1# Përkthimi i mesazheve të glib në shqip 2# Copyright (C) 2003-2008 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the glib package. 4# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2003-2008. 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: glib HEAD\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" 9"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" 10"POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n" 11"PO-Revision-Date: 2008-08-18 10:19+0200\n" 12"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" 13"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" 14"Language: sq\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19 20#: ../glib/gbookmarkfile.c:780 21#, c-format 22msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" 23msgstr "Atribut i papritur '%s' për elementin '%s'" 24 25#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862 26#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979 27#, c-format 28msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" 29msgstr "Atributi '%s' i elementit '%s' nuk u gjet" 30 31#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214 32#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288 33#, c-format 34msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" 35msgstr "Tag '%s' i papritur, pritej tag '%s'" 36 37#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188 38#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308 39#, c-format 40msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" 41msgstr "Tag '%s' i papritur në brendësi të '%s'" 42 43#: ../glib/gbookmarkfile.c:1834 44msgid "No valid bookmark file found in data dirs" 45msgstr "" 46"Nuk u gjet asnjë file i vlefshëm libërshënimesh tek directory e të dhënave" 47 48#: ../glib/gbookmarkfile.c:2035 49#, c-format 50msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" 51msgstr "Një libërshënim për URI '%s' ekziston rregullisht" 52 53#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239 54#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404 55#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572 56#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729 57#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868 58#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184 59#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425 60#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604 61#: ../glib/gbookmarkfile.c:3732 62#, c-format 63msgid "No bookmark found for URI '%s'" 64msgstr "Nuk u gjet asnjë libërshënim për URI '%s'" 65 66#: ../glib/gbookmarkfile.c:2413 67#, c-format 68msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" 69msgstr "Asnjë përcaktim i llojit të MIME në libërshënimin për URI '%s'" 70 71#: ../glib/gbookmarkfile.c:2498 72#, c-format 73msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" 74msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë flag privat në libërshënimin për URI '%s'" 75 76#: ../glib/gbookmarkfile.c:2877 77#, c-format 78msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" 79msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë grup për URI '%s'" 80 81#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435 82#, c-format 83msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" 84msgstr "Asnjë aplikativ me emrin '%s' ka regjistruar një libërshënues për '%s'" 85 86#: ../glib/gbookmarkfile.c:3458 87#, c-format 88msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" 89msgstr "Zgjerimi i rreshtit exec '%s' me URI '%s' dështoi" 90 91#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404 92#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 93#, c-format 94msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" 95msgstr "Konvertimi nga familja e simboleve '%s' në '%s' nuk suportohet" 96 97#: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649 98#: ../gio/gcharsetconverter.c:462 99#, c-format 100msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" 101msgstr "E pamundur hapja e konvertuesit nga '%s' në '%s'" 102 103#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576 104#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012 105#: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345 