1# Irish translations for glib package. 2# Copyright (C) 2002-2011 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the glib package. 4# Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>, 2003. 5# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2007-2011. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: glib.master\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" 11"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" 12"POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n" 13"PO-Revision-Date: 2011-05-22 08:14-0600\n" 14"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n" 15"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language: ga\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n" 21"%10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n" 22 23#: ../glib/gbookmarkfile.c:780 24#, c-format 25msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" 26msgstr "" 27 28#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862 29#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979 30#, c-format 31msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" 32msgstr "" 33 34#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214 35#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288 36#, c-format 37msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" 38msgstr "" 39 40#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188 41#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308 42#, c-format 43msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" 44msgstr "" 45 46#: ../glib/gbookmarkfile.c:1834 47msgid "No valid bookmark file found in data dirs" 48msgstr "" 49 50#: ../glib/gbookmarkfile.c:2035 51#, c-format 52msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" 53msgstr "" 54 55#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239 56#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404 57#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572 58#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729 59#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868 60#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184 61#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425 62#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604 63#: ../glib/gbookmarkfile.c:3732 64#, c-format 65msgid "No bookmark found for URI '%s'" 66msgstr "" 67 68#: ../glib/gbookmarkfile.c:2413 69#, c-format 70msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" 71msgstr "" 72 73#: ../glib/gbookmarkfile.c:2498 74#, c-format 75msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" 76msgstr "" 77 78#: ../glib/gbookmarkfile.c:2877 79#, c-format 80msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" 81msgstr "" 82 83#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435 84#, c-format 85msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" 86msgstr "" 87 88#: ../glib/gbookmarkfile.c:3458 89#, c-format 90msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" 91msgstr "Theip ar leathnú líne reatha '%s' le URI '%s'" 92 93#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404 94#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 95#, c-format 96msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" 97msgstr "" 98 99#: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649 100#: ../gio/gcharsetconverter.c:462 101#, c-format 102msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" 103msgstr "" 104 105#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576 106#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012 107#: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345 108#: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291 109msgid "Invalid byte sequence in conversion input" 110msgstr "" 111 112#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583 113#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350 114#, c-format 115msgid "Error during conversion: %s" 116msgstr "Earráid le linn cumarsáide: %s" 117 118#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218 119#: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459 120msgid "Partial character sequence at end of input" 121msgstr "" 122 123#: ../glib/gconvert.c:1059 124#, c-format 125msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" 126msgstr "" 127 128#: ../glib/gconvert.c:1886 129#, c-format 130msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" 131msgstr "" 132 133#: ../glib/gconvert.c:1896 134#, c-format 135msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" 136msgstr "" 137 138#: ../glib/gconvert.c:1913 139#, c-format 140msgid "The URI '%s' is invalid" 141msgstr "Is neamhbhailí an URI '%s'" 142 143#: ../glib/gconvert.c:1925 144#, c-format 145msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" 146msgstr "Is neamhbhailí an t-óstainm an URI '%s'" 147 148#: ../glib/gconvert.c:1941 149#, c-format 150msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" 151msgstr "" 152 153#: ../glib/gconvert.c:2036 154#, c-format 155msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" 156msgstr "" 157 158#: ../glib/gconvert.c:2046 159msgid "Invalid hostname" 160msgstr "Óstainm neamhbhailí" 161 162#. Translators: 'before midday' indicator 163#: ../glib/gdatetime.c:202 164msgctxt "GDateTime" 165msgid "AM" 166msgstr "AM" 167 168#. Translators: 'after midday' indicator 169#: ../glib/gdatetime.c:204 170msgctxt "GDateTime" 171msgid "PM" 172msgstr "PM" 173 174#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time 175#: ../glib/gdatetime.c:207 176msgctxt "GDateTime" 177msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" 178msgstr "%a %d %b %Y %T %Z" 179 180#. Translators: this is the preferred format for expressing the date 181#: ../glib/gdatetime.c:210 182msgctxt "GDateTime" 183msgid "%m/%d/%y" 184msgstr "%d/%m/%y" 185 186#. Translators: this is the preferred format for expressing the time 187#: ../glib/gdatetime.c:213 188msgctxt "GDateTime" 189msgid "%H:%M:%S" 190msgstr "%H:%M:%S" 191 192#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time 193#: ../glib/gdatetime.c:216 194#, fuzzy 195msgctxt "GDateTime" 196msgid "%I:%M:%S %p" 197msgstr "%H:%M:%S" 198 199#: ../glib/gdatetime.c:229 200msgctxt "full month name" 201msgid "January" 202msgstr "Eanáir" 203 204#: ../glib/gdatetime.c:231 205msgctxt "full month name" 206msgid "February" 207msgstr "Feabhra" 208 209#: ../glib/gdatetime.c:233 210msgctxt "full month name" 211msgid "March" 212msgstr "Márta" 213 214#: ../glib/gdatetime.c:235 215msgctxt "full month name" 216msgid "April" 217msgstr "Aibreán" 218 219#: ../glib/gdatetime.c:237 220msgctxt "full month name" 221msgid "May" 222msgstr "Bealtaine" 223 224#: ../glib/gdatetime.c:239 225msgctxt "full month name" 226msgid "June" 227msgstr "Meitheamh" 228 229#: ../glib/gdatetime.c:241 230msgctxt "full month name" 231msgid "July" 232msgstr "Iúil" 233 234#: ../glib/gdatetime.c:243 235msgctxt "full month name" 236msgid "August" 237msgstr "Lúnasa" 238 239#: ../glib/gdatetime.c:245 240msgctxt "full month name" 241msgid "September" 242msgstr "Meán Fómhair" 243 244#: ../glib/gdatetime.c:247 245msgctxt "full month name" 246msgid "October" 247msgstr "Deireadh Fómhair" 248 249#: ../glib/gdatetime.c:249 250msgctxt "full month name" 251msgid "November" 252msgstr "Samhain" 253 254#: ../glib/gdatetime.c:251 255msgctxt "full month name" 256msgid "December" 257msgstr "Nollaig" 258 259#: ../glib/gdatetime.c:266 260msgctxt "abbreviated month name" 261msgid "Jan" 262msgstr "Ean" 263 264#: ../glib/gdatetime.c:268 265msgctxt "abbreviated month name" 266msgid "Feb" 267msgstr "Feabh" 268 269#: ../glib/gdatetime.c:270 270msgctxt "abbreviated month name" 271msgid "Mar" 272msgstr "Márta" 273 274#: ../glib/gdatetime.c:272 275msgctxt "abbreviated month name" 276msgid "Apr" 277msgstr "Aib" 278 279#: ../glib/gdatetime.c:274 280msgctxt "abbreviated month name" 281msgid "May" 282msgstr "Beal" 283 284#: ../glib/gdatetime.c:276 285msgctxt "abbreviated month name" 286msgid "Jun" 287msgstr "Meith" 288 289#: ../glib/gdatetime.c:278 290msgctxt "abbreviated month name" 291msgid "Jul" 292msgstr "Iúil" 293 294#: ../glib/gdatetime.c:280 295msgctxt "abbreviated month name" 296msgid "Aug" 297msgstr "Lún" 298 299#: ../glib/gdatetime.c:282 300msgctxt "abbreviated month name" 301msgid "Sep" 302msgstr "MFómh" 303 304#: ../glib/gdatetime.c:284 305msgctxt "abbreviated month name" 306msgid "Oct" 307msgstr "DFómh" 308 309#: ../glib/gdatetime.c:286 310msgctxt "abbreviated month name" 311msgid "Nov" 312msgstr "Samh" 313 314#: ../glib/gdatetime.c:288 315msgctxt "abbreviated month name" 316msgid "Dec" 317msgstr "Noll" 318 319#: ../glib/gdatetime.c:303 320msgctxt "full weekday name" 321msgid "Monday" 322msgstr "Dé Luain" 323 324#: ../glib/gdatetime.c:305 325msgctxt "full weekday name" 326msgid "Tuesday" 327msgstr "Dé Máirt" 328 329#: ../glib/gdatetime.c:307 330msgctxt "full weekday name" 331msgid "Wednesday" 332msgstr "Dé Céadaoin" 333 334#: ../glib/gdatetime.c:309 335msgctxt "full weekday name" 336msgid "Thursday" 337msgstr "Déardaoin" 338 339#: ../glib/gdatetime.c:311 340msgctxt "full weekday name" 341msgid "Friday" 342msgstr "Dé hAoine" 343 344#: ../glib/gdatetime.c:313 345msgctxt "full weekday name" 346msgid "Saturday" 347msgstr "Dé Sathairn" 348 349#: ../glib/gdatetime.c:315 350msgctxt "full weekday name" 351msgid "Sunday" 352msgstr "Dé Domhnaigh" 353 354#: ../glib/gdatetime.c:330 355msgctxt "abbreviated weekday name" 356msgid "Mon" 357msgstr "Luan" 358 359#: ../glib/gdatetime.c:332 360msgctxt "abbreviated weekday name" 361msgid "Tue" 362msgstr "Máirt" 363 364#: ../glib/gdatetime.c:334 365msgctxt "abbreviated weekday name" 366msgid "Wed" 367msgstr "Céad" 368 369#: ../glib/gdatetime.c:336 370msgctxt "abbreviated weekday name" 371msgid "Thu" 372msgstr "Déar" 373 374#: ../glib/gdatetime.c:338 375msgctxt "abbreviated weekday name" 376msgid "Fri" 377msgstr "Aoine" 378 379#: ../glib/gdatetime.c:340 380msgctxt "abbreviated weekday name" 381msgid "Sat" 382msgstr "Sath" 383 384#: ../glib/gdatetime.c:342 385msgctxt "abbreviated weekday name" 386msgid "Sun" 387msgstr "Domh" 388 389#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138 390#, c-format 391msgid "Error opening directory '%s': %s" 392msgstr "Earráid agus comhadlann '%s' á oscailt: %s" 393 394#: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628 395#, c-format 396msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" 397msgstr "" 398 399#: ../glib/gfileutils.c:555 400#, c-format 401msgid "Error reading file '%s': %s" 402msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s" 403 404#: ../glib/gfileutils.c:569 405#, c-format 406msgid "File \"%s\" is too large" 407msgstr "Tá comhad \"%s\" ró-mhór" 408 409#: ../glib/gfileutils.c:652 410#, c-format 411msgid "Failed to read from file '%s': %s" 412msgstr "Theip ar léamh ó chomhad '%s': %s" 413 414#: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790 415#, c-format 416msgid "Failed to open file '%s': %s" 417msgstr "Theip ar oscailt comhaid '%s': %s" 418 419#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169 420#, c-format 421msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" 422msgstr "Theip ar fháil tréithe comhaid '%s': theip fstat(): %s" 423 424#: ../glib/gfileutils.c:754 425#, c-format 426msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" 427msgstr "Theip ar oscailt comhaid '%s': theip fdopen(): %s" 428 429#: ../glib/gfileutils.c:862 430#, c-format 431msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" 432msgstr "Theip ar athainmniú comhaid '%s' go '%s': theip g_rename(): %s" 433 434#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1449 435#, c-format 436msgid "Failed to create file '%s': %s" 437msgstr "Theip ar chruthú comhaid '%s': %s" 438 439#: ../glib/gfileutils.c:918 440#, c-format 441msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" 442msgstr "Theip ar oscailt comhaid '%s' le haghaidh scríofa: theip fdopen(): %s" 443 444#: ../glib/gfileutils.c:943 445#, c-format 446msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" 447msgstr "Theip ar scríobh comhaid '%s': theip fwrite(): %s" 448 449#: ../glib/gfileutils.c:962 450#, c-format 451msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" 452msgstr "Theip ar scríobh comhaid '%s': theip fflush(): %s" 453 454#: ../glib/gfileutils.c:1006 455#, c-format 456msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" 457msgstr "Theip ar scríobh comhaid '%s': theip fsync(): %s" 458 459#: ../glib/gfileutils.c:1030 460#, c-format 461msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" 462msgstr "Theip ar dhúnadh comhaid '%s': theip fclose(): %s" 463 464#: ../glib/gfileutils.c:1152 465#, c-format 466msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" 467msgstr "" 468 469#: ../glib/gfileutils.c:1412 470#, c-format 471msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" 472msgstr "" 473 474#: ../glib/gfileutils.c:1425 475#, c-format 476msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" 477msgstr "Níl XXXXXX ann sa teimpléad '%s'" 478 479#: ../glib/gfileutils.c:2001 ../glib/gfileutils.c:2029 480#: ../glib/gfileutils.c:2134 481#, c-format 482msgid "%u byte" 483msgid_plural "%u bytes" 484msgstr[0] "" 485msgstr[1] "" 486msgstr[2] "" 487msgstr[3] "" 488msgstr[4] "" 489 490#: ../glib/gfileutils.c:2007 491#, fuzzy, c-format 492msgid "%.1f KiB" 493msgstr "%.1f KB" 494 495#: ../glib/gfileutils.c:2010 496#, fuzzy, c-format 497msgid "%.1f MiB" 498msgstr "%.1f MB" 499 500#: ../glib/gfileutils.c:2013 501#, fuzzy, c-format 502msgid "%.1f GiB" 503msgstr "%.1f GB" 504 505#: ../glib/gfileutils.c:2016 506#, fuzzy, c-format 507msgid "%.1f TiB" 508msgstr "%.1f TB" 509 510#: ../glib/gfileutils.c:2019 511#, fuzzy, c-format 512msgid "%.1f PiB" 513msgstr "%.1f PB" 514 515#: ../glib/gfileutils.c:2022 516#, fuzzy, c-format 517msgid "%.1f EiB" 518msgstr "%.1f EB" 519 520#: ../glib/gfileutils.c:2035 521#, fuzzy, c-format 522msgid "%.1f kB" 523msgstr "%.1f KB" 524 525#: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2147 526#, c-format 527msgid "%.1f MB" 528msgstr "%.1f MB" 529 530#: ../glib/gfileutils.c:2041 ../glib/gfileutils.c:2152 531#, c-format 532msgid "%.1f GB" 533msgstr "%.1f GB" 534 535#: ../glib/gfileutils.c:2044 ../glib/gfileutils.c:2157 536#, c-format 537msgid "%.1f TB" 538msgstr "%.1f TB" 539 540#: ../glib/gfileutils.c:2047 ../glib/gfileutils.c:2162 541#, c-format 542msgid "%.1f PB" 543msgstr "%.1f PB" 544 545#: ../glib/gfileutils.c:2050 ../glib/gfileutils.c:2167 546#, c-format 547msgid "%.1f EB" 548msgstr "%.1f EB" 549 550#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. 