msgid "Error truncating file: %s"
2981msgstr "Earráid agus comhad á theascadh: %s"
2982
2983#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
2984#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815
2985#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163
2986#, c-format
2987msgid "Error opening file '%s': %s"
2988msgstr "Earráid agus comhad '%s' á oscailt: %s"
2989
2990#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846
2991msgid "Target file is a directory"
2992msgstr ""
2993
2994#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851
2995msgid "Target file is not a regular file"
2996msgstr ""
2997
2998#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863
2999msgid "The file was externally modified"
3000msgstr ""
3001
3002#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048
3003#, c-format
3004msgid "Error removing old file: %s"
3005msgstr "Earráid agus seanchomhad á bhaint: %s"
3006
3007#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746
3008msgid "Invalid GSeekType supplied"
3009msgstr ""
3010
3011#: ../gio/gmemoryinputstream.c:496
3012msgid "Invalid seek request"
3013msgstr "Iarratas cuardaigh neamhbhailí"
3014
3015#: ../gio/gmemoryinputstream.c:520
3016msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
3017msgstr ""
3018
3019#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496
3020msgid "Memory output stream not resizable"
3021msgstr ""
3022
3023#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512
3024msgid "Failed to resize memory output stream"
3025msgstr ""
3026
3027#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600
3028msgid ""
3029"Amount of memory required to process the write is larger than available "
3030"address space"
3031msgstr ""
3032
3033#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756
3034msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
3035msgstr ""
3036
3037#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765
3038msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
3039msgstr ""
3040
3041#. Translators: This is an error
3042#. * message for mount objects that
3043#. * don't implement unmount.
3044#: ../gio/gmount.c:363
3045msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
3046msgstr ""
3047
3048#. Translators: This is an error
3049#. * message for mount objects that
3050#. * don't implement eject.
3051#: ../gio/gmount.c:442
3052msgid "mount doesn't implement \"eject\""
3053msgstr ""
3054
3055#. Translators: This is an error
3056#. * message for mount objects that
3057#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
3058#: ../gio/gmount.c:523
3059msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
3060msgstr ""
3061
3062#. Translators: This is an error
3063#. * message for mount objects that
3064#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
3065#: ../gio/gmount.c:611
3066msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
3067msgstr ""
3068
3069#. Translators: This is an error
3070#. * message for mount objects that
3071#. * don't implement remount.
3072#: ../gio/gmount.c:701
3073msgid "mount doesn't implement \"remount\""
3074msgstr ""
3075
3076#. Translators: This is an error
3077#. * message for mount objects that
3078#. * don't implement content type guessing.
3079#: ../gio/gmount.c:785
3080msgid "mount doesn't implement content type guessing"
3081msgstr ""
3082
3083#. Translators: This is an error
3084#. * message for mount objects that
3085#. * don't implement content type guessing.
3086#: ../gio/gmount.c:874
3087msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
3088msgstr ""
3089
3090#: ../gio/gnetworkaddress.c:322
3091#, c-format
3092msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
3093msgstr ""
3094
3095#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:411
3096msgid "Output stream doesn't implement write"
3097msgstr ""
3098
3099#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:855
3100msgid "Source stream is already closed"
3101msgstr ""
3102
3103#: ../gio/gresolver.c:779
3104#, c-format
3105msgid "Error resolving '%s': %s"
3106msgstr "Earráid agus '%s' á réiteach: %s"
3107
3108#: ../gio/gresolver.c:829
3109#, c-format
3110msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