106#: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291 107msgid "Invalid byte sequence in conversion input" 108msgstr "Sekuencë byte e pavlefshme tek të dhënat për konvertim" 109 110#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583 111#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350 112#, c-format 113msgid "Error during conversion: %s" 114msgstr "Gabim gjatë konvertimit: %s" 115 116# (pofilter) doublewords: The word 'të' is repeated 117#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218 118#: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459 119msgid "Partial character sequence at end of input" 120msgstr "Sekuencë e pjesëshme simbolesh në fund të së dhënave në hyrje" 121 122#: ../glib/gconvert.c:1059 123#, c-format 124msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" 125msgstr "I pamundur konvertimi i '%s' në familjen e simboleve '%s'" 126 127#: ../glib/gconvert.c:1886 128#, c-format 129msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" 130msgstr "URI '%s' nuk është një URI absolute duke përdorur skemën e \"file\"" 131 132#: ../glib/gconvert.c:1896 133#, c-format 134msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" 135msgstr "URI për file lokal '%s' mund të mos përdorë një '#'" 136 137#: ../glib/gconvert.c:1913 138#, c-format 139msgid "The URI '%s' is invalid" 140msgstr "URI '%s' është e pasaktë" 141 142#: ../glib/gconvert.c:1925 143#, c-format 144msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" 145msgstr "Emri i host të URI '%s' është i pasaktë" 146 147#: ../glib/gconvert.c:1941 148#, c-format 149msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" 150msgstr "URI '%s' përmban simbole escape të pavlefshëm" 151 152#: ../glib/gconvert.c:2036 153#, c-format 154msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" 155msgstr "Pozicioni me emër '%s' nuk është një pozicion absolut" 156 157#: ../glib/gconvert.c:2046 158msgid "Invalid hostname" 159msgstr "Emër host i pasaktë" 160 161#. Translators: 'before midday' indicator 162#: ../glib/gdatetime.c:202 163msgctxt "GDateTime" 164msgid "AM" 165msgstr "PD" 166 167#. Translators: 'after midday' indicator 168#: ../glib/gdatetime.c:204 169msgctxt "GDateTime" 170msgid "PM" 171msgstr "MD" 172 173#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time 174#: ../glib/gdatetime.c:207 175msgctxt "GDateTime" 176msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" 177msgstr "%Y-%b-%d %I.%M.%S.%p %Z" 178 179#. Translators: this is the preferred format for expressing the date 180#: ../glib/gdatetime.c:210 181msgctxt "GDateTime" 182msgid "%m/%d/%y" 183msgstr "%Y-%b-%d" 184 185#. Translators: this is the preferred format for expressing the time 186#: ../glib/gdatetime.c:213 187msgctxt "GDateTime" 188msgid "%H:%M:%S" 189msgstr "%I.%M.%S. %Z" 190 191#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time 192#: ../glib/gdatetime.c:216 193msgctxt "GDateTime" 194msgid "%I:%M:%S %p" 195msgstr "%I.%M.%S.%p %Z" 196 197#: ../glib/gdatetime.c:229 198msgctxt "full month name" 199msgid "January" 200msgstr "janar" 201 202#: ../glib/gdatetime.c:231 203msgctxt "full month name" 204msgid "February" 205msgstr "shkurt" 206 207#: ../glib/gdatetime.c:233 208msgctxt "full month name" 209msgid "March" 210msgstr "mars" 211 212#: ../glib/gdatetime.c:235 213msgctxt "full month name" 214msgid "April" 215msgstr "prill" 216 217#: ../glib/gdatetime.c:237 218msgctxt "full month name" 219msgid "May" 220msgstr "maj" 221 222#: ../glib/gdatetime.c:239 223msgctxt "full month name" 224msgid "June" 225msgstr "qershor" 226 227#: ../glib/gdatetime.c:241 228msgctxt "full month name" 229msgid "July" 230msgstr "korrik" 231 232#: ../glib/gdatetime.c:243 233msgctxt "full month name" 234msgid "August" 235msgstr "" 236 237#: ../glib/gdatetime.c:245 238msgctxt "full month name" 239msgid "September" 240msgstr "" 241 242#: ../glib/gdatetime.c:247 243msgctxt "full month name" 244msgid "October" 245msgstr "" 246 247#: ../glib/gdatetime.c:249 248msgctxt "full month name" 249msgid "November" 250msgstr "" 251 252#: ../glib/gdatetime.c:251 253msgctxt "full month name" 254msgid "December" 255msgstr "" 256 257#: ../glib/gdatetime.c:266 258msgctxt "abbreviated month name" 259msgid "Jan" 260msgstr "Jan" 261 262#: ../glib/gdatetime.c:268 263msgctxt "abbreviated month name" 264msgid "Feb" 265msgstr "Shk" 266 267#: ../glib/gdatetime.c:270 268msgctxt "abbreviated month name" 269msgid "Mar" 270msgstr "Mar" 271 272#: ../glib/gdatetime.c:272 273msgctxt "abbreviated month name" 274msgid "Apr" 275msgstr "Pri" 276 277#: ../glib/gdatetime.c:274 278msgctxt "abbreviated month name" 279msgid "May" 280msgstr "Maj" 281 282#: ../glib/gdatetime.c:276 283msgctxt "abbreviated month name" 284msgid "Jun" 285msgstr "Qer" 286 287#: ../glib/gdatetime.c:278 288msgctxt "abbreviated month name" 289msgid "Jul" 290msgstr "Kor" 291 292#: ../glib/gdatetime.c:280 293msgctxt "abbreviated month name" 294msgid "Aug" 295msgstr "" 296 297#: ../glib/gdatetime.c:282 298msgctxt "abbreviated month name" 299msgid "Sep" 300msgstr "" 301 302#: ../glib/gdatetime.c:284 303msgctxt "abbreviated month name" 304msgid "Oct" 305msgstr "" 306 307#: ../glib/gdatetime.c:286 308msgctxt "abbreviated month name" 309msgid "Nov" 310msgstr "" 311 312#: ../glib/gdatetime.c:288 313msgctxt "abbreviated month name" 314msgid "Dec" 315msgstr "" 316 317#: ../glib/gdatetime.c:303 318msgctxt "full weekday name" 319msgid "Monday" 320msgstr "e hënë " 321 322#: ../glib/gdatetime.c:305 323msgctxt "full weekday name" 324msgid "Tuesday" 325msgstr "e martë " 326 327#: ../glib/gdatetime.c:307 328msgctxt "full weekday name" 329msgid "Wednesday" 330msgstr "e mërkurë " 331 332#: ../glib/gdatetime.c:309 333msgctxt "full weekday name" 334msgid "Thursday" 335msgstr "e enjte " 336 337#: ../glib/gdatetime.c:311 338msgctxt "full weekday name" 339msgid "Friday" 340msgstr "e premte " 341 342#: ../glib/gdatetime.c:313 343msgctxt "full weekday name" 344msgid "Saturday" 345msgstr "e shtunë" 346 347#: ../glib/gdatetime.c:315 348msgctxt "full weekday name" 349msgid "Sunday" 350msgstr "e diel " 351 352#: ../glib/gdatetime.c:330 353msgctxt "abbreviated weekday name" 354msgid "Mon" 355msgstr "Hën " 356 357#: ../glib/gdatetime.c:332 358msgctxt "abbreviated weekday name" 359msgid "Tue" 360msgstr "Mar " 361 362#: ../glib/gdatetime.c:334 363msgctxt "abbreviated weekday name" 364msgid "Wed" 365msgstr "Mër " 366 367#: ../glib/gdatetime.c:336 368msgctxt "abbreviated weekday name" 369msgid "Thu" 370msgstr "Enj " 371 372#: ../glib/gdatetime.c:338 373msgctxt "abbreviated weekday name" 374msgid "Fri" 375msgstr "Pre " 376 377#: ../glib/gdatetime.c:340 378msgctxt "abbreviated weekday name" 379msgid "Sat" 380msgstr "Sht" 381 382#: ../glib/gdatetime.c:342 383msgctxt "abbreviated weekday name" 384msgid "Sun" 385msgstr "Die " 386 387#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138 388#, c-format 389msgid "Error opening directory '%s': %s" 390msgstr "Gabim gjatë hapjes së directory '%s': %s" 391 392#: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628 393#, c-format 394msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" 395msgstr "I pamundur grumbullimi i %lu bytes për të lexuar file \"%s\"" 396 397#: ../glib/gfileutils.c:555 398#, c-format 399msgid "Error reading file '%s': %s" 400msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s" 401 402#: ../glib/gfileutils.c:569 403#, c-format 404msgid "File \"%s\" is too large" 405msgstr "File \"%s\" është tepër i madh" 406 407#: ../glib/gfileutils.c:652 408#, c-format 409msgid "Failed to read from file '%s': %s" 410msgstr "I pamundur leximi nga file '%s': %s" 411 412#: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790 413#, c-format 414msgid "Failed to open file '%s': %s" 415msgstr "E pamundur hapja e file '%s': %s" 416 417#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169 418#, c-format 419msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" 420msgstr "E pamundur marrja e pronësive të file '%s': fstat() dështoi: %s" 421 422#: ../glib/gfileutils.c:754 423#, c-format 424msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" 425msgstr "Dështoi hapja e file '%s': fdopen() dështoi: %s" 426 427# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation 428#: ../glib/gfileutils.c:862 429#, c-format 430msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" 431msgstr "" 432"Ndryshimi i emrit të file