551#: ../glib/gfileutils.c:2087 552#, c-format 553msgid "%s byte" 554msgid_plural "%s bytes" 555msgstr[0] "" 556msgstr[1] "" 557msgstr[2] "" 558msgstr[3] "" 559msgstr[4] "" 560 561#: ../glib/gfileutils.c:2142 562#, c-format 563msgid "%.1f KB" 564msgstr "%.1f KB" 565 566#: ../glib/gfileutils.c:2210 567#, c-format 568msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" 569msgstr "Theip ar léamh nasc siombalach '%s': %s" 570 571#: ../glib/gfileutils.c:2231 572msgid "Symbolic links not supported" 573msgstr "" 574 575#: ../glib/giochannel.c:1408 576#, c-format 577msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" 578msgstr "" 579 580#: ../glib/giochannel.c:1753 581msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" 582msgstr "" 583 584#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057 585#: ../glib/giochannel.c:2144 586msgid "Leftover unconverted data in read buffer" 587msgstr "" 588 589#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958 590msgid "Channel terminates in a partial character" 591msgstr "" 592 593#: ../glib/giochannel.c:1944 594msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" 595msgstr "" 596 597#: ../glib/gmappedfile.c:150 598#, c-format 599msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" 600msgstr "Theip ar oscailt comhad '%s': theip open(): %s" 601 602#: ../glib/gmappedfile.c:229 603#, c-format 604msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" 605msgstr "Theip ar mapáil comhad '%s': theip mmap(): %s" 606 607#: ../glib/gmarkup.c:355 ../glib/gmarkup.c:396 608#, c-format 609msgid "Error on line %d char %d: " 610msgstr "Earraidh ar líne %d carachtar %d:" 611 612#: ../glib/gmarkup.c:418 ../glib/gmarkup.c:501 613#, c-format 614msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" 615msgstr "Téacs UTF-8-ionchódaithe neamhbhailí san ainm - níl '%s' bailí" 616 617#: ../glib/gmarkup.c:429 618#, c-format 619msgid "'%s' is not a valid name " 620msgstr "" 621 622#: ../glib/gmarkup.c:445 623#, c-format 624msgid "'%s' is not a valid name: '%c' " 625msgstr "" 626 627#: ../glib/gmarkup.c:554 628#, c-format 629msgid "Error on line %d: %s" 630msgstr "Earráid ar líne %d: %s" 631 632#: ../glib/gmarkup.c:638 633#, c-format 634msgid "" 635"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " 636"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" 637msgstr "" 638 639#: ../glib/gmarkup.c:650 640msgid "" 641"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " 642"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " 643"as &" 644msgstr "" 645 646#: ../glib/gmarkup.c:676 647#, c-format 648msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" 649msgstr "" 650 651#: ../glib/gmarkup.c:714 652msgid "" 653"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" 654msgstr "" 655 656#: ../glib/gmarkup.c:722 657#, c-format 658msgid "Entity name '%-.*s' is not known" 659msgstr "" 660 661#: ../glib/gmarkup.c:727 662msgid "" 663"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " 664"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" 665msgstr "" 666 667#: ../glib/gmarkup.c:1078 668msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" 669msgstr "" 670 671#: ../glib/gmarkup.c:1118 672#, c-format 673msgid "" 674"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " 675"element name" 676msgstr "" 677 678#: ../glib/gmarkup.c:1186 679#, c-format 680msgid "" 681"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " 682"'%s'" 683msgstr "" 684 685#: ../glib/gmarkup.c:1270 686#, c-format 687msgid "" 688"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" 689msgstr "" 690 691#: ../glib/gmarkup.c:1311 692#, c-format 693msgid "" 694"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " 695"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " 696"character in an attribute name" 697msgstr "" 698 699#: ../glib/gmarkup.c:1355 700#, c-format 701msgid "" 702"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " 703"giving value for attribute '%s' of element '%s'" 704msgstr "" 705 706#: ../glib/gmarkup.c:1488 707#, c-format 708msgid "" 709"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " 710"begin an element name" 711msgstr "" 712 713#: ../glib/gmarkup.c:1524 714#, c-format 715msgid "" 716"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " 717"allowed character is '>'" 718msgstr "" 719 720#: ../glib/gmarkup.c:1535 721#, c-format 722msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" 723msgstr "" 724 725#: ../glib/gmarkup.c:1544 726#, c-format 727msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" 728msgstr "" 729 730#: ../glib/gmarkup.c:1712 731msgid "Document was empty or contained only whitespace" 732msgstr "" 733 734#: ../glib/gmarkup.c:1726 735msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" 736msgstr "" 737 738#: ../glib/gmarkup.c:1734 ../glib/gmarkup.c:1779 739#, c-format 740msgid "" 741"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " 742"element opened" 743msgstr "" 744 745#: ../glib/gmarkup.c:1742 746#, c-format 747msgid "" 748"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " 749"the tag <%s/>" 750msgstr "" 751 752#: ../glib/gmarkup.c:1748 753msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" 754msgstr "" 755 756#: ../glib/gmarkup.c:1754 757msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" 758msgstr "" 759 760#: ../glib/gmarkup.c:1759 761msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." 762msgstr "" 763 764#: ../glib/gmarkup.c:1765 765msgid "" 766"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " 767"name; no attribute value" 768msgstr "" 769 770#: ../glib/gmarkup.c:1772 771msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" 772msgstr "" 773 774#: ../glib/gmarkup.c:1788 775#, c-format 776msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" 777msgstr "" 778 779#: ../glib/gmarkup.c:1794 780msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" 781msgstr "" 782 783#: ../glib/gregex.c:189 784msgid "corrupted object" 785msgstr "réad truaillithe" 786 787#: ../glib/gregex.c:191 788msgid "internal error or corrupted object" 789msgstr "earráid inmheánach nó réad truaillithe" 790 791#: ../glib/gregex.c:193 792msgid "out of memory" 793msgstr "cuimhne ídithe" 794 795#: ../glib/gregex.c:198 796msgid "backtracking limit reached" 797msgstr "" 798 799#: ../glib/gregex.c:210 ../glib/gregex.c:218 800msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" 801msgstr "" 802 803#: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2107 804msgid "internal error" 805msgstr "earráid inmheánach" 806 807#: ../glib/gregex.c:220 808msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" 809msgstr "" 810 811#: ../glib/gregex.c:229 812msgid "recursion limit reached" 813msgstr "" 814 815#: ../glib/gregex.c:231 816msgid "workspace limit for empty substrings reached" 817msgstr "" 818 819#: ../glib/gregex.c:233 820msgid "invalid combination of newline flags" 821msgstr "" 822 823#: ../glib/gregex.c:235 824msgid "bad offset" 825msgstr "" 826 827#: ../glib/gregex.c:237 828msgid "short utf8" 829msgstr "" 830 831#: ../glib/gregex.c:241 832msgid "unknown error" 833msgstr "earráid anaithnid" 834 835#: ../glib/gregex.c:261 836msgid "\\ at end of pattern" 837msgstr "" 838 839#: ../glib/gregex.c:264 840msgid "\\c at end of pattern" 841msgstr "" 842 843#: ../glib/gregex.c:267 844msgid "unrecognized character follows \\" 845msgstr "" 846 847#: ../glib/gregex.c:274 848msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" 849msgstr "" 850 851#: ../glib/gregex.c:277 852msgid "numbers out of order in {} quantifier" 853msgstr "" 854 855#: ../glib/gregex.c:280 856msgid "number too big in {} quantifier" 857msgstr "" 858 859#: ../glib/gregex.c:283 860msgid "missing terminating ] for character class" 861msgstr "" 862 863#: ../glib/gregex.c:286 864msgid "invalid escape sequence in character class" 865msgstr "" 866 867#: ../glib/gregex.c:289 868msgid "range out of order in character class" 869msgstr "" 870 871#: ../glib/gregex.c:292 872msgid "nothing to repeat" 873msgstr "" 874 875#: ../glib/gregex.c:295 876msgid "unrecognized character after (?" 877msgstr "" 878 879#: ../glib/gregex.c:299 880msgid "unrecognized character after (?<" 881msgstr "" 882 883#: ../glib/gregex.c:303 884msgid "unrecognized character after (?P" 885msgstr "" 886 887#: ../glib/gregex.c:306 888msgid "POSIX named classes are supported only within a class" 889msgstr "" 890 891#: ../glib/gregex.c:309 892msgid "missing terminating )" 893msgstr "" 894 895#: ../glib/gregex.c:313 896msgid ") without opening (" 897msgstr ") gan ( tosaigh" 898 899#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) 900#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. 901#. 902#: ../glib/gregex.c:320 903msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" 904msgstr "" 905 906#: ../glib/gregex.c:323 907msgid "reference to non-existent subpattern" 908msgstr "" 909 910#: ../glib/gregex.c:326 911msgid "missing ) after comment" 912msgstr "" 913 914#: ../glib/gregex.c:329 915msgid "regular expression too large" 916msgstr "" 917 918#: ../glib/gregex.c:332 919msgid "failed to get memory" 920msgstr "theip ar fháil cuimhne" 921 922#: ../glib/gregex.c:335 923msgid "lookbehind assertion is not fixed length" 924msgstr "" 925 926#: ../glib/gregex.c:338 927msgid "malformed number or name after (?(" 928msgstr "" 929 930#: ../glib/gregex.c:341 931msgid "conditional group contains more than two branches" 932msgstr "" 933 934#: ../glib/gregex.c:344 935msgid "assertion expected after (?(" 936msgstr "" 937 938#: ../glib/gregex.c:347 939msgid "unknown POSIX class name" 940msgstr "" 941 942#: ../glib/gregex.c:350 943msgid "POSIX collating elements are not supported" 944msgstr "" 945 946#: ../glib/gregex.c:353 947msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" 948msgstr "" 949 950#: ../glib/gregex.c:356 951msgid "invalid condition (?(0)" 952msgstr "" 953 954#: ../glib/gregex.c:359 955msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" 956msgstr "" 957 958#: ../glib/gregex.c:362 959msgid "recursive call could loop indefinitely" 960msgstr "" 961 962#: ../glib/gregex.c:365 963msgid "missing terminator in subpattern name" 964msgstr "" 965 966#: ../glib/gregex.c:368 967msgid "two named subpatterns have the same name" 968msgstr "" 969 970#: ../glib/gregex.c:371 971msgid "malformed \\P or \\p sequence" 972msgstr "" 973 974#: ../glib/gregex.c:374 975msgid "unknown property name after \\P or \\p" 976msgstr "" 977 978#: ../glib/gregex.c:377 979msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" 980msgstr "" 981 982#: ../glib/gregex.c:380 983msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" 984msgstr "" 985 986#: ../glib/gregex.c:383 987msgid "octal value is greater than \\377" 988msgstr "" 989 990#: ../glib/gregex.c:386 991msgid "DEFINE group contains more than one branch" 992msgstr "" 993 994#: ../glib/gregex.c:389 995msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" 996msgstr "" 997 998#: ../glib/gregex.c:392 999msgid "inconsistent NEWLINE options" 1000msgstr "" 1001 1002#: ../glib/gregex.c:395 1003msgid "" 1004"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" 1005msgstr "" 1006 1007#: ../glib/gregex.c:400 1008msgid "unexpected repeat" 1009msgstr "" 1010 1011#: ../glib/gregex.c:404 1012msgid "code overflow" 1013msgstr "" 1014 1015#: ../glib/gregex.c:408 1016msgid "overran compiling workspace" 1017msgstr "" 1018 1019#: ../glib/gregex.c:412 1020msgid "previously-checked referenced subpattern not found" 1021msgstr "" 1022 1023#: ../glib/gregex.c:630 ../glib/gregex.c:1753 1024#, c-format 1025msgid "Error while matching regular expression %s: %s" 1026msgstr "" 1027 1028#: ../glib/gregex.c:1206 1029msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" 1030msgstr "" 1031 1032#: ../glib/gregex.c:1215 1033msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" 1034msgstr "" 1035 1036#: ../glib/gregex.c:1271 1037#, c-format 1038msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" 