3111msgstr "Earráid agus '%s' á réiteach aisiompaithe: %s"
3112
3113#: ../gio/gresolver.c:864 ../gio/gresolver.c:943
3114#, c-format
3115msgid "No service record for '%s'"
3116msgstr ""
3117
3118#: ../gio/gresolver.c:869 ../gio/gresolver.c:948
3119#, c-format
3120msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
3121msgstr ""
3122
3123#: ../gio/gresolver.c:874 ../gio/gresolver.c:953
3124#, c-format
3125msgid "Error resolving '%s'"
3126msgstr "Earráid agus '%s' á réiteach"
3127
3128#: ../gio/gsettings-tool.c:60
3129#, c-format
3130msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
3131msgstr ""
3132
3133#: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82
3134#, c-format
3135msgid "No such schema '%s'\n"
3136msgstr ""
3137
3138#: ../gio/gsettings-tool.c:77
3139#, c-format
3140msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
3141msgstr ""
3142
3143#: ../gio/gsettings-tool.c:92
3144#, c-format
3145msgid "Empty path given.\n"
3146msgstr ""
3147
3148#: ../gio/gsettings-tool.c:98
3149#, c-format
3150msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
3151msgstr ""
3152
3153#: ../gio/gsettings-tool.c:104
3154#, c-format
3155msgid "Path must end with a slash (/)\n"
3156msgstr ""
3157
3158#: ../gio/gsettings-tool.c:110
3159#, c-format
3160msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
3161msgstr ""
3162
3163#: ../gio/gsettings-tool.c:131
3164#, c-format
3165msgid "No such key '%s'\n"
3166msgstr ""
3167
3168#: ../gio/gsettings-tool.c:504
3169#, c-format
3170msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
3171msgstr ""
3172
3173#: ../gio/gsettings-tool.c:533
3174msgid "Print help"
3175msgstr ""
3176
3177#: ../gio/gsettings-tool.c:539
3178msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
3179msgstr ""
3180
3181#: ../gio/gsettings-tool.c:545
3182msgid "List the installed relocatable schemas"
3183msgstr ""
3184
3185#: ../gio/gsettings-tool.c:551
3186msgid "List the keys in SCHEMA"
3187msgstr ""
3188
3189#: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558
3190#: ../gio/gsettings-tool.c:595
3191msgid "SCHEMA[:PATH]"
3192msgstr ""
3193
3194#: ../gio/gsettings-tool.c:557
3195msgid "List the children of SCHEMA"
3196msgstr ""
3197
3198#: ../gio/gsettings-tool.c:563
3199msgid ""
3200"List keys and values, recursively\n"
3201"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
3202msgstr ""
3203
3204#: ../gio/gsettings-tool.c:565
3205msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
3206msgstr ""
3207
3208#: ../gio/gsettings-tool.c:570
3209msgid "Get the value of KEY"
3210msgstr ""
3211
3212#: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577
3213#: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601
3214msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
3215msgstr ""
3216
3217#: ../gio/gsettings-tool.c:576
3218msgid "Query the range of valid values for KEY"
3219msgstr ""
3220
3221#: ../gio/gsettings-tool.c:582
3222msgid "Set the value of KEY to VALUE"
3223msgstr ""
3224
3225#: ../gio/gsettings-tool.c:583
3226msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
3227msgstr ""
3228
3229#: ../gio/gsettings-tool.c:588
3230msgid "Reset KEY to its default value"
3231msgstr ""
3232
3233#: ../gio/gsettings-tool.c:594
3234msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
3235msgstr ""
3236
3237#: ../gio/gsettings-tool.c:600
3238msgid "Check if KEY is writable"
3239msgstr ""
3240
3241#: ../gio/gsettings-tool.c:606
3242msgid ""
3243"Monitor KEY for changes.\n"
3244"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
3245"Use ^C to stop monitoring.\n"
3246msgstr ""
3247
3248#: ../gio/gsettings-tool.c:609
3249msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
3250msgstr ""
3251
3252#: ../gio/gsettings-tool.c:613
3253#, fuzzy, c-format
3254msgid ""
3255"Unknown command %s\n"
3256"\n"
3257msgstr "Rogha anaithnid %s"
3258
3259#: ../gio/gsettings-tool.c:621
3260msgid ""
3261"Usage:\n"
3262"  gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
3263"\n"
3264"Commands:\n"
3265"  help                      Show this information\n"
3266"  list-schemas              List installed schemas\n"
3267"  list-relocatable-schemas  List relocatable schemas\n"
3268"  list-keys                 List keys in a schema\n"