nga '%s' në '%s' dështoi: g_rename() dështoi: %s" 433 434#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1449 435#, c-format 436msgid "Failed to create file '%s': %s" 437msgstr "Dështoi krijimi i file '%s': %s" 438 439#: ../glib/gfileutils.c:918 440#, c-format 441msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" 442msgstr "Hapja e file '%s' për shkrim dështoi: fdopen() dështoi: %s" 443 444# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation 445#: ../glib/gfileutils.c:943 446#, c-format 447msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" 448msgstr "Shkrimi i file '%s' dështoi: fwrite() dështoi: %s" 449 450# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation 451#: ../glib/gfileutils.c:962 452#, fuzzy, c-format 453msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" 454msgstr "Shkrimi i file '%s' dështoi: fwrite() dështoi: %s" 455 456# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation 457#: ../glib/gfileutils.c:1006 458#, fuzzy, c-format 459msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" 460msgstr "Shkrimi i file '%s' dështoi: fwrite() dështoi: %s" 461 462# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation 463#: ../glib/gfileutils.c:1030 464#, c-format 465msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" 466msgstr "Mbyllja e file '%s' dështoi: fclose() dështoi: %s" 467 468# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation 469#: ../glib/gfileutils.c:1152 470#, c-format 471msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" 472msgstr "E pamundur heqja e file ekzistues '%s': g_unlink() dështoi: %s" 473 474#: ../glib/gfileutils.c:1412 475#, c-format 476msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" 477msgstr "Shabllon '%s' i pavlefshëm, nuk mund të përmbajë një '%s'" 478 479#: ../glib/gfileutils.c:1425 480#, c-format 481msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" 482msgstr "Modeli '%s' nuk përmban XXXXXX" 483 484# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 485#: ../glib/gfileutils.c:2001 ../glib/gfileutils.c:2029 486#: ../glib/gfileutils.c:2134 487#, c-format 488msgid "%u byte" 489msgid_plural "%u bytes" 490msgstr[0] "%u byte" 491msgstr[1] "%u byte" 492 493# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 494#: ../glib/gfileutils.c:2007 495#, fuzzy, c-format 496msgid "%.1f KiB" 497msgstr "%.1f KB" 498 499# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 500#: ../glib/gfileutils.c:2010 501#, fuzzy, c-format 502msgid "%.1f MiB" 503msgstr "%.1f MB" 504 505# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 506#: ../glib/gfileutils.c:2013 507#, fuzzy, c-format 508msgid "%.1f GiB" 509msgstr "%.1f GB" 510 511# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 512#: ../glib/gfileutils.c:2016 513#, fuzzy, c-format 514msgid "%.1f TiB" 515msgstr "%.1f KB" 516 517# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 518#: ../glib/gfileutils.c:2019 519#, fuzzy, c-format 520msgid "%.1f PiB" 521msgstr "%.1f KB" 522 523# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 524#: ../glib/gfileutils.c:2022 525#, fuzzy, c-format 526msgid "%.1f EiB" 527msgstr "%.1f KB" 528 529# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 530#: ../glib/gfileutils.c:2035 531#, fuzzy, c-format 532msgid "%.1f kB" 533msgstr "%.1f KB" 534 535# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 536#: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2147 537#, c-format 538msgid "%.1f MB" 539msgstr "%.1f MB" 540 541# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 542#: ../glib/gfileutils.c:2041 ../glib/gfileutils.c:2152 543#, c-format 544msgid "%.1f GB" 545msgstr "%.1f GB" 546 547# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 548#: ../glib/gfileutils.c:2044 ../glib/gfileutils.c:2157 549#, fuzzy, c-format 550msgid "%.1f TB" 551msgstr "%.1f KB" 552 553# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 554#: ../glib/gfileutils.c:2047 ../glib/gfileutils.c:2162 555#, fuzzy, c-format 556msgid "%.1f PB" 557msgstr "%.1f KB" 558 559# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 560#: ../glib/gfileutils.c:2050 ../glib/gfileutils.c:2167 561#, fuzzy, c-format 562msgid "%.1f EB" 563msgstr "%.1f KB" 564 565# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 566#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. 