1039msgstr "Earráid agus slonn ionadaíochta %s á thiomsú ag carachtar %d: %s" 1040 1041#: ../glib/gregex.c:1307 1042#, c-format 1043msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" 1044msgstr "" 1045 1046#: ../glib/gregex.c:2183 1047msgid "hexadecimal digit or '}' expected" 1048msgstr "" 1049 1050#: ../glib/gregex.c:2199 1051msgid "hexadecimal digit expected" 1052msgstr "" 1053 1054#: ../glib/gregex.c:2239 1055msgid "missing '<' in symbolic reference" 1056msgstr "" 1057 1058#: ../glib/gregex.c:2248 1059msgid "unfinished symbolic reference" 1060msgstr "" 1061 1062#: ../glib/gregex.c:2255 1063msgid "zero-length symbolic reference" 1064msgstr "" 1065 1066#: ../glib/gregex.c:2266 1067msgid "digit expected" 1068msgstr "bhíothas ag súil le digit" 1069 1070#: ../glib/gregex.c:2284 1071msgid "illegal symbolic reference" 1072msgstr "" 1073 1074#: ../glib/gregex.c:2346 1075msgid "stray final '\\'" 1076msgstr "" 1077 1078#: ../glib/gregex.c:2350 1079msgid "unknown escape sequence" 1080msgstr "" 1081 1082#: ../glib/gregex.c:2360 1083#, c-format 1084msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" 1085msgstr "" 1086 1087#: ../glib/gshell.c:91 1088msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" 1089msgstr "" 1090 1091#: ../glib/gshell.c:181 1092msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" 1093msgstr "" 1094 1095#: ../glib/gshell.c:559 1096#, c-format 1097msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" 1098msgstr "" 1099 1100#: ../glib/gshell.c:566 1101#, c-format 1102msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" 1103msgstr "" 1104 1105#: ../glib/gshell.c:578 1106msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" 1107msgstr "" 1108 1109#: ../glib/gspawn-win32.c:282 1110msgid "Failed to read data from child process" 1111msgstr "Theip ar léamh sonraí ó mhacphróiseas" 1112 1113#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517 1114#, c-format 1115msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" 1116msgstr "" 1117 1118#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170 1119#, c-format 1120msgid "Failed to read from child pipe (%s)" 1121msgstr "Theip ar léamh ó mhacphíopa (%s)" 1122 1123#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383 1124#, c-format 1125msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" 1126msgstr "" 1127 1128#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494 1129#, c-format 1130msgid "Failed to execute child process (%s)" 1131msgstr "" 1132 1133#: ../glib/gspawn-win32.c:444 1134#, c-format 1135msgid "Invalid program name: %s" 1136msgstr "Ainm cláir neamhbhailí: %s" 1137 1138#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722 1139#: ../glib/gspawn-win32.c:1278 1140#, c-format 1141msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" 1142msgstr "" 1143 1144#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737 1145#: ../glib/gspawn-win32.c:1311 1146#, c-format 1147msgid "Invalid string in environment: %s" 1148msgstr "" 1149 1150#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259 1151#, c-format 1152msgid "Invalid working directory: %s" 1153msgstr "Comhadlann oibre neamhbhailí: %s" 1154 1155#: ../glib/gspawn-win32.c:783 1156#, c-format 1157msgid "Failed to execute helper program (%s)" 1158msgstr "Theip ar rith cláir cabhrach (%s)" 1159 1160#: ../glib/gspawn-win32.c:997 1161msgid "" 1162"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " 1163"process" 1164msgstr "" 1165 1166#: ../glib/gspawn.c:207 1167#, c-format 1168msgid "Failed to read data from child process (%s)" 1169msgstr "" 1170 1171#: ../glib/gspawn.c:347 1172#, c-format 1173msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" 1174msgstr "" 1175 1176#: ../glib/gspawn.c:432 1177#, c-format 1178msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" 1179msgstr "" 1180 1181#: ../glib/gspawn.c:1237 1182#, c-format 1183msgid "Failed to fork (%s)" 1184msgstr "Theip ar dhéanamh forc (%s)" 1185 1186#: ../glib/gspawn.c:1393 1187#, c-format 1188msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" 1189msgstr "" 1190 1191#: ../glib/gspawn.c:1403 1192#, c-format 1193msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" 1194msgstr "" 1195 1196#: ../glib/gspawn.c:1412 1197#, c-format 1198msgid "Failed to fork child process (%s)" 1199msgstr "" 1200 1201#: ../glib/gspawn.c:1420 1202#, c-format 1203msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" 1204msgstr "Earráid anaithnid agus macphróiseas \"%s\" á rith" 1205 1206#: ../glib/gspawn.c:1444 1207#, c-format 1208msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" 1209msgstr "" 1210 1211#: ../glib/gutf8.c:1086 1212msgid "Character out of range for UTF-8" 1213msgstr "" 1214 1215#: ../glib/gutf8.c:1186 ../glib/gutf8.c:1195 ../glib/gutf8.c:1325 1216#: ../glib/gutf8.c:1334 ../glib/gutf8.c:1473 ../glib/gutf8.c:1569 1217msgid "Invalid sequence in conversion input" 1218msgstr "" 1219 1220#: ../glib/gutf8.c:1484 ../glib/gutf8.c:1580 1221msgid "Character out of range for UTF-16" 1222msgstr "" 1223 1224#: ../glib/goption.c:760 1225msgid "Usage:" 1226msgstr "Úsáid:" 1227 1228#: ../glib/goption.c:760 1229msgid "[OPTION...]" 1230msgstr "[ROGHA...]" 1231 1232#: ../glib/goption.c:866 1233msgid "Help Options:" 1234msgstr "Roghanna Cabhrach:" 1235 1236#: ../glib/goption.c:867 1237msgid "Show help options" 1238msgstr "Taispeáin roghanna cabhrach" 1239 1240#: ../glib/goption.c:873 1241msgid "Show all help options" 1242msgstr "Taispeáin gach rogha cabhrach" 1243 1244#: ../glib/goption.c:935 1245msgid "Application Options:" 1246msgstr "Roghanna Feidhmchláir:" 1247 1248#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067 1249#, c-format 1250msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" 1251msgstr "" 1252 1253#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075 1254#, c-format 1255msgid "Integer value '%s' for %s out of range" 1256msgstr "" 1257 1258#: ../glib/goption.c:1032 1259#, c-format 1260msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" 1261msgstr "" 1262 1263#: ../glib/goption.c:1040 1264#, c-format 1265msgid "Double value '%s' for %s out of range" 1266msgstr "" 1267 1268#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382 1269#, c-format 1270msgid "Error parsing option %s" 1271msgstr "Earráid agus rogha %s á pharsáil" 1272 1273#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526 1274#, c-format 1275msgid "Missing argument for %s" 1276msgstr "" 1277 1278#: ../glib/goption.c:1957 1279#, c-format 1280msgid "Unknown option %s" 1281msgstr "Rogha anaithnid %s" 1282 1283#: ../glib/gkeyfile.c:366 1284msgid "Valid key file could not be found in search dirs" 1285msgstr "" 1286 1287#: ../glib/gkeyfile.c:401 1288msgid "Not a regular file" 1289msgstr "Ní gnáthchomhad é" 1290 1291#: ../glib/gkeyfile.c:409 1292msgid "File is empty" 1293msgstr "Is folamh é an comhad" 1294 1295#: ../glib/gkeyfile.c:768 1296#, c-format 1297msgid "" 1298"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" 1299msgstr "" 1300 1301#: ../glib/gkeyfile.c:828 1302#, c-format 1303msgid "Invalid group name: %s" 1304msgstr "Ainm grúpa neamhbhailí: %s" 1305 1306#: ../glib/gkeyfile.c:850 1307msgid "Key file does not start with a group" 1308msgstr "" 1309 1310#: ../glib/gkeyfile.c:876 1311#, c-format 1312msgid "Invalid key name: %s" 1313msgstr "Ainm eocrach neamhbhailí: %s" 1314 1315#: ../glib/gkeyfile.c:903 1316#, c-format 1317msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" 1318msgstr "" 1319 1320#: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2686 1321#: ../glib/gkeyfile.c:2752 ../glib/gkeyfile.c:2887 ../glib/gkeyfile.c:3020 1322#: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3394 ../glib/gkeyfile.c:3463 1323#, c-format 1324msgid "Key file does not have group '%s'" 1325msgstr "" 1326 1327#: ../glib/gkeyfile.c:1323 1328#, c-format 1329msgid "Key file does not have key '%s'" 1330msgstr "" 1331 1332#: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1546 1333#, c-format 1334msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" 1335msgstr "" 1336 1337#: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934 1338#, c-format 1339msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." 1340msgstr "" 1341 1342#: ../glib/gkeyfile.c:1566 1343#, c-format 1344msgid "" 1345"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." 1346msgstr "" 1347 1348#: ../glib/gkeyfile.c:2151 ../glib/gkeyfile.c:2515 1349#, c-format 1350msgid "" 1351"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " 1352"interpreted." 1353msgstr "" 1354 1355#: ../glib/gkeyfile.c:2701 ../glib/gkeyfile.c:2902 ../glib/gkeyfile.c:3474 1356#, c-format 1357msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" 1358msgstr "" 1359 1360#: ../glib/gkeyfile.c:3708 1361msgid "Key file contains escape character at end of line" 1362msgstr "" 1363 1364#: ../glib/gkeyfile.c:3730 1365#, c-format 1366msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" 1367msgstr "" 1368 1369#: ../glib/gkeyfile.c:3872 1370#, c-format 1371msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." 1372msgstr "" 1373 1374#: ../glib/gkeyfile.c:3886 1375#, c-format 1376msgid "Integer value '%s' out of range" 1377msgstr "" 1378 1379#: ../glib/gkeyfile.c:3919 1380#, c-format 1381msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." 1382msgstr "" 1383 1384#: ../glib/gkeyfile.c:3943 1385#, c-format 1386msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." 1387msgstr "" 1388 1389#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492 1390#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317 1391#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680 1392#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:732 1393#, c-format 1394msgid "Too large count value passed to %s" 1395msgstr "" 1396 1397#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888 1398#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1206 1399msgid "Stream is already closed" 1400msgstr "" 1401 1402#: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640 1403#: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916 1404#: ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814 1405#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840 1406msgid "Operation was cancelled" 1407msgstr "" 1408 1409#: ../gio/gcharsetconverter.c:263 1410msgid "Invalid object, not initialized" 1411msgstr "" 1412 1413#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312 1414msgid "Incomplete multibyte sequence in input" 1415msgstr "" 1416 1417#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327 1418msgid "Not enough space in destination" 1419msgstr "" 1420 1421#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:854 1422msgid "Cancellable initialization not supported" 1423msgstr "" 1424 1425#: ../gio/gcontenttype.c:180 1426msgid "Unknown type" 1427msgstr "Cineál anaithnid" 1428 1429#: ../gio/gcontenttype.c:181 1430#, c-format 1431msgid "%s filetype" 1432msgstr "cineál comhaid %s" 1433 1434#: ../gio/gcontenttype.c:680 1435#, c-format 1436msgid "%s type" 1437msgstr "cineál %s" 1438 1439#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495 1440msgid "GCredentials is not implemented on this OS" 1441msgstr "" 1442 1443#: ../gio/gcredentials.c:447 1444msgid "There is no GCredentials support for your platform" 1445msgstr "" 1446 1447#: ../gio/gdatainputstream.c:311 1448msgid "Unexpected early end-of-stream" 1449msgstr "" 1450 1451#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230 1452#: ../gio/gdbusaddress.c:311 1453#, c-format 1454msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'" 1455msgstr "" 1456 1457#: ../gio/gdbusaddress.c:169 1458#, c-format 1459msgid "" 1460"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" 1461msgstr "" 1462 1463#: ../gio/gdbusaddress.c:182 1464#, c-format 1465msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'" 1466msgstr "" 1467 1468#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326 1469#, c-format 1470msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed" 1471msgstr "" 1472 1473#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337 1474#, c-format 1475msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed" 1476msgstr "" 1477 1478#: ../gio/gdbusaddress.c:446 1479#, c-format 1480msgid "Address element '%s', does not contain a colon (:)" 1481msgstr "" 1482 1483#: ../gio/gdbusaddress.c:467 1484#, c-format 1485msgid "" 1486"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s', does not contain an equal " 1487"sign" 1488msgstr "" 1489 1490#: ../gio/gdbusaddress.c:481 1491#, c-format 1492msgid "" 1493"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element " 1494"'%s'" 1495msgstr "" 1496 1497#: ../gio/gdbusaddress.c:559 1498#, c-format 1499msgid "" 1500"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys " 1501"'path' or 'abstract' to be set" 1502msgstr "" 1503 1504#: ../gio/gdbusaddress.c:595 1505#, c-format 1506msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed" 1507msgstr "" 1508 1509#: ../gio/gdbusaddress.c:609 1510#, c-format 1511msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed" 1512msgstr "" 1513 1514#: ../gio/gdbusaddress.c:623 1515#, c-format 1516msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" 1517msgstr "" 1518 1519#: ../gio/gdbusaddress.c:644 