3269"  list-children             List children of a schema\n"
3270"  list-recursively          List keys and values, recursively\n"
3271"  range                     Queries the range of a key\n"
3272"  get                       Get the value of a key\n"
3273"  set                       Set the value of a key\n"
3274"  reset                     Reset the value of a key\n"
3275"  reset-recursively         Reset all values in a given schema\n"
3276"  writable                  Check if a key is writable\n"
3277"  monitor                   Watch for changes\n"
3278"\n"
3279"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
3280"\n"
3281msgstr ""
3282
3283#: ../gio/gsettings-tool.c:643
3284#, c-format
3285msgid ""
3286"Usage:\n"
3287"  gsettings %s %s\n"
3288"\n"
3289"%s\n"
3290"\n"
3291msgstr ""
3292
3293#: ../gio/gsettings-tool.c:648
3294msgid "Arguments:\n"
3295msgstr ""
3296
3297#: ../gio/gsettings-tool.c:652
3298msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
3299msgstr ""
3300
3301#: ../gio/gsettings-tool.c:656
3302msgid ""
3303"  SCHEMA    The name of the schema\n"
3304"  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
3305msgstr ""
3306
3307#: ../gio/gsettings-tool.c:661
3308msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
3309msgstr ""
3310
3311#: ../gio/gsettings-tool.c:665
3312msgid "  KEY       The key within the schema\n"
3313msgstr ""
3314
3315#: ../gio/gsettings-tool.c:669
3316msgid "  VALUE     The value to set\n"
3317msgstr ""
3318
3319#: ../gio/gsettings-tool.c:766
3320#, c-format
3321msgid "Empty schema name given\n"
3322msgstr ""
3323
3324#: ../gio/gsocket.c:275
3325msgid "Invalid socket, not initialized"
3326msgstr ""
3327
3328#: ../gio/gsocket.c:282
3329#, c-format
3330msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
3331msgstr ""
3332
3333#: ../gio/gsocket.c:290
3334msgid "Socket is already closed"
3335msgstr ""
3336
3337#: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2798 ../gio/gsocket.c:2842
3338msgid "Socket I/O timed out"
3339msgstr ""
3340
3341#: ../gio/gsocket.c:464
3342#, c-format
3343msgid "creating GSocket from fd: %s"
3344msgstr "GSocket á chruthú ó fd: %s"
3345
3346#: ../gio/gsocket.c:498 ../gio/gsocket.c:514
3347#, c-format
3348msgid "Unable to create socket: %s"
3349msgstr "Ní féidir soicéad a chruthú: %s"
3350
3351#: ../gio/gsocket.c:498
3352msgid "Unknown protocol was specified"
3353msgstr ""
3354
3355#: ../gio/gsocket.c:1268
3356#, c-format
3357msgid "could not get local address: %s"
3358msgstr ""
3359
3360#: ../gio/gsocket.c:1311
3361#, c-format
3362msgid "could not get remote address: %s"
3363msgstr ""
3364
3365#: ../gio/gsocket.c:1372
3366#, c-format
3367msgid "could not listen: %s"
3368msgstr ""
3369
3370#: ../gio/gsocket.c:1446
3371#, c-format
3372msgid "Error binding to address: %s"
3373msgstr "Earráid agus á cheangal le seoladh: %s"
3374
3375#: ../gio/gsocket.c:1566
3376#, c-format
3377msgid "Error accepting connection: %s"
3378msgstr "Earráid agus ag glacadh leis an gceangal: %s"
3379
3380#: ../gio/gsocket.c:1683
3381msgid "Error connecting: "
3382msgstr "Earráid agus á nasc: "
3383
3384#: ../gio/gsocket.c:1688
3385msgid "Connection in progress"
3386msgstr ""
3387
3388#: ../gio/gsocket.c:1695
3389#, c-format
3390msgid "Error connecting: %s"
3391msgstr "Earráid agus á nasc: %s"
3392
3393#: ../gio/gsocket.c:1738 ../gio/gsocket.c:3579
3394#, c-format
3395msgid "Unable to get pending error: %s"
3396msgstr "Ní féidir earráid ar feitheamh a fháil: %s"
3397
3398#: ../gio/gsocket.c:1875
3399#, c-format
3400msgid "Error receiving data: %s"
3401msgstr "Earráid agus sonraí á bhfáil: %s"
3402
3403#: ../gio/gsocket.c:2050
3404#, c-format
3405msgid "Error sending data: %s"
3406msgstr "Earráid agus sonraí á seoladh: %s"
3407
3408#: ../gio/gsocket.c:2163
3409#, fuzzy, c-format
3410msgid "Unable to shutdown socket: %s"
3411msgstr "Ní féidir soicéad a chruthú: %s"
3412
3413#: ../gio/gsocket.c:2242
3414#, c-format
3415msgid "Error closing socket: %s"
3416msgstr "Earráid agus soicéad á dhúnadh: %s"
3417
3418#: ../gio/gsocket.c:2791
3419#, c-format
3420msgid "Waiting for socket condition: %s"
3421msgstr ""
3422
3423#: ../gio/gsocket.c:3056 ../gio/gsocket.c:3137
3424#, c-format
3425msgid "Error sending message: %s"