567#: ../glib/gfileutils.c:2087 568#, fuzzy, c-format 569msgid "%s byte" 570msgid_plural "%s bytes" 571msgstr[0] "%u byte" 572msgstr[1] "%u byte" 573 574# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 575#: ../glib/gfileutils.c:2142 576#, c-format 577msgid "%.1f KB" 578msgstr "%.1f KB" 579 580#: ../glib/gfileutils.c:2210 581#, c-format 582msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" 583msgstr "I pamundur leximi i lidhjes simbolike '%s': %s" 584 585#: ../glib/gfileutils.c:2231 586msgid "Symbolic links not supported" 587msgstr "Lidhjet simbolike nuk suportohen" 588 589#: ../glib/giochannel.c:1408 590#, c-format 591msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" 592msgstr "Nuk arrij të hap konvertuesin nga '%s' në '%s': %s" 593 594#: ../glib/giochannel.c:1753 595msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" 596msgstr "" 597"I pamundur leximi i të dhënave të papërpunuara tek " 598"g_io_channel_read_line_string" 599 600#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057 601#: ../glib/giochannel.c:2144 602msgid "Leftover unconverted data in read buffer" 603msgstr "Kanë tepruar të dhëna të pakonvertuara tek buffer i leximit" 604 605#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958 606msgid "Channel terminates in a partial character" 607msgstr "Kanali përfundon me një simbol të pjesëshëm" 608 609#: ../glib/giochannel.c:1944 610msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" 611msgstr "" 612"I pamundur leximi i të dhënave të papërpunuara tek g_io_channel_read_to_end" 613 614#: ../glib/gmappedfile.c:150 615#, c-format 616msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" 617msgstr "E pamundur hapja e file '%s': open() dështoi: %s" 618 619#: ../glib/gmappedfile.c:229 620#, c-format 621msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" 622msgstr "I pamundur mapimi i file '%s': mmap() dështoi: %s" 623 624# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s 625# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 626# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches 627# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 628#: ../glib/gmarkup.c:355 ../glib/gmarkup.c:396 629#, c-format 630msgid "Error on line %d char %d: " 631msgstr "Gabim tek rreshti %d simboli %d: " 632 633#: ../glib/gmarkup.c:418 ../glib/gmarkup.c:501 634#, fuzzy, c-format 635msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" 636msgstr "Tekst i kodifikuar UTF-8 i pavlefshëm - '%s' e pavlefshme" 637 638#: ../glib/gmarkup.c:429 639#, c-format 640msgid "'%s' is not a valid name " 641msgstr "" 642 643#: ../glib/gmarkup.c:445 644#, c-format 645msgid "'%s' is not a valid name: '%c' " 646msgstr "" 647 648#: ../glib/gmarkup.c:554 649#, c-format 650msgid "Error on line %d: %s" 651msgstr "Gabim tek rreshti %d: %s" 652 653# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation 654# (pofilter) sentencecount: The number of sentences differ: 1 versus 2 655#: ../glib/gmarkup.c:638 656#, c-format 657msgid "" 658"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " 659"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" 660msgstr "" 661"I pamundur analizimi i '%-.*s', duhet të ishte një numër brenda riferimeve " 662"të një simboli (p.sh. ê) - ndoshta numri është tepër i madh" 663 664# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches 665# (pofilter) doublespacing: checks for bad double-spaces by comparing to original 666#: ../glib/gmarkup.c:650 667msgid "" 668"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " 669"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " 670"as &" 671msgstr "" 672"Simboli nuk mbaron me pikëpresje; ndoshta keni përdorur një simbol ampersand " 673"& pa pasur ndërmend fillimin e një entiteti të ri - përdorni & " 674 675#: ../glib/gmarkup.c:676 676#, c-format 677msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" 678msgstr "Riferimi '%-.