1520#, fuzzy 1521msgid "Error auto-launching: " 1522msgstr "Earráid agus á nasc: " 1523 1524#: ../gio/gdbusaddress.c:652 1525#, c-format 1526msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'" 1527msgstr "" 1528 1529#: ../gio/gdbusaddress.c:688 1530#, fuzzy, c-format 1531msgid "Error opening nonce file '%s': %s" 1532msgstr "Earráid agus comhad '%s' á oscailt: %s" 1533 1534#: ../gio/gdbusaddress.c:706 1535#, fuzzy, c-format 1536msgid "Error reading from nonce file '%s': %s" 1537msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s" 1538 1539#: ../gio/gdbusaddress.c:715 1540#, fuzzy, c-format 1541msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d" 1542msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s" 1543 1544#: ../gio/gdbusaddress.c:733 1545#, fuzzy, c-format 1546msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:" 1547msgstr "Earráid agus comhad á scríobh: %s" 1548 1549#: ../gio/gdbusaddress.c:951 1550msgid "The given address is empty" 1551msgstr "" 1552 1553#: ../gio/gdbusaddress.c:1020 1554msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " 1555msgstr "" 1556 1557#: ../gio/gdbusaddress.c:1057 1558#, fuzzy, c-format 1559msgid "Error spawning command line '%s': " 1560msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s" 1561 1562#: ../gio/gdbusaddress.c:1068 1563#, c-format 1564msgid "Abnormal program termination spawning command line '%s': %s" 1565msgstr "" 1566 1567#: ../gio/gdbusaddress.c:1082 1568#, c-format 1569msgid "Command line '%s' exited with non-zero exit status %d: %s" 1570msgstr "" 1571 1572#: ../gio/gdbusaddress.c:1155 1573#, c-format 1574msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" 1575msgstr "" 1576 1577#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409 1578#, c-format 1579msgid "" 1580"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " 1581"- unknown value '%s'" 1582msgstr "" 1583 1584#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418 1585msgid "" 1586"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " 1587"variable is not set" 1588msgstr "" 1589 1590#: ../gio/gdbusaddress.c:1273 1591#, fuzzy, c-format 1592msgid "Unknown bus type %d" 1593msgstr "Cineál anaithnid" 1594 1595#: ../gio/gdbusauth.c:288 1596msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" 1597msgstr "" 1598 1599#: ../gio/gdbusauth.c:332 1600msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" 1601msgstr "" 1602 1603#: ../gio/gdbusauth.c:503 1604#, c-format 1605msgid "" 1606"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" 1607msgstr "" 1608 1609#: ../gio/gdbusauth.c:1159 1610msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" 1611msgstr "" 1612 1613#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266 1614#, fuzzy, c-format 1615msgid "Error statting directory '%s': %s" 1616msgstr "Earráid agus comhadlann '%s' á oscailt: %s" 1617 1618#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278 1619#, c-format 1620msgid "" 1621"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" 1622msgstr "" 1623 1624#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299 1625#, fuzzy, c-format 1626msgid "Error creating directory '%s': %s" 1627msgstr "Earráid agus comhadlann á cruthú: %s" 1628 1629#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382 1630#, fuzzy, c-format 1631msgid "Error opening keyring '%s' for reading: " 1632msgstr "Earráid agus comhad '%s' á oscailt: %s" 1633 1634#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718 1635#, c-format 1636msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" 1637msgstr "" 1638 1639#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732 1640#, c-format 1641msgid "" 1642"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" 1643msgstr "" 1644 1645#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746 1646#, c-format 1647msgid "" 1648"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" 1649msgstr "" 1650 1651#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459 1652#, c-format 1653msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'" 1654msgstr "" 1655 1656#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536 1657#, fuzzy, c-format 1658msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s" 1659msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s" 1660 1661#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568 1662#, fuzzy, c-format 1663msgid "Error creating lock file '%s': %s" 1664msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s" 1665 1666#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598 1667#, fuzzy, c-format 1668msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s" 1669msgstr "Earráid agus comhad á dhúnadh: %s" 1670 1671#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608 1672#, fuzzy, c-format 1673msgid "Error unlinking lock file '%s': %s" 1674msgstr "Earráid agus comhad '%s' á oscailt: %s" 1675 1676#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685 1677#, fuzzy, c-format 1678msgid "Error opening keyring '%s' for writing: " 1679msgstr "Earráid agus comhad '%s' á oscailt: %s" 1680 1681#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882 1682#, c-format 1683msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) " 1684msgstr "" 1685 1686#: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376 1687#: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740 1688msgid "The connection is closed" 1689msgstr "" 1690 1691#: ../gio/gdbusconnection.c:1684 1692msgid "Timeout was reached" 1693msgstr "" 1694 1695#: ../gio/gdbusconnection.c:2306 1696msgid "" 1697"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" 1698msgstr "" 1699 1700#: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086 1701#, c-format 1702msgid "" 1703"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" 1704msgstr "" 1705 1706#: ../gio/gdbusconnection.c:3841 1707#, c-format 1708msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'" 1709msgstr "" 1710 1711#: ../gio/gdbusconnection.c:3936 1712#, c-format 1713msgid "No such property '%s'" 1714msgstr "" 1715 1716#: ../gio/gdbusconnection.c:3948 1717#, c-format 1718msgid "Property '%s' is not readable" 1719msgstr "" 1720 1721#: ../gio/gdbusconnection.c:3959 1722#, c-format 1723msgid "Property '%s' is not writable" 1724msgstr "" 1725 1726#: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853 1727#, c-format 1728msgid "No such interface '%s'" 1729msgstr "" 1730 1731#: ../gio/gdbusconnection.c:4213 1732msgid "No such interface" 1733msgstr "" 1734 1735#: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359 1736#, c-format 1737msgid "No such interface '%s' on object at path %s" 1738msgstr "" 1739 1740#: ../gio/gdbusconnection.c:4484 1741#, c-format 1742msgid "No such method '%s'" 1743msgstr "" 1744 1745#: ../gio/gdbusconnection.c:4515 1746#, c-format 1747msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'" 1748msgstr "" 1749 1750#: ../gio/gdbusconnection.c:4734 1751#, c-format 1752msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" 1753msgstr "" 1754 1755#: ../gio/gdbusconnection.c:4932 1756#, c-format 1757msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'" 1758msgstr "" 1759 1760#: ../gio/gdbusconnection.c:5964 1761#, c-format 1762msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist" 1763msgstr "" 1764 1765#: ../gio/gdbusconnection.c:6082 1766#, c-format 1767msgid "A subtree is already exported for %s" 1768msgstr "" 1769 1770#: ../gio/gdbusmessage.c:859 1771msgid "type is INVALID" 1772msgstr "" 1773 1774#: ../gio/gdbusmessage.c:870 1775msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" 1776msgstr "" 1777 1778#: ../gio/gdbusmessage.c:881 1779msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" 1780msgstr "" 1781 1782#: ../gio/gdbusmessage.c:893 1783msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" 1784msgstr "" 1785 1786#: ../gio/gdbusmessage.c:906 1787msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" 1788msgstr "" 1789 1790#: ../gio/gdbusmessage.c:914 1791msgid "" 1792"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" 1793"freedesktop/DBus/Local" 1794msgstr "" 1795 1796#: ../gio/gdbusmessage.c:922 1797msgid "" 1798"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." 1799"freedesktop.DBus.Local" 1800msgstr "" 1801 1802#: ../gio/gdbusmessage.c:998 1803#, c-format 1804msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF" 1805msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF" 1806msgstr[0] "" 1807msgstr[1] "" 1808msgstr[2] "" 1809msgstr[3] "" 1810msgstr[4] "" 1811 1812#: ../gio/gdbusmessage.c:1025 1813#, c-format 1814msgid "" 1815"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " 1816"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'" 1817msgstr "" 1818 1819#: ../gio/gdbusmessage.c:1038 1820#, c-format 1821msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d" 1822msgstr "" 1823 1824#: ../gio/gdbusmessage.c:1242 1825#, c-format 1826msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path" 1827msgstr "" 1828 1829#: ../gio/gdbusmessage.c:1268 1830#, c-format 1831msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature" 1832msgstr "" 1833 1834#: ../gio/gdbusmessage.c:1324 1835#, c-format 1836msgid "" 1837"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." 1838msgid_plural "" 1839"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." 1840msgstr[0] "" 1841msgstr[1] "" 1842msgstr[2] "" 1843msgstr[3] "" 1844msgstr[4] "" 1845 1846#: ../gio/gdbusmessage.c:1490 1847#, c-format 1848msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature" 1849msgstr "" 1850 1851#: ../gio/gdbusmessage.c:1517 1852#, c-format 1853msgid "" 1854"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format" 1855msgstr "" 1856 1857#: ../gio/gdbusmessage.c:1705 1858#, c-format 1859msgid "" 1860"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " 1861"0x%02x" 1862msgstr "" 1863 1864#: ../gio/gdbusmessage.c:1719 1865#, c-format 1866msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" 1867msgstr "" 1868 1869#: ../gio/gdbusmessage.c:1776 1870#, c-format 1871msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty" 1872msgstr "" 1873 1874#: ../gio/gdbusmessage.c:1790 1875#, c-format 1876msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" 1877msgstr "" 1878 1879#: ../gio/gdbusmessage.c:1821 1880#, c-format 1881msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" 1882msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" 1883msgstr[0] "" 1884msgstr[1] "" 1885msgstr[2] "" 1886msgstr[3] "" 1887msgstr[4] "" 1888 1889#: ../gio/gdbusmessage.c:1831 1890msgid "Cannot deserialize message: " 1891msgstr "" 1892 1893#: ../gio/gdbusmessage.c:2163 1894#, c-format 1895msgid "" 1896"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format" 1897msgstr "" 1898 1899#: ../gio/gdbusmessage.c:2303 1900#, c-format 1901msgid "" 1902"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file " 1903"descriptors" 1904msgstr "" 1905 1906#: ../gio/gdbusmessage.c:2311 1907msgid "Cannot serialize message: " 1908msgstr "" 1909 1910#: ../gio/gdbusmessage.c:2355 1911#, c-format 1912msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header" 1913msgstr "" 1914 1915#: ../gio/gdbusmessage.c:2365 1916#, c-format 1917msgid "" 1918"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is '" 1919"%s'" 1920msgstr "" 1921 1922#: ../gio/gdbusmessage.c:2381 1923#, c-format 1924msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'" 1925msgstr "" 1926 1927#: ../gio/gdbusmessage.c:2938 1928#, fuzzy, c-format 1929msgid "Error return with body of type '%s'" 1930msgstr "Earráid agus comhad á scríobh: %s" 1931 1932#: ../gio/gdbusmessage.c:2946 1933msgid "Error return with empty body" 1934msgstr "" 1935 1936#: ../gio/gdbusprivate.c:1736 1937msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: " 1938msgstr "" 1939 1940#: ../gio/gdbusproxy.c:1489 1941#, c-format 1942msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " 1943msgstr "" 1944 1945#: ../gio/gdbusproxy.c:1510 1946#, c-format 1947msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" 1948msgstr "" 1949 1950#: ../gio/gdbusproxy.c:2600 ../gio/gdbusproxy.c:2734 1951msgid "" 1952"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " 1953"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" 1954msgstr "" 1955 1956#: ../gio/gdbusserver.c:711 1957#, fuzzy 1958msgid "Abstract name space not supported" 1959msgstr "Ní thaicaítear leis na URIanna" 1960 1961#: ../gio/gdbusserver.c:798 1962msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" 1963msgstr "" 1964 1965#: ../gio/gdbusserver.c:875 1966#, fuzzy, c-format 1967msgid "Error writing nonce file at '%s': %s" 1968msgstr "Earráid agus comhad á scríobh: %s" 1969 1970#: ../gio/gdbusserver.c:1042 1971#, c-format 1972msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID" 1973msgstr "" 1974 1975#: ../gio/gdbusserver.c:1082 1976#, c-format 1977msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'" 1978msgstr "" 1979 1980#: ../gio/gdbus-tool.c:88 1981msgid "COMMAND" 1982msgstr "" 1983 1984#: ../gio/gdbus-tool.c:93 1985#, c-format 1986msgid "" 1987"Commands:\n" 1988" help Shows this information\n" 1989" introspect Introspect a remote object\n" 1990" monitor Monitor a remote object\n" 1991" call Invoke a method on a remote object\n" 1992" emit Emit a signal\n" 1993"\n" 1994"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n" 1995msgstr "" 1996 1997#: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290 1998#: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010 1999#: ../gio/gdbus-tool.c:1443 2000#, fuzzy, c-format 2001msgid "Error: %s\n" 2002msgstr "Earráid ar líne %d: %s" 2003 2004#: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459 2005#, fuzzy, c-format 2006msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" 2007msgstr "Earráid agus rogha %s á pharsáil" 2008 2009#: ../gio/gdbus-tool.c:348 2010msgid "Connect to the system bus" 2011msgstr "" 2012 2013#: ../gio/gdbus-tool.c:349 2014msgid "Connect to the session bus" 2015msgstr "" 2016 2017#: ../gio/gdbus-tool.c:350 2018msgid "Connect to given D-Bus address" 2019msgstr "" 2020 2021#: ../gio/gdbus-tool.c:360 2022msgid "Connection Endpoint Options:" 2023msgstr "" 2024 2025#: ../gio/gdbus-tool.c:361 2026msgid "Options specifying the connection endpoint" 2027msgstr "" 2028 2029#: ../gio/gdbus-tool.c:383 2030#, c-format 2031msgid "No connection endpoint specified" 2032msgstr "" 2033 2034#: ../gio/gdbus-tool.c:393 2035#, c-format 2036msgid "Multiple connection endpoints specified" 2037msgstr "" 2038 2039#: ../gio/gdbus-tool.c:463 2040#, c-format 2041msgid "" 2042"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n" 2043msgstr "" 2044 2045#: ../gio/gdbus-tool.c:472 2046#, c-format 2047msgid "" 2048"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on " 2049"interface '%s'\n" 2050msgstr "" 2051 2052#: ../gio/gdbus-tool.c:534 2053msgid "Optional destination for signal (unique name)" 2054msgstr "" 2055 2056#: ../gio/gdbus-tool.c:535 2057msgid "Object path to emit signal on" 2058msgstr "" 2059 2060#: ../gio/gdbus-tool.c:536 2061msgid "Signal and interface name" 2062msgstr "" 2063 2064#: ../gio/gdbus-tool.c:568 2065msgid "Emit a signal." 