3426msgstr "Earráid agus teachtaireacht á seoladh: %s"
3427
3428#: ../gio/gsocket.c:3081
3429msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
3430msgstr ""
3431
3432#: ../gio/gsocket.c:3358 ../gio/gsocket.c:3494
3433#, c-format
3434msgid "Error receiving message: %s"
3435msgstr "Earráid agus teachtaireacht á fáil: %s"
3436
3437#: ../gio/gsocket.c:3598
3438msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
3439msgstr ""
3440
3441#: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368
3442msgid "Unknown error on connect"
3443msgstr "Earráid anaithnid ag am naisc"
3444
3445#: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252
3446msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
3447msgstr ""
3448
3449#: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277
3450#, c-format
3451msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
3452msgstr ""
3453
3454#: ../gio/gsocketlistener.c:191
3455msgid "Listener is already closed"
3456msgstr ""
3457
3458#: ../gio/gsocketlistener.c:232
3459msgid "Added socket is closed"
3460msgstr ""
3461
3462#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121
3463#, c-format
3464msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
3465msgstr ""
3466
3467#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
3468#, c-format
3469msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters"
3470msgstr ""
3471
3472#: ../gio/gsocks4aproxy.c:157
3473#, c-format
3474msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters"
3475msgstr ""
3476
3477#: ../gio/gsocks4aproxy.c:183
3478msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
3479msgstr ""
3480
3481#: ../gio/gsocks4aproxy.c:190
3482msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
3483msgstr ""
3484
3485#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328
3486#: ../gio/gsocks5proxy.c:338
3487msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
3488msgstr ""
3489
3490#: ../gio/gsocks5proxy.c:169
3491msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
3492msgstr ""
3493
3494#: ../gio/gsocks5proxy.c:179
3495msgid ""
3496"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
3497"GLib."
3498msgstr ""
3499
3500#: ../gio/gsocks5proxy.c:208
3501#, c-format
3502msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
3503msgstr ""
3504
3505#: ../gio/gsocks5proxy.c:239
3506msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
3507msgstr ""
3508
3509#: ../gio/gsocks5proxy.c:289
3510#, c-format
3511msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
3512msgstr ""
3513
3514#: ../gio/gsocks5proxy.c:352
3515msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
3516msgstr ""
3517
3518#: ../gio/gsocks5proxy.c:359
3519msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
3520msgstr ""
3521
3522#: ../gio/gsocks5proxy.c:365
3523msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
3524msgstr ""
3525
3526#: ../gio/gsocks5proxy.c:372
3527msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
3528msgstr ""
3529
3530#: ../gio/gsocks5proxy.c:378
3531msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
3532msgstr ""
3533
3534#: ../gio/gsocks5proxy.c:384
3535msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
3536msgstr ""
3537
3538#: ../gio/gsocks5proxy.c:390
3539msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
3540msgstr ""
3541
3542#: ../gio/gsocks5proxy.c:396
3543msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
3544msgstr ""
3545
3546#: ../gio/gsocks5proxy.c:402
3547msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
3548msgstr ""
3549
3550#: ../gio/gthemedicon.c:498
3551#, c-format
3552msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
3553msgstr ""
3554
3555#: ../gio/gtlscertificate.c:226
3556msgid "No PEM-encoded private key found"
3557msgstr ""
3558
3559#: ../gio/gtlscertificate.c:235
3560msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
3561msgstr ""
3562
3563#: ../gio/gtlscertificate.c:260
3564msgid "No PEM-encoded certificate found"
3565msgstr ""
3566
3567#: ../gio/gtlscertificate.c:269
3568msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
3569msgstr ""
3570
3571#: ../gio/gtlspassword.c:114
3572msgid ""
3573"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
3574"is locked out."