*s' i simbolit nuk kodifikon një simbol të lejuar" 679 680# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation 681#: ../glib/gmarkup.c:714 682msgid "" 683"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" 684msgstr "" 685"U gjet një entitet bosh '&;'; entitetet e vlefshme janë: & " < " 686"> '" 687 688#: ../glib/gmarkup.c:722 689#, fuzzy, c-format 690msgid "Entity name '%-.*s' is not known" 691msgstr "Emri entitetit '%s' nuk njihet" 692 693# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings 694#: ../glib/gmarkup.c:727 695msgid "" 696"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " 697"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" 698msgstr "" 699"Entiteti nuk përfundon me pikëpresje; ndoshta keni përdorur një \"e\" " 700"komerciale pa dashur të nisni një entity - zëvendësojeni me &" 701 702#: ../glib/gmarkup.c:1078 703msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" 704msgstr "Dokumenti duhet të fillojë me një element (p.sh. <book>)" 705 706# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation 707#: ../glib/gmarkup.c:1118 708#, c-format 709msgid "" 710"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " 711"element name" 712msgstr "" 713"'%s' nuk është një simbol i vlefshëm mbas simbolit '<', nuk mund të fillojë " 714"me emrin e një elementi" 715 716#: ../glib/gmarkup.c:1186 717#, c-format 718msgid "" 719"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " 720"'%s'" 721msgstr "" 722"Simbol tek '%s', pritet një simbol '>' për të mbyllur etiketën e elementit " 723"bosh '%s'" 724 725#: ../glib/gmarkup.c:1270 726#, c-format 727msgid "" 728"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" 729msgstr "" 730"Simbol tek '%s', pritet një '=' mbas emrit të atributit '%s' të elementit " 731"'%s'" 732 733#: ../glib/gmarkup.c:1311 734#, c-format 735msgid "" 736"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " 737"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " 738"character in an attribute name" 739msgstr "" 740"Simbol tek '%s', pritet një simbol '>' ose '/' për të përfunduar etiketën e " 741"nisjes së elementit '%s', ose në menyrë apsionale një atribut; ka shumë " 742"mundësi të keni përdorur një simbol të pavlefshëm tek emri i një atributi" 743 744#: ../glib/gmarkup.c:1355 745#, c-format 746msgid "" 747"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " 748"giving value for attribute '%s' of element '%s'" 749msgstr "" 750"Simbol tek '%s', pritet simboli i kuotës së hapur mbas shenjës së barazimit " 751"për t'i caktuar një vlerë atributit '%s' të elementit '%s'" 752 753#: ../glib/gmarkup.c:1488 754#, c-format 755msgid "" 756"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " 757"begin an element name" 758msgstr "" 759"'%s' nuk është një simbol i vlefshëm mbrapa simboleve '</'; '%s' nuk mund të " 760"nisë emrin e një elementi" 761 762#: ../glib/gmarkup.c:1524 763#, c-format 764msgid "" 765"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " 766"allowed character is '>'" 767msgstr "" 768"'%s' nuk është një simbol i vlefshëm për të vazhduar mbylljen e emrit të " 769"elementit '%s'; simboli i lejuar është '>'" 770 771#: ../glib/gmarkup.c:1535 772#, c-format 773msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" 774msgstr "Elementi '%s' është mbyllur, asnjë element aktualisht është i hapur" 775 776#: ../glib/gmarkup.c:1544 777#, c-format 778msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" 779msgstr "" 780"Elementi '%s' është mbyllur, por elementi aktualisht i hapur është '%s'" 781 782#: ../glib/gmarkup.c:1712 783msgid "Document was empty or contained only whitespace" 784msgstr "Dokumenti ishte bosh apo përmbante vetëm hapësira të bardha" 785 786#: ../glib/gmarkup.c:1726 787msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" 788msgstr "" 789"Dokumenti u mbyll papritur, menjëherë pas hapjes së kllapës këndore '<'" 790 791#: ../glib/gmarkup.c:1734 ../glib/gmarkup.c:1779 792#, c-format 793msgid "" 794"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " 795"element opened" 796msgstr "" 797"Dokumenti u mbyll papritur me elementë akoma të hapur - '%s' ishte elementi " 798"i fundit i hapur" 799 800#: ../glib/gmarkup.c:1742 801#, c-format 802msgid "" 803"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " 804"the tag <%s/>" 805msgstr "Dokumenti u mbyll papritur, pritet simboli i mbylljes për tag-un <%s/>" 806 807#: ../glib/gmarkup.c:1748 808msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" 809msgstr "Dokumenti përfundoi papritur në brendësi të emrit të një elementi" 810 811#: ../glib/gmarkup.c:1754 812msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" 813msgstr "Dokumenti u mbyll papritur në brendësi të emrit të një atributi" 814 815# (pofilter) endpunc: checks whether punctuation at the end of the strings match 816#: ../glib/gmarkup.c:1759 817msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." 