2066msgstr "" 2067 2068#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549 2069#: ../gio/gdbus-tool.c:1781 2070#, fuzzy, c-format 2071msgid "Error connecting: %s\n" 2072msgstr "Earráid agus á nasc: %s" 2073 2074#: ../gio/gdbus-tool.c:614 2075#, c-format 2076msgid "Error: object path not specified.\n" 2077msgstr "" 2078 2079#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607 2080#: ../gio/gdbus-tool.c:1840 2081#, c-format 2082msgid "Error: %s is not a valid object path\n" 2083msgstr "" 2084 2085#: ../gio/gdbus-tool.c:625 2086#, c-format 2087msgid "Error: signal not specified.\n" 2088msgstr "" 2089 2090#: ../gio/gdbus-tool.c:634 2091#, c-format 2092msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" 2093msgstr "" 2094 2095#: ../gio/gdbus-tool.c:640 2096#, c-format 2097msgid "Error: %s is not a valid member name\n" 2098msgstr "" 2099 2100#: ../gio/gdbus-tool.c:646 2101#, c-format 2102msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" 2103msgstr "" 2104 2105#: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982 2106#, fuzzy, c-format 2107msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" 2108msgstr "Earráid agus rogha %s á pharsáil" 2109 2110#: ../gio/gdbus-tool.c:698 2111#, fuzzy, c-format 2112msgid "Error flushing connection: %s\n" 2113msgstr "Earráid agus ag glacadh leis an gceangal: %s" 2114 2115#: ../gio/gdbus-tool.c:725 2116msgid "Destination name to invoke method on" 2117msgstr "" 2118 2119#: ../gio/gdbus-tool.c:726 2120msgid "Object path to invoke method on" 2121msgstr "" 2122 2123#: ../gio/gdbus-tool.c:727 2124msgid "Method and interface name" 2125msgstr "" 2126 2127#: ../gio/gdbus-tool.c:728 2128msgid "Timeout in seconds" 2129msgstr "" 2130 2131#: ../gio/gdbus-tool.c:767 2132msgid "Invoke a method on a remote object." 2133msgstr "" 2134 2135#: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800 2136#, c-format 2137msgid "Error: Destination is not specified\n" 2138msgstr "" 2139 2140#: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587 2141#, c-format 2142msgid "Error: Object path is not specified\n" 2143msgstr "" 2144 2145#: ../gio/gdbus-tool.c:898 2146#, c-format 2147msgid "Error: Method name is not specified\n" 2148msgstr "" 2149 2150#: ../gio/gdbus-tool.c:909 2151#, c-format 2152msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n" 2153msgstr "" 2154 2155#: ../gio/gdbus-tool.c:974 2156#, fuzzy, c-format 2157msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n" 2158msgstr "Earráid agus comhadlann '%s' á oscailt: %s" 2159 2160#: ../gio/gdbus-tool.c:1406 2161msgid "Destination name to introspect" 2162msgstr "" 2163 2164#: ../gio/gdbus-tool.c:1407 2165msgid "Object path to introspect" 2166msgstr "" 2167 2168#: ../gio/gdbus-tool.c:1408 2169msgid "Print XML" 2170msgstr "" 2171 2172#: ../gio/gdbus-tool.c:1409 2173msgid "Introspect children" 2174msgstr "" 2175 2176#: ../gio/gdbus-tool.c:1410 2177msgid "Only print properties" 2178msgstr "" 2179 2180#: ../gio/gdbus-tool.c:1501 2181msgid "Introspect a remote object." 2182msgstr "" 2183 2184#: ../gio/gdbus-tool.c:1699 2185msgid "Destination name to monitor" 2186msgstr "" 2187 2188#: ../gio/gdbus-tool.c:1700 2189msgid "Object path to monitor" 2190msgstr "" 2191 2192#: ../gio/gdbus-tool.c:1733 2193#, fuzzy 2194msgid "Monitor a remote object." 2195msgstr "réad truaillithe" 2196 2197#: ../gio/gdesktopappinfo.c:572 ../gio/gwin32appinfo.c:221 2198msgid "Unnamed" 2199msgstr "Gan ainm" 2200 2201#: ../gio/gdesktopappinfo.c:969 2202msgid "Desktop file didn't specify Exec field" 2203msgstr "" 2204 2205#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1250 2206msgid "Unable to find terminal required for application" 2207msgstr "" 2208 2209#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1515 2210#, c-format 2211msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" 2212msgstr "" 2213 2214#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1519 2215#, c-format 2216msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" 2217msgstr "" 2218 2219#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1785 ../gio/gdesktopappinfo.c:1809 2220msgid "Application information lacks an identifier" 2221msgstr "" 2222 2223#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2033 2224#, c-format 2225msgid "Can't create user desktop file %s" 2226msgstr "" 2227 2228#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2149 2229#, c-format 2230msgid "Custom definition for %s" 2231msgstr "" 2232 2233#: ../gio/gdrive.c:363 2234msgid "drive doesn't implement eject" 2235msgstr "" 2236 2237#. Translators: This is an error 2238#. * message for drive objects that 2239#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. 2240#: ../gio/gdrive.c:444 2241msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" 2242msgstr "" 2243 2244#: ../gio/gdrive.c:521 2245msgid "drive doesn't implement polling for media" 2246msgstr "" 2247 2248#: ../gio/gdrive.c:728 2249msgid "drive doesn't implement start" 2250msgstr "" 2251 2252#: ../gio/gdrive.c:831 2253msgid "drive doesn't implement stop" 2254msgstr "" 2255 2256#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288 2257#: ../gio/gdummytlsbackend.c:378 2258msgid "TLS support is not available" 2259msgstr "" 2260 2261#: ../gio/gemblem.c:324 2262#, c-format 2263msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" 2264msgstr "" 2265 2266#: ../gio/gemblem.c:334 2267#, c-format 2268msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" 2269msgstr "" 2270 2271#: ../gio/gemblemedicon.c:368 2272#, c-format 2273msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" 2274msgstr "" 2275 2276#: ../gio/gemblemedicon.c:378 2277#, c-format 2278msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" 2279msgstr "" 2280 2281#: ../gio/gemblemedicon.c:401 2282msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" 2283msgstr "" 2284 2285#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237 2286#: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585 2287#: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783 2288#: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361 2289#: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3864 2290#: ../gio/gfile.c:4266 ../gio/gfile.c:4352 ../gio/gfile.c:4441 2291#: ../gio/gfile.c:4539 ../gio/gfile.c:4626 ../gio/gfile.c:4720 2292#: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5308 ../gio/gfile.c:5373 2293#: ../gio/gfile.c:6947 ../gio/gfile.c:7037 ../gio/gfile.c:7123 2294#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439 2295msgid "Operation not supported" 2296msgstr "" 2297 2298#. Translators: This is an error message when trying to find the 2299#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists. 2300#. Translators: This is an error message when trying to 2301#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but 2302#. * none exists. 2303#. Translators: This is an error message when trying to find 2304#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none 2305#. * exists. 2306#: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1051 ../gio/glocalfile.c:1062 2307#: ../gio/glocalfile.c:1075 2308msgid "Containing mount does not exist" 2309msgstr "" 2310 2311#: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2256 2312msgid "Can't copy over directory" 2313msgstr "" 2314 2315#: ../gio/gfile.c:2472 2316msgid "Can't copy directory over directory" 2317msgstr "" 2318 2319#: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2265 2320msgid "Target file exists" 2321msgstr "" 2322 2323#: ../gio/gfile.c:2498 2324msgid "Can't recursively copy directory" 2325msgstr "" 2326 2327#: ../gio/gfile.c:2758 2328#, fuzzy 2329msgid "Splice not supported" 2330msgstr "Ní thaicaítear leis na URIanna" 2331 2332#: ../gio/gfile.c:2762 2333#, fuzzy, c-format 2334msgid "Error splicing file: %s" 2335msgstr "Earráid agus comhad á oscailt: %s" 2336 2337#: ../gio/gfile.c:2909 2338msgid "Can't copy special file" 2339msgstr "" 2340 2341#: ../gio/gfile.c:3483 2342msgid "Invalid symlink value given" 2343msgstr "" 2344 2345#: ../gio/gfile.c:3577 2346msgid "Trash not supported" 2347msgstr "" 2348 2349#: ../gio/gfile.c:3626 2350#, c-format 2351msgid "File names cannot contain '%c'" 2352msgstr "" 2353 2354#: ../gio/gfile.c:6006 ../gio/gvolume.c:332 2355msgid "volume doesn't implement mount" 2356msgstr "" 2357 2358#: ../gio/gfile.c:6117 2359msgid "No application is registered as handling this file" 2360msgstr "" 2361 2362#: ../gio/gfileenumerator.c:205 2363msgid "Enumerator is closed" 2364msgstr "" 2365 2366#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271 2367#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480 2368msgid "File enumerator has outstanding operation" 2369msgstr "" 2370 2371#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470 2372msgid "File enumerator is already closed" 2373msgstr "" 2374 2375#: ../gio/gfileicon.c:236 2376#, c-format 2377msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" 2378msgstr "" 2379 2380#: ../gio/gfileicon.c:246 2381msgid "Malformed input data for GFileIcon" 2382msgstr "" 2383 2384#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420 2385#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169 2386#: ../gio/gfileoutputstream.c:523 2387msgid "Stream doesn't support query_info" 2388msgstr "" 2389 2390#: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387 2391#: ../gio/gfileoutputstream.c:381 2392msgid "Seek not supported on stream" 2393msgstr "" 2394 2395#: ../gio/gfileinputstream.c:379 2396msgid "Truncate not allowed on input stream" 2397msgstr "" 2398 2399#: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457 2400msgid "Truncate not supported on stream" 2401msgstr "" 2402 2403#: ../gio/gicon.c:284 2404#, c-format 2405msgid "Wrong number of tokens (%d)" 2406msgstr "" 2407 2408#: ../gio/gicon.c:304 2409#, c-format 2410msgid "No type for class name %s" 2411msgstr "" 2412 2413#: ../gio/gicon.c:314 2414#, c-format 2415msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" 2416msgstr "" 2417 2418#: ../gio/gicon.c:325 2419#, c-format 2420msgid "Type %s is not classed" 2421msgstr "" 2422 2423#: ../gio/gicon.c:339 2424#, c-format 2425msgid "Malformed version number: %s" 2426msgstr "" 2427 2428#: ../gio/gicon.c:353 2429#, c-format 2430msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" 2431msgstr "" 2432 2433#: ../gio/gicon.c:430 2434msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" 2435msgstr "" 2436 2437#: ../gio/ginputstream.c:194 2438msgid "Input stream doesn't implement read" 2439msgstr "" 2440 2441#. Translators: This is an error you get if there is already an 2442#. * operation running against this stream when you try to start 2443#. * one 2444#. Translators: This is an error you get if there is 2445#. * already an operation running against this stream when 2446#. * you try to start one 2447#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316 2448#: ../gio/goutputstream.c:1216 2449msgid "Stream has outstanding operation" 2450msgstr "" 2451 2452#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198 2453#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221 2454msgid "Not enough space for socket address" 2455msgstr "" 2456 2457#: ../gio/ginetsocketaddress.c:211 2458msgid "Unsupported socket address" 2459msgstr "" 2460 2461#: ../gio/glib-compile-schemas.c:741 2462#, fuzzy 2463msgid "empty names are not permitted" 2464msgstr "Ní thaicaítear leis na URIanna" 2465 2466#: ../gio/glib-compile-schemas.c:751 2467#, c-format 2468msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" 2469msgstr "" 2470 2471#: ../gio/glib-compile-schemas.c:763 2472#, c-format 2473msgid "" 2474"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " 2475"and dash ('-') are permitted." 