3575msgstr ""
3576
3577#: ../gio/gtlspassword.c:116
3578msgid ""
3579"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
3580"out after further failures."
3581msgstr ""
3582
3583#: ../gio/gtlspassword.c:118
3584msgid "The password entered is incorrect."
3585msgstr ""
3586
3587#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521
3588#, c-format
3589msgid "Expecting 1 control message, got %d"
3590msgstr ""
3591
3592#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531
3593msgid "Unexpected type of ancillary data"
3594msgstr ""
3595
3596#: ../gio/gunixconnection.c:195
3597#, c-format
3598msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
3599msgstr ""
3600
3601#: ../gio/gunixconnection.c:211
3602msgid "Received invalid fd"
3603msgstr ""
3604
3605#: ../gio/gunixconnection.c:371
3606#, fuzzy
3607msgid "Error sending credentials: "
3608msgstr "Earráid agus sonraí á seoladh: %s"
3609
3610#: ../gio/gunixconnection.c:452
3611#, c-format
3612msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
3613msgstr ""
3614
3615#: ../gio/gunixconnection.c:461
3616#, c-format
3617msgid ""
3618"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
3619"socket. Expected %d bytes, got %d"
3620msgstr ""
3621
3622#: ../gio/gunixconnection.c:478
3623#, fuzzy, c-format
3624msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
3625msgstr "Earráid agus comhad á athainmniú: %s"
3626
3627#: ../gio/gunixconnection.c:509
3628msgid ""
3629"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
3630msgstr ""
3631
3632#: ../gio/gunixconnection.c:545
3633#, c-format
3634msgid "Not expecting control message, but got %d"
3635msgstr ""
3636
3637#: ../gio/gunixconnection.c:571
3638#, c-format
3639msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
3640msgstr ""
3641
3642#: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388
3643#: ../gio/gunixinputstream.c:466
3644#, c-format
3645msgid "Error reading from unix: %s"
3646msgstr "Earráid agus unix á léamh: %s"
3647
3648#: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601
3649#: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556
3650#, c-format
3651msgid "Error closing unix: %s"
3652msgstr "Earráid agus unix á dhúnadh: %s"
3653
3654#: ../gio/gunixmounts.c:1900 ../gio/gunixmounts.c:1937
3655msgid "Filesystem root"
3656msgstr "Fréamh an chóras comhad"
3657
3658#: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374
3659#: ../gio/gunixoutputstream.c:452
3660#, c-format
3661msgid "Error writing to unix: %s"
3662msgstr "Earráid agus unix á scríobh: %s"
3663
3664#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
3665msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
3666msgstr ""
3667
3668#: ../gio/gvolume.c:408
3669msgid "volume doesn't implement eject"
3670msgstr ""
3671
3672#. Translators: This is an error
3673#. * message for volume objects that
3674#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
3675#: ../gio/gvolume.c:488
3676msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
3677msgstr ""
3678
3679#: ../gio/gwin32appinfo.c:276
3680msgid "Can't find application"
3681msgstr "Ní féidir feidhmchlár a aimsiú"
3682
3683#: ../gio/gwin32appinfo.c:299
3684#, c-format
3685msgid "Error launching application: %s"
3686msgstr "Earráid agus feidhmchlár á thosú: %s"
3687
3688#: ../gio/gwin32appinfo.c:335
3689msgid "URIs not supported"
3690msgstr "Ní thaicaítear leis na URIanna"
3691
3692#: ../gio/gwin32appinfo.c:357
3693msgid "association changes not supported on win32"