2476msgstr "" 2477 2478#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772 2479#, c-format 2480msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted." 2481msgstr "" 2482 2483#: ../gio/glib-compile-schemas.c:781 2484#, c-format 2485msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')." 2486msgstr "" 2487 2488#: ../gio/glib-compile-schemas.c:789 2489#, c-format 2490msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024" 2491msgstr "" 2492 2493#: ../gio/glib-compile-schemas.c:858 2494#, c-format 2495msgid "<child name='%s'> already specified" 2496msgstr "" 2497 2498#: ../gio/glib-compile-schemas.c:884 2499msgid "can not add keys to a 'list-of' schema" 2500msgstr "" 2501 2502#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895 2503#, c-format 2504msgid "<key name='%s'> already specified" 2505msgstr "" 2506 2507#: ../gio/glib-compile-schemas.c:913 2508#, c-format 2509msgid "" 2510"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> " 2511"to modify value" 2512msgstr "" 2513 2514#: ../gio/glib-compile-schemas.c:924 2515#, c-format 2516msgid "" 2517"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " 2518"to <key>" 2519msgstr "" 2520 2521#: ../gio/glib-compile-schemas.c:943 2522#, c-format 2523msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." 2524msgstr "" 2525 2526#: ../gio/glib-compile-schemas.c:958 2527#, c-format 2528msgid "invalid GVariant type string '%s'" 2529msgstr "" 2530 2531#: ../gio/glib-compile-schemas.c:988 2532msgid "<override> given but schema isn't extending anything" 2533msgstr "" 2534 2535#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001 2536#, c-format 2537msgid "no <key name='%s'> to override" 2538msgstr "" 2539 2540#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009 2541#, c-format 2542msgid "<override name='%s'> already specified" 2543msgstr "" 2544 2545#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080 2546#, c-format 2547msgid "<schema id='%s'> already specified" 2548msgstr "" 2549 2550#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092 2551#, c-format 2552msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'" 2553msgstr "" 2554 2555#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108 2556#, c-format 2557msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'" 2558msgstr "" 2559 2560#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116 2561#, c-format 2562msgid "Can not be a list of a schema with a path" 2563msgstr "" 2564 2565#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126 2566#, c-format 2567msgid "Can not extend a schema with a path" 2568msgstr "" 2569 2570#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136 2571#, c-format 2572msgid "" 2573"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list" 2574msgstr "" 2575 2576#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146 2577#, c-format 2578msgid "" 2579"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' " 2580"does not extend '%s'" 2581msgstr "" 2582 2583#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163 2584#, c-format 2585msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" 2586msgstr "" 2587 2588#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170 2589#, c-format 2590msgid "the path of a list must end with ':/'" 2591msgstr "" 2592 2593#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196 2594#, c-format 2595msgid "<%s id='%s'> already specified" 2596msgstr "" 2597 2598#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416 2599#, c-format 2600msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" 2601msgstr "" 2602 2603#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420 2604#, c-format 2605msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" 2606msgstr "" 2607 2608#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511 2609#, c-format 2610msgid "text may not appear inside <%s>" 2611msgstr "" 2612 2613#. Translators: Do not translate "--strict". 2614#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696 ../gio/glib-compile-schemas.c:1767 2615#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843 2616#, c-format 2617msgid "--strict was specified; exiting.\n" 2618msgstr "" 2619 2620#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704 2621#, c-format 2622msgid "This entire file has been ignored.\n" 2623msgstr "" 2624 2625#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763 2626#, c-format 2627msgid "Ignoring this file.\n" 2628msgstr "" 2629 2630#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803 2631#, c-format 2632msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" 2633msgstr "" 2634 2635#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867 2636#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895 2637#, c-format 2638msgid "; ignoring override for this key.\n" 2639msgstr "" 2640 2641#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 ../gio/glib-compile-schemas.c:1871 2642#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899 2643#, c-format 2644msgid " and --strict was specified; exiting.\n" 2645msgstr "" 2646 2647#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829 2648#, c-format 2649msgid "" 2650"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': " 2651"%s. " 2652msgstr "" 2653 2654#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839 2655#, c-format 2656msgid "Ignoring override for this key.\n" 2657msgstr "" 2658 2659#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857 2660#, c-format 2661msgid "" 2662"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is out of the " 2663"range given in the schema" 2664msgstr "" 2665 2666#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885 2667#, c-format 2668msgid "" 2669"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " 2670"list of valid choices" 2671msgstr "" 2672 2673#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 2674msgid "where to store the gschemas.compiled file" 2675msgstr "" 2676 2677#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970 2678msgid "DIRECTORY" 2679msgstr "" 2680 2681#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940 2682msgid "Abort on any errors in schemas" 2683msgstr "" 2684 2685#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941 2686msgid "Do not write the gschema.compiled file" 2687msgstr "" 2688 2689#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942 2690msgid "This option will be removed soon." 2691msgstr "" 2692 2693#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943 2694msgid "Do not enforce key name restrictions" 2695msgstr "" 2696 2697#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1973 2698msgid "" 2699"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" 2700"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" 2701"and the cache file is called gschemas.compiled." 2702msgstr "" 2703 2704#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989 2705#, c-format 2706msgid "You should give exactly one directory name\n" 2707msgstr "" 2708 2709#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028 2710#, c-format 2711msgid "No schema files found: " 2712msgstr "" 2713 2714#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031 2715#, c-format 2716msgid "doing nothing.\n" 2717msgstr "" 2718 2719#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2034 2720#, c-format 2721msgid "removed existing output file.\n" 2722msgstr "" 2723 2724#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287 2725msgid "Unable to find default local directory monitor type" 2726msgstr "" 2727 2728#: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422 2729#, c-format 2730msgid "Invalid filename %s" 2731msgstr "Ainm comhaid %s neamhbhailí" 2732 2733#: ../gio/glocalfile.c:948 2734#, c-format 2735msgid "Error getting filesystem info: %s" 2736msgstr "Earráid agus eolas chóras comhad á fháil: %s" 2737 2738#: ../gio/glocalfile.c:1097 2739msgid "Can't rename root directory" 2740msgstr "" 2741 2742#: ../gio/glocalfile.c:1117 ../gio/glocalfile.c:1143 2743#, c-format 2744msgid "Error renaming file: %s" 2745msgstr "Earráid agus comhad á athainmniú: %s" 2746 2747#: ../gio/glocalfile.c:1126 2748msgid "Can't rename file, filename already exists" 2749msgstr "" 2750 2751#: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2129 ../gio/glocalfile.c:2158 2752#: ../gio/glocalfile.c:2318 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571 2753#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669 2754#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157 2755msgid "Invalid filename" 2756msgstr "Ainm comhaid neamhbhailí" 2757 2758#: ../gio/glocalfile.c:1300 2759#, c-format 2760msgid "Error opening file: %s" 2761msgstr "Earráid agus comhad á oscailt: %s" 2762 2763#: ../gio/glocalfile.c:1316 2764msgid "Can't open directory" 2765msgstr "" 2766 2767#: ../gio/glocalfile.c:1441 2768#, c-format 2769msgid "Error removing file: %s" 2770msgstr "Earráid agus comhad á bhaint: %s" 2771 2772#: ../gio/glocalfile.c:1808 2773#, c-format 2774msgid "Error trashing file: %s" 2775msgstr "Earráid agus comhad á chur sa bhruscar: %s" 2776 2777#: ../gio/glocalfile.c:1831 2778#, c-format 2779msgid "Unable to create trash dir %s: %s" 2780msgstr "Ní féidir comhadlann bhruscair %s a chruthú: %s" 2781 2782#: ../gio/glocalfile.c:1852 2783msgid "Unable to find toplevel directory for trash" 2784msgstr "" 2785 2786#: ../gio/glocalfile.c:1931 ../gio/glocalfile.c:1951 2787msgid "Unable to find or create trash directory" 2788msgstr "" 2789 2790#: ../gio/glocalfile.c:1985 2791#, c-format 2792msgid "Unable to create trashing info file: %s" 2793msgstr "Ní féidir comhad eolas bruscair a chruthú: %s" 2794 2795#: ../gio/glocalfile.c:2014 ../gio/glocalfile.c:2019 ../gio/glocalfile.c:2099 2796#: ../gio/glocalfile.c:2106 2797#, c-format 2798msgid "Unable to trash file: %s" 2799msgstr "Ní féidir comhad a chur sa bhruscar: %s" 2800 2801#: ../gio/glocalfile.c:2133 2802#, c-format 2803msgid "Error creating directory: %s" 2804msgstr "Earráid agus comhadlann á cruthú: %s" 2805 2806#: ../gio/glocalfile.c:2162 2807#, fuzzy, c-format 2808msgid "Filesystem does not support symbolic links" 2809msgstr "Theip ar léamh nasc siombalach '%s': %s" 2810 2811#: ../gio/glocalfile.c:2166 2812#, c-format 2813msgid "Error making symbolic link: %s" 2814msgstr "Earráid agus nasc siombalach á dhéanamh: %s" 2815 2816#: ../gio/glocalfile.c:2228 ../gio/glocalfile.c:2322 2817#, c-format 2818msgid "Error moving file: %s" 2819msgstr "Earráid agus comhad á bhogadh: %s" 2820 2821#: ../gio/glocalfile.c:2251 2822msgid "Can't move directory over directory" 2823msgstr "" 2824 2825#: ../gio/glocalfile.c:2278 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955 2826#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984 2827#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014 2828msgid "Backup file creation failed" 2829msgstr "" 2830 2831#: ../gio/glocalfile.c:2297 2832#, c-format 2833msgid "Error removing target file: %s" 2834msgstr "Earráid agus spriocchomhad á bhaint: %s" 2835 2836#: ../gio/glocalfile.c:2311 2837msgid "Move between mounts not supported" 2838msgstr "" 2839 2840#: ../gio/glocalfileinfo.c:719 2841msgid "Attribute value must be non-NULL" 2842msgstr "" 2843 2844#: ../gio/glocalfileinfo.c:726 2845msgid "Invalid attribute type (string expected)" 2846msgstr "" 2847 2848#: ../gio/glocalfileinfo.c:733 2849msgid "Invalid extended attribute name" 2850msgstr "" 2851 2852#: ../gio/glocalfileinfo.c:773 2853#, c-format 2854msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" 2855msgstr "Earráid agus tréith bhreisithe '%s' á shocrú: %s" 2856 2857#: ../gio/glocalfileinfo.c:1482 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833 2858#, c-format 2859msgid "Error stating file '%s': %s" 2860msgstr "Earráid agus staid chomhaid '%s' á fáil: %s" 2861 2862#: ../gio/glocalfileinfo.c:1566 2863msgid " (invalid encoding)" 2864msgstr " (ionchódú neamhbhailí)" 2865 2866#: ../gio/glocalfileinfo.c:1768 2867#, c-format 2868msgid "Error stating file descriptor: %s" 2869msgstr "Earráid agus staid tuairisceora comhaid á fáil: %s" 2870 2871#: ../gio/glocalfileinfo.c:1813 2872msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" 2873msgstr "" 2874 2875#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831 2876msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" 2877msgstr "" 2878 2879#: ../gio/glocalfileinfo.c:1850 ../gio/glocalfileinfo.c:1869 2880msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" 2881msgstr "" 2882 2883#: ../gio/glocalfileinfo.c:1904 2884#, fuzzy 2885msgid "Cannot set permissions on symlinks" 2886msgstr "Earráid agus ceadanna á socrú: %s" 2887 2888#: ../gio/glocalfileinfo.c:1920 2889#, c-format 2890msgid "Error setting permissions: %s" 2891msgstr "Earráid agus ceadanna á socrú: %s" 2892 2893#: ../gio/glocalfileinfo.c:1971 2894#, c-format 2895msgid "Error setting owner: %s" 2896msgstr "Earráid agus úinéir á shocrú: %s" 2897 2898#: ../gio/glocalfileinfo.c:1994 2899msgid "symlink must be non-NULL" 2900msgstr "ní mór an nasc siombalach bheith neamh-NULL" 2901 2902#: ../gio/glocalfileinfo.c:2004 ../gio/glocalfileinfo.c:2023 2903#: ../gio/glocalfileinfo.c:2034 2904#, c-format 2905msgid "Error setting symlink: %s" 2906msgstr "Earráid agus nasc siombalach á shocrú: %s" 2907 2908#: ../gio/glocalfileinfo.c:2013 2909msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" 2910msgstr "" 2911 2912#: ../gio/glocalfileinfo.c:2139 2913#, c-format 2914msgid "Error setting modification or access time: %s" 2915msgstr "Earráid agus am athraithe nó rochtana á shocrú: %s" 2916 2917#: ../gio/glocalfileinfo.c:2162 2918msgid "SELinux context must be non-NULL" 2919msgstr "" 2920 2921#: ../gio/glocalfileinfo.c:2177 2922#, c-format 2923msgid "Error setting SELinux context: %s" 2924msgstr "Earráid agus comhthéacs SELinux á shocrú: %s" 2925 2926#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184 2927msgid "SELinux is not enabled on this system" 2928msgstr "" 2929 2930#: ../gio/glocalfileinfo.c:2276 2931#, c-format 2932msgid "Setting attribute %s not supported" 2933msgstr "" 2934 2935#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722 2936#, c-format 2937msgid "Error reading from file: %s" 2938msgstr "Earráid agus comhad á léamh: %s" 2939 2940#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228 2941#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470 2942#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032 2943#, c-format 2944msgid "Error seeking in file: %s" 2945msgstr "Earráid agus ag cuardach i gcomhad: %s" 2946 2947#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256 2948#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351 2949#, c-format 2950msgid "Error closing file: %s" 2951msgstr "Earráid agus comhad á dhúnadh: %s" 2952 2953#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212 2954msgid "Unable to find default local file monitor type" 2955msgstr "" 2956 2957#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235 2958#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743 2959#, c-format 2960msgid "Error writing to file: %s" 2961msgstr "Earráid agus comhad á scríobh: %s" 2962 2963#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283 2964#, c-format 2965msgid "Error removing old backup link: %s" 2966msgstr "Earráid agus sean-nasc cúltaca á bhaint: %s" 2967 2968#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310 2969#, c-format 2970msgid "Error creating backup copy: %s" 2971msgstr "Earráid agus cóip cúltaca á chruthú: %s" 2972 2973#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328 2974#, c-format 2975msgid "Error renaming temporary file: %s" 2976msgstr "Earráid agus comhad sealadach á athainmniú: %s" 2977 2978#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083 2979#, c-format 2980msgid "Error truncating file: %s" 2981msgstr "Earráid agus comhad á theascadh: %s" 2982 2983#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630 2984#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815 2985#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163 2986#, c-format 2987msgid "Error opening file '%s': %s" 2988msgstr "Earráid agus comhad '%s' á oscailt: %s" 2989 2990#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846 2991msgid "Target file is a directory" 2992msgstr "" 2993 2994#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851 2995msgid "Target file is not a regular file" 2996msgstr "" 2997 2998#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863 2999msgid "The file was externally modified" 3000msgstr "" 3001 3002#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048 3003#, c-format 3004msgid "Error removing old file: %s" 3005msgstr "Earráid agus seanchomhad á bhaint: %s" 3006 3007#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746 3008msgid "Invalid GSeekType supplied" 3009msgstr "" 3010 3011#: ../gio/gmemoryinputstream.c:496 3012msgid "Invalid seek request" 3013msgstr "Iarratas cuardaigh neamhbhailí" 3014 3015#: ../gio/gmemoryinputstream.c:520 3016msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" 3017msgstr "" 3018 3019#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496 3020msgid "Memory output stream not resizable" 3021msgstr "" 3022 3023#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512 3024msgid "Failed to resize memory output stream" 3025msgstr "" 3026 3027#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600 3028msgid "" 3029"Amount of memory required to process the write is larger than available " 3030"address space" 3031msgstr "" 3032 3033#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756 3034msgid "Requested seek before the beginning of the stream" 3035msgstr "" 3036 3037#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765 3038msgid "Requested seek beyond the end of the stream" 3039msgstr "" 3040 3041#. Translators: This is an error 3042#. * message for mount objects that 3043#. * don't implement unmount. 3044#: ../gio/gmount.c:363 3045msgid "mount doesn't implement \"unmount\"" 3046msgstr "" 3047 3048#. Translators: This is an error 3049#. * message for mount objects that 3050#. * don't implement eject. 3051#: ../gio/gmount.c:442 3052msgid "mount doesn't implement \"eject\"" 3053msgstr "" 3054 3055#. Translators: This is an error 3056#. * message for mount objects that 3057#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. 3058#: ../gio/gmount.c:523 3059msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\"" 3060msgstr "" 3061 3062#. Translators: This is an error 3063#. * message for mount objects that 3064#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. 3065#: ../gio/gmount.c:611 3066msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\"" 3067msgstr "" 3068 3069#. Translators: This is an error 3070#. * message for mount objects that 3071#. * don't implement remount. 3072#: ../gio/gmount.c:701 3073msgid "mount doesn't implement \"remount\"" 3074msgstr "" 3075 3076#. Translators: This is an error 3077#. * message for mount objects that 3078#. * don't implement content type guessing. 3079#: ../gio/gmount.c:785 3080msgid "mount doesn't implement content type guessing" 3081msgstr "" 3082 3083#. Translators: This is an error 3084#. * message for mount objects that 3085#. * don't implement content type guessing. 3086#: ../gio/gmount.c:874 3087msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" 3088msgstr "" 3089 3090#: ../gio/gnetworkaddress.c:322 3091#, c-format 3092msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" 3093msgstr "" 3094 3095#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:411 3096msgid "Output stream doesn't implement write" 3097msgstr "" 3098 3099#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:855 3100msgid "Source stream is already closed" 3101msgstr "" 3102 3103#: ../gio/gresolver.c:779 3104#, c-format 3105msgid "Error resolving '%s': %s" 3106msgstr "Earráid agus '%s' á réiteach: %s" 3107 3108#: ../gio/gresolver.c:829 3109#, c-format 3110msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" 3111msgstr "Earráid agus '%s' á réiteach aisiompaithe: %s" 3112 3113#: ../gio/gresolver.c:864 ../gio/gresolver.c:943 3114#, c-format 3115msgid "No service record for '%s'" 3116msgstr "" 3117 3118#: ../gio/gresolver.c:869 ../gio/gresolver.c:948 3119#, c-format 3120msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" 3121msgstr "" 3122 3123#: ../gio/gresolver.c:874 ../gio/gresolver.c:953 3124#, c-format 3125msgid "Error resolving '%s'" 3126msgstr "Earráid agus '%s' á réiteach" 3127 3128#: ../gio/gsettings-tool.c:60 3129#, c-format 3130msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n" 3131msgstr "" 3132 3133#: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82 3134#, c-format 3135msgid "No such schema '%s'\n" 3136msgstr "" 3137 3138#: ../gio/gsettings-tool.c:77 3139#, c-format 3140msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n" 3141msgstr "" 3142 3143#: ../gio/gsettings-tool.c:92 3144#, c-format 3145msgid "Empty path given.\n" 3146msgstr "" 3147 3148#: ../gio/gsettings-tool.c:98 3149#, c-format 3150msgid "Path must begin with a slash (/)\n" 3151msgstr "" 3152 3153#: ../gio/gsettings-tool.c:104 3154#, c-format 3155msgid "Path must end with a slash (/)\n" 3156msgstr "" 3157 3158#: ../gio/gsettings-tool.c:110 3159#, c-format 3160msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" 3161msgstr "" 3162 3163#: ../gio/gsettings-tool.c:131 3164#, c-format 3165msgid "No such key '%s'\n" 3166msgstr "" 3167 3168#: ../gio/gsettings-tool.c:504 3169#, c-format 3170msgid "The provided value is outside of the valid range\n" 3171msgstr "" 3172 3173#: ../gio/gsettings-tool.c:533 3174msgid "Print help" 3175msgstr "" 3176 3177#: ../gio/gsettings-tool.c:539 3178msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" 3179msgstr "" 3180 3181#: ../gio/gsettings-tool.c:545 3182msgid "List the installed relocatable schemas" 3183msgstr "" 3184 3185#: ../gio/gsettings-tool.c:551 3186msgid "List the keys in SCHEMA" 3187msgstr "" 3188 3189#: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558 3190#: ../gio/gsettings-tool.c:595 3191msgid "SCHEMA[:PATH]" 3192msgstr "" 3193 3194#: ../gio/gsettings-tool.c:557 3195msgid "List the children of SCHEMA" 3196msgstr "" 3197 3198#: ../gio/gsettings-tool.c:563 3199msgid "" 3200"List keys and values, recursively\n" 3201"If no SCHEMA is given, list all keys\n" 3202msgstr "" 3203 3204#: ../gio/gsettings-tool.c:565 3205msgid "[SCHEMA[:PATH]]" 3206msgstr "" 3207 3208#: ../gio/gsettings-tool.c:570 3209msgid "Get the value of KEY" 3210msgstr "" 3211 3212#: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577 3213#: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601 3214msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" 3215msgstr "" 3216 3217#: ../gio/gsettings-tool.c:576 3218msgid "Query the range of valid values for KEY" 3219msgstr "" 3220 3221#: ../gio/gsettings-tool.c:582 3222msgid "Set the value of KEY to VALUE" 3223msgstr "" 3224 3225#: ../gio/gsettings-tool.c:583 3226msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" 3227msgstr "" 3228 3229#: ../gio/gsettings-tool.c:588 3230msgid "Reset KEY to its default value" 3231msgstr "" 3232 3233#: ../gio/gsettings-tool.c:594 3234msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" 3235msgstr "" 3236 3237#: ../gio/gsettings-tool.c:600 3238msgid "Check if KEY is writable" 3239msgstr "" 3240 3241#: ../gio/gsettings-tool.c:606 3242msgid "" 3243"Monitor KEY for changes.\n" 3244"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" 3245"Use ^C to stop monitoring.\n" 3246msgstr "" 3247 3248#: ../gio/gsettings-tool.c:609 3249msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" 3250msgstr "" 3251 3252#: ../gio/gsettings-tool.c:613 3253#, fuzzy, c-format 3254msgid "" 3255"Unknown command %s\n" 3256"\n" 3257msgstr "Rogha anaithnid %s" 3258 3259#: ../gio/gsettings-tool.c:621 3260msgid "" 3261"Usage:\n" 3262" gsettings COMMAND [ARGS...]\n" 3263"\n" 3264"Commands:\n" 3265" help Show this information\n" 3266" list-schemas List installed schemas\n" 3267" list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n" 3268" list-keys List keys in a schema\n" 3269" list-children List children of a schema\n" 3270" list-recursively List keys and values, recursively\n" 3271" range Queries the range of a key\n" 3272" get Get the value of a key\n" 3273" set Set the value of a key\n" 3274" reset Reset the value of a key\n" 3275" reset-recursively Reset all values in a given schema\n" 3276" writable Check if a key is writable\n" 3277" monitor Watch for changes\n" 3278"\n" 3279"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n" 3280"\n" 3281msgstr "" 3282 3283#: ../gio/gsettings-tool.c:643 3284#, c-format 3285msgid "" 3286"Usage:\n" 3287" gsettings %s %s\n" 3288"\n" 3289"%s\n" 3290"\n" 3291msgstr "" 3292 3293#: ../gio/gsettings-tool.c:648 3294msgid "Arguments:\n" 3295msgstr "" 3296 3297#: ../gio/gsettings-tool.c:652 3298msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" 3299msgstr "" 3300 3301#: ../gio/gsettings-tool.c:656 3302msgid "" 3303" SCHEMA The name of the schema\n" 3304" PATH The path, for relocatable schemas\n" 3305msgstr "" 3306 3307#: ../gio/gsettings-tool.c:661 3308msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" 3309msgstr "" 3310 3311#: ../gio/gsettings-tool.c:665 3312msgid " KEY The key within the schema\n" 3313msgstr "" 3314 3315#: ../gio/gsettings-tool.c:669 3316msgid " VALUE The value to set\n" 3317msgstr "" 3318 3319#: ../gio/gsettings-tool.c:766 3320#, c-format 3321msgid "Empty schema name given\n" 3322msgstr "" 3323 3324#: ../gio/gsocket.c:275 3325msgid "Invalid socket, not initialized" 3326msgstr "" 3327 3328#: ../gio/gsocket.c:282 3329#, c-format 3330msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" 3331msgstr "" 3332 3333#: ../gio/gsocket.c:290 3334msgid "Socket is already closed" 3335msgstr "" 3336 3337#: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2798 ../gio/gsocket.c:2842 3338msgid "Socket I/O timed out" 3339msgstr "" 3340 3341#: ../gio/gsocket.c:464 3342#, c-format 3343msgid "creating GSocket from fd: %s" 3344msgstr "GSocket á chruthú ó fd: %s" 3345 3346#: ../gio/gsocket.c:498 ../gio/gsocket.c:514 3347#, c-format 