3694msgstr ""
3695
3696#: ../gio/gwin32appinfo.c:369
3697msgid "Association creation not supported on win32"
3698msgstr ""
3699
3700#: ../gio/gwin32inputstream.c:318
3701#, fuzzy, c-format
3702msgid "Error reading from handle: %s"
3703msgstr "Earráid agus comhad á léamh: %s"
3704
3705#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348
3706#, fuzzy, c-format
3707msgid "Error closing handle: %s"
3708msgstr "Earráid agus comhad á dhúnadh: %s"
3709
3710#: ../gio/gwin32outputstream.c:318
3711#, fuzzy, c-format
3712msgid "Error writing to handle: %s"
3713msgstr "Earráid agus comhad á scríobh: %s"
3714
3715#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349
3716#, fuzzy
3717msgid "Not enough memory"
3718msgstr "cuimhne ídithe"
3719
3720#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356
3721#, fuzzy, c-format
3722msgid "Internal error: %s"
3723msgstr "earráid inmheánach"
3724
3725#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370
3726msgid "Need more input"
3727msgstr ""
3728
3729#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342
3730#, fuzzy
3731msgid "Invalid compressed data"
3732msgstr "Óstainm neamhbhailí"
3733
3734msgctxt "full month name with day"
3735msgid "January"
3736msgstr "Eanáir"
3737
3738msgctxt "full month name with day"
3739msgid "February"
3740msgstr "Feabhra"
3741
3742msgctxt "full month name with day"
3743msgid "March"
3744msgstr "Márta"
3745
3746msgctxt "full month name with day"
3747msgid "April"
3748msgstr "Aibreán"
3749
3750msgctxt "full month name with day"
3751msgid "May"
3752msgstr "Bealtaine"
3753
3754msgctxt "full month name with day"
3755msgid "June"
3756msgstr "Meitheamh"
3757
3758msgctxt "full month name with day"
3759msgid "July"
3760msgstr "Iúil"
3761
3762msgctxt "full month name with day"
3763msgid "August"
3764msgstr "Lúnasa"
3765
3766msgctxt "full month name with day"
3767msgid "September"
3768msgstr "Meán Fómhair"
3769
3770msgctxt "full month name with day"
3771msgid "October"
3772msgstr "Deireadh Fómhair"
3773
3774msgctxt "full month name with day"
3775msgid "November"
3776msgstr "Samhain"
3777
3778msgctxt "full month name with day"
3779msgid "December"
3780msgstr "Nollaig"
3781
3782msgctxt "abbreviated month name with day"
3783msgid "Jan"
3784msgstr "Ean"
3785
3786msgctxt "abbreviated month name with day"
3787msgid "Feb"
3788msgstr "Feabh"
3789
3790msgctxt "abbreviated month name with day"
3791msgid "Mar"
3792msgstr "Márta"
3793
3794msgctxt "abbreviated month name with day"
3795msgid "Apr"
3796msgstr "Aib"
3797
3798msgctxt "abbreviated month name with day"
3799msgid "May"
3800msgstr "Beal"
3801
3802msgctxt "abbreviated month name with day"
3803msgid "Jun"
3804msgstr "Meith"
3805
3806msgctxt "abbreviated month name with day"
3807msgid "Jul"
3808msgstr "Iúil"
3809
3810msgctxt "abbreviated month name with day"
3811msgid "Aug"
3812msgstr "Lún"
3813
3814msgctxt "abbreviated month name with day"
3815msgid "Sep"
3816msgstr "MFómh"
3817
3818msgctxt "abbreviated month name with day"
3819msgid "Oct"
3820msgstr "DFómh"
3821
3822msgctxt "abbreviated month name with day"
3823msgid "Nov"
3824msgstr "Samh"
3825
3826msgctxt "abbreviated month name with day"
3827msgid "Dec"
3828msgstr "Noll"
3829
3830#~ msgctxt "GDateTime"
3831#~ msgid "am"
3832#~ msgstr "am"
3833
3834#~ msgctxt "GDateTime"
3835#~ msgid "pm"
3836#~ msgstr "pm"
3837
3838#, fuzzy
3839#~ msgid "Failed to set value\n"
3840#~ msgstr "theip ar fháil cuimhne"
3841