3348msgid "Unable to create socket: %s" 3349msgstr "Ní féidir soicéad a chruthú: %s" 3350 3351#: ../gio/gsocket.c:498 3352msgid "Unknown protocol was specified" 3353msgstr "" 3354 3355#: ../gio/gsocket.c:1268 3356#, c-format 3357msgid "could not get local address: %s" 3358msgstr "" 3359 3360#: ../gio/gsocket.c:1311 3361#, c-format 3362msgid "could not get remote address: %s" 3363msgstr "" 3364 3365#: ../gio/gsocket.c:1372 3366#, c-format 3367msgid "could not listen: %s" 3368msgstr "" 3369 3370#: ../gio/gsocket.c:1446 3371#, c-format 3372msgid "Error binding to address: %s" 3373msgstr "Earráid agus á cheangal le seoladh: %s" 3374 3375#: ../gio/gsocket.c:1566 3376#, c-format 3377msgid "Error accepting connection: %s" 3378msgstr "Earráid agus ag glacadh leis an gceangal: %s" 3379 3380#: ../gio/gsocket.c:1683 3381msgid "Error connecting: " 3382msgstr "Earráid agus á nasc: " 3383 3384#: ../gio/gsocket.c:1688 3385msgid "Connection in progress" 3386msgstr "" 3387 3388#: ../gio/gsocket.c:1695 3389#, c-format 3390msgid "Error connecting: %s" 3391msgstr "Earráid agus á nasc: %s" 3392 3393#: ../gio/gsocket.c:1738 ../gio/gsocket.c:3579 3394#, c-format 3395msgid "Unable to get pending error: %s" 3396msgstr "Ní féidir earráid ar feitheamh a fháil: %s" 3397 3398#: ../gio/gsocket.c:1875 3399#, c-format 3400msgid "Error receiving data: %s" 3401msgstr "Earráid agus sonraí á bhfáil: %s" 3402 3403#: ../gio/gsocket.c:2050 3404#, c-format 3405msgid "Error sending data: %s" 3406msgstr "Earráid agus sonraí á seoladh: %s" 3407 3408#: ../gio/gsocket.c:2163 3409#, fuzzy, c-format 3410msgid "Unable to shutdown socket: %s" 3411msgstr "Ní féidir soicéad a chruthú: %s" 3412 3413#: ../gio/gsocket.c:2242 3414#, c-format 3415msgid "Error closing socket: %s" 3416msgstr "Earráid agus soicéad á dhúnadh: %s" 3417 3418#: ../gio/gsocket.c:2791 3419#, c-format 3420msgid "Waiting for socket condition: %s" 3421msgstr "" 3422 3423#: ../gio/gsocket.c:3056 ../gio/gsocket.c:3137 3424#, c-format 3425msgid "Error sending message: %s" 3426msgstr "Earráid agus teachtaireacht á seoladh: %s" 3427 3428#: ../gio/gsocket.c:3081 3429msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" 3430msgstr "" 3431 3432#: ../gio/gsocket.c:3358 ../gio/gsocket.c:3494 3433#, c-format 3434msgid "Error receiving message: %s" 3435msgstr "Earráid agus teachtaireacht á fáil: %s" 3436 3437#: ../gio/gsocket.c:3598 3438msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" 3439msgstr "" 3440 3441#: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368 3442msgid "Unknown error on connect" 3443msgstr "Earráid anaithnid ag am naisc" 3444 3445#: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252 3446msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported." 3447msgstr "" 3448 3449#: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277 3450#, c-format 3451msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." 3452msgstr "" 3453 3454#: ../gio/gsocketlistener.c:191 3455msgid "Listener is already closed" 3456msgstr "" 3457 3458#: ../gio/gsocketlistener.c:232 3459msgid "Added socket is closed" 3460msgstr "" 3461 3462#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121 3463#, c-format 3464msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'" 3465msgstr "" 3466 3467#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139 3468#, c-format 3469msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters" 3470msgstr "" 3471 3472#: ../gio/gsocks4aproxy.c:157 3473#, c-format 3474msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters" 3475msgstr "" 3476 3477#: ../gio/gsocks4aproxy.c:183 3478msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." 3479msgstr "" 3480 3481#: ../gio/gsocks4aproxy.c:190 3482msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" 3483msgstr "" 3484 3485#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328 3486#: ../gio/gsocks5proxy.c:338 3487msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." 3488msgstr "" 3489 3490#: ../gio/gsocks5proxy.c:169 3491msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." 3492msgstr "" 3493 3494#: ../gio/gsocks5proxy.c:179 3495msgid "" 3496"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " 3497"GLib." 3498msgstr "" 3499 3500#: ../gio/gsocks5proxy.c:208 3501#, c-format 3502msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)." 3503msgstr "" 3504 3505#: ../gio/gsocks5proxy.c:239 3506msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." 3507msgstr "" 3508 3509#: ../gio/gsocks5proxy.c:289 3510#, c-format 3511msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)" 3512msgstr "" 3513 3514#: ../gio/gsocks5proxy.c:352 3515msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." 3516msgstr "" 3517 3518#: ../gio/gsocks5proxy.c:359 3519msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." 3520msgstr "" 3521 3522#: ../gio/gsocks5proxy.c:365 3523msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." 3524msgstr "" 3525 3526#: ../gio/gsocks5proxy.c:372 3527msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." 3528msgstr "" 3529 3530#: ../gio/gsocks5proxy.c:378 3531msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." 3532msgstr "" 3533 3534#: ../gio/gsocks5proxy.c:384 3535msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." 3536msgstr "" 3537 3538#: ../gio/gsocks5proxy.c:390 3539msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command." 3540msgstr "" 3541 3542#: ../gio/gsocks5proxy.c:396 3543msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." 3544msgstr "" 3545 3546#: ../gio/gsocks5proxy.c:402 3547msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." 3548msgstr "" 3549 3550#: ../gio/gthemedicon.c:498 3551#, c-format 3552msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" 3553msgstr "" 3554 3555#: ../gio/gtlscertificate.c:226 3556msgid "No PEM-encoded private key found" 3557msgstr "" 3558 3559#: ../gio/gtlscertificate.c:235 3560msgid "Could not parse PEM-encoded private key" 3561msgstr "" 3562 3563#: ../gio/gtlscertificate.c:260 3564msgid "No PEM-encoded certificate found" 3565msgstr "" 3566 3567#: ../gio/gtlscertificate.c:269 3568msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" 3569msgstr "" 3570 3571#: ../gio/gtlspassword.c:114 3572msgid "" 3573"This is the last chance to enter the password correctly before your access " 3574"is locked out." 3575msgstr "" 3576 3577#: ../gio/gtlspassword.c:116 3578msgid "" 3579"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked " 3580"out after further failures." 3581msgstr "" 3582 3583#: ../gio/gtlspassword.c:118 3584msgid "The password entered is incorrect." 3585msgstr "" 3586 3587#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521 3588#, c-format 3589msgid "Expecting 1 control message, got %d" 3590msgstr "" 3591 3592#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531 3593msgid "Unexpected type of ancillary data" 3594msgstr "" 3595 3596#: ../gio/gunixconnection.c:195 3597#, c-format 3598msgid "Expecting one fd, but got %d\n" 3599msgstr "" 3600 3601#: ../gio/gunixconnection.c:211 3602msgid "Received invalid fd" 3603msgstr "" 3604 3605#: ../gio/gunixconnection.c:371 3606#, fuzzy 3607msgid "Error sending credentials: " 3608msgstr "Earráid agus sonraí á seoladh: %s" 3609 3610#: ../gio/gunixconnection.c:452 3611#, c-format 3612msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" 3613msgstr "" 3614 3615#: ../gio/gunixconnection.c:461 3616#, c-format 3617msgid "" 3618"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for " 3619"socket. Expected %d bytes, got %d" 3620msgstr "" 3621 3622#: ../gio/gunixconnection.c:478 3623#, fuzzy, c-format 3624msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" 3625msgstr "Earráid agus comhad á athainmniú: %s" 3626 3627#: ../gio/gunixconnection.c:509 3628msgid "" 3629"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" 3630msgstr "" 3631 3632#: ../gio/gunixconnection.c:545 3633#, c-format 3634msgid "Not expecting control message, but got %d" 3635msgstr "" 3636 3637#: ../gio/gunixconnection.c:571 3638#, c-format 3639msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" 3640msgstr "" 3641 3642#: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388 3643#: ../gio/gunixinputstream.c:466 3644#, c-format 3645msgid "Error reading from unix: %s" 3646msgstr "Earráid agus unix á léamh: %s" 3647 3648#: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601 3649#: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556 3650#, c-format 3651msgid "Error closing unix: %s" 3652msgstr "Earráid agus unix á dhúnadh: %s" 3653 3654#: ../gio/gunixmounts.c:1900 ../gio/gunixmounts.c:1937 3655msgid "Filesystem root" 3656msgstr "Fréamh an chóras comhad" 3657 3658#: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374 3659#: ../gio/gunixoutputstream.c:452 3660#, c-format 3661msgid "Error writing to unix: %s" 3662msgstr "Earráid agus unix á scríobh: %s" 3663 3664#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244 3665msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" 3666msgstr "" 3667 3668#: ../gio/gvolume.c:408 3669msgid "volume doesn't implement eject" 3670msgstr "" 3671 3672#. Translators: This is an error 3673#. * message for volume objects that 3674#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. 3675#: ../gio/gvolume.c:488 3676msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" 3677msgstr "" 3678 3679#: ../gio/gwin32appinfo.c:276 3680msgid "Can't find application" 3681msgstr "Ní féidir feidhmchlár a aimsiú" 3682 3683#: ../gio/gwin32appinfo.c:299 3684#, c-format 3685msgid "Error launching application: %s" 3686msgstr "Earráid agus feidhmchlár á thosú: %s" 3687 3688#: ../gio/gwin32appinfo.c:335 3689msgid "URIs not supported" 3690msgstr "Ní thaicaítear leis na URIanna" 3691 3692#: ../gio/gwin32appinfo.c:357 3693msgid "association changes not supported on win32" 3694msgstr "" 3695 3696#: ../gio/gwin32appinfo.c:369 3697msgid "Association creation not supported on win32" 3698msgstr "" 3699 3700#: ../gio/gwin32inputstream.c:318 3701#, fuzzy, c-format 3702msgid "Error reading from handle: %s" 3703msgstr "Earráid agus comhad á léamh: %s" 3704 3705#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348 3706#, fuzzy, c-format 3707msgid "Error closing handle: %s" 3708msgstr "Earráid agus comhad á dhúnadh: %s" 3709 3710#: ../gio/gwin32outputstream.c:318 3711#, fuzzy, c-format 3712msgid "Error writing to handle: %s" 3713msgstr "Earráid agus comhad á scríobh: %s" 3714 3715#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349 3716#, fuzzy 3717msgid "Not enough memory" 3718msgstr "cuimhne ídithe" 3719 3720#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356 3721#, fuzzy, c-format 3722msgid "Internal error: %s" 3723msgstr "earráid inmheánach" 3724 3725#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370 3726msgid "Need more input" 3727msgstr "" 3728 3729#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342 3730#, fuzzy 3731msgid "Invalid compressed data" 3732msgstr "Óstainm neamhbhailí" 3733 3734msgctxt "full month name with day" 3735msgid "January" 3736msgstr "Eanáir" 3737 3738msgctxt "full month name with day" 3739msgid "February" 3740msgstr "Feabhra" 3741 3742msgctxt "full month name with day" 3743msgid "March" 3744msgstr "Márta" 3745 3746msgctxt "full month name with day" 3747msgid "April" 3748msgstr "Aibreán" 3749 3750msgctxt "full month name with day" 3751msgid "May" 3752msgstr "Bealtaine" 3753 3754msgctxt "full month name with day" 3755msgid "June" 3756msgstr "Meitheamh" 3757 3758msgctxt "full month name with day" 3759msgid "July" 3760msgstr "Iúil" 3761 3762msgctxt "full month name with day" 3763msgid "August" 3764msgstr "Lúnasa" 3765 3766msgctxt "full month name with day" 3767msgid "September" 3768msgstr "Meán Fómhair" 3769 3770msgctxt "full month name with day" 3771msgid "October" 3772msgstr "Deireadh Fómhair" 3773 3774msgctxt "full month name with day" 3775msgid "November" 3776msgstr "Samhain" 3777 3778msgctxt "full month name with day" 3779msgid "December" 3780msgstr "Nollaig" 3781 3782msgctxt "abbreviated month name with day" 3783msgid "Jan" 3784msgstr "Ean" 3785 3786msgctxt "abbreviated month name with day" 3787msgid "Feb" 3788msgstr "Feabh" 3789 3790msgctxt "abbreviated month name with day" 3791msgid "Mar" 3792msgstr "Márta" 3793 3794msgctxt "abbreviated month name with day" 3795msgid "Apr" 3796msgstr "Aib" 3797 3798msgctxt "abbreviated month name with day" 3799msgid "May" 3800msgstr "Beal" 3801 3802msgctxt "abbreviated month name with day" 3803msgid "Jun" 3804msgstr "Meith" 3805 3806msgctxt "abbreviated month name with day" 3807msgid "Jul" 3808msgstr "Iúil" 3809 3810msgctxt "abbreviated month name with day" 3811msgid "Aug" 3812msgstr "Lún" 3813 3814msgctxt "abbreviated month name with day" 3815msgid "Sep" 3816msgstr "MFómh" 3817 3818msgctxt "abbreviated month name with day" 3819msgid "Oct" 3820msgstr "DFómh" 3821 3822msgctxt "abbreviated month name with day" 3823msgid "Nov" 3824msgstr "Samh" 3825 3826msgctxt "abbreviated month name with day" 3827msgid "Dec" 3828msgstr "Noll" 3829 3830#~ msgctxt "GDateTime" 3831#~ msgid "am" 3832#~ msgstr "am" 3833 3834#~ msgctxt "GDateTime" 3835#~ msgid "pm" 3836#~ msgstr "pm" 3837 3838#, fuzzy 3839#~ msgid "Failed to set value\n" 3840#~ msgstr "theip ar fháil cuimhne" 3841