818msgstr "Dokumenti u mbyll papritur brënda një etikete hapje elementi" 819 820#: ../glib/gmarkup.c:1765 821msgid "" 822"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " 823"name; no attribute value" 824msgstr "" 825"Dokumenti u mbyll papritur mbas shenjës së barazimit që vjen mbas emrit të " 826"një atributi; atributi nuk ka vlerë" 827 828#: ../glib/gmarkup.c:1772 829msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" 830msgstr "Dokumenti u mbyll papritur në brendësi të vlerës së një atributi" 831 832#: ../glib/gmarkup.c:1788 833#, c-format 834msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" 835msgstr "" 836"Dokumenti u mbyll papritur në brendësi të tag-ut mbyllës të elementit '%s'" 837 838#: ../glib/gmarkup.c:1794 839msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" 840msgstr "" 841"Dokumenti u mbyll papritur në brendësi të një komenti apo instruksioni " 842"proçesi" 843 844#: ../glib/gregex.c:189 845msgid "corrupted object" 846msgstr "objekt i korruptuar" 847 848#: ../glib/gregex.c:191 849msgid "internal error or corrupted object" 850msgstr "gabim i brendshëm ose objekt i korruptuar" 851 852#: ../glib/gregex.c:193 853msgid "out of memory" 854msgstr "mbi memorjen" 855 856#: ../glib/gregex.c:198 857msgid "backtracking limit reached" 858msgstr "u arrit kufiri i backtracking" 859 860# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation 861#: ../glib/gregex.c:210 ../glib/gregex.c:218 862msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" 863msgstr "modeli përmban elementë të pasuportuar për korrispondimin e pjesëshëm" 864 865#: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2107 866msgid "internal error" 867msgstr "gabim i brendshëm" 868 869#: ../glib/gregex.c:220 870msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" 871msgstr "" 872"për korrispondimin e pjesëshëm nuk suportohen referimet mbrapsht si kushte" 873 874#: ../glib/gregex.c:229 875msgid "recursion limit reached" 876msgstr "u arrit kufiri i ndjekjes" 877 878#: ../glib/gregex.c:231 879msgid "workspace limit for empty substrings reached" 880msgstr "u arrit kufiri i hapësirës së punës pën nënstringa boshe" 881 882#: ../glib/gregex.c:233 883msgid "invalid combination of newline flags" 884msgstr "kombinim i pavlefshëm i flag të fund'rreshtit" 885 886#: ../glib/gregex.c:235 887msgid "bad offset" 888msgstr "" 889 890#: ../glib/gregex.c:237 891msgid "short utf8" 892msgstr "" 893 894#: ../glib/gregex.c:241 895msgid "unknown error" 896msgstr "gabim i panjohur" 897 898# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 899#: ../glib/gregex.c:261 900msgid "\\ at end of pattern" 901msgstr "\\ në fund të modelit" 902 903# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 904#: ../glib/gregex.c:264 905msgid "\\c at end of pattern" 906msgstr "\\c në fund të modelit" 907 908# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 909#: ../glib/gregex.c:267 910msgid "unrecognized character follows \\" 911msgstr "simbol i papërshtatshëm mbas \\" 912 913# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 914#: ../glib/gregex.c:274 915msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" 916msgstr "ndryshimet gërma të vogla/mëdha nuk (\\l, \\L, \\u, \\U) lejohen këtu" 917 918# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 919#: ../glib/gregex.c:277 920msgid "numbers out of order in {} quantifier" 921msgstr "numra jashtë rendit në sasiuesin {}" 922 923# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 924#: ../glib/gregex.c:280 925msgid "number too big in {} quantifier" 926msgstr "numër tepër i madh në sasiuesin {}" 927 928# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 929# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation 930# (pofilter) brackets: translation is missing ']' 931#: ../glib/gregex.c:283 932msgid "missing terminating ] for character class" 933msgstr "] përfunduese munguese për klasën e simboleve" 934 935# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 936# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation 937#: ../glib/gregex.c:286 938msgid "invalid escape sequence in character class" 939msgstr "sekuencë escape e pavlefshme në klasën e simboleve" 940 941# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 942#: ../glib/gregex.c:289 943msgid "range out of order in character class" 944msgstr "interval i parregullt në klasën e simboleve" 945 946# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 947#: ../glib/gregex.c:292 948msgid "nothing to repeat" 949msgstr "asgjë për tu përsëritur" 950 951# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 952# (pofilter) endpunc: checks whether punctuation at the end of the strings match 953# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation 954# (pofilter) brackets: translation is missing '(' 955#: ../glib/gregex.c:295 956msgid "unrecognized character after (?" 957msgstr "simbol i panjohur mbas (?" 958 959# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 960# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation 961# (pofilter) brackets: translation is missing '(' 962#: ../glib/gregex.c:299 963msgid "unrecognized character after (?<" 964msgstr "simbol i panjohur mbas (?<" 965 966# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 967# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation 968# (pofilter) brackets: translation is missing '(' 969#: ../glib/gregex.c:303 970msgid "unrecognized character after (?P" 971msgstr "simbol i panjohur mbas (?P" 972 973# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 974#: ../glib/gregex.c:306 975msgid "POSIX named classes are supported only within a class" 976msgstr "klasat e përmendura POSIX suportohen vetëm në brendësi të një klase" 977 978# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 979#: ../glib/gregex.c:309 980msgid "missing terminating )" 981msgstr ") përfunduese mungon" 982 983# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 984#: ../glib/gregex.c:313 985msgid ") without opening (" 986msgstr ") pa ( hapje" 987 988# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 989#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) 990#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. 991#. 992#: ../glib/gregex.c:320 993msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" 994msgstr "(?R ose (?[+-]shifra duhet të ndiqet nga )" 995 996# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 997#: ../glib/gregex.c:323 998msgid "reference to non-existent subpattern" 999msgstr "riferim ndaj një nën-modeli joekzistues" 1000 1001# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 1002#: ../glib/gregex.c:326 1003msgid "missing ) after comment" 1004msgstr ") mungon mbas komentit" 1005 1006# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 1007#: ../glib/gregex.c:329 1008msgid "regular expression too large" 1009msgstr "shprehje e rregullt tepër e gjatë" 1010 1011# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 1012#: ../glib/gregex.c:332 1013msgid "failed to get memory" 1014msgstr "rekuperimi i memorjes dështoi" 1015 1016# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 1017#: ../glib/gregex.c:335 1018msgid "lookbehind assertion is not fixed length" 1019msgstr "kushti lookbehind nuk ka gjatësi të fiksuar" 1020 1021# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 1022#: ../glib/gregex.c:338 1023msgid "malformed number or name after (?(" 1024msgstr "numër apo emër i keqformuar mbas (?(" 1025 1026# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 1027#: ../glib/gregex.c:341 1028msgid "conditional group contains more than two branches" 1029msgstr "grupi kushtëzor përmban më shumë se dy degëzime" 1030 1031# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 1032#: ../glib/gregex.c:344 1033msgid "assertion expected after (?(" 1034msgstr "pritej kushti mbas (?(" 1035 1036# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 1037#: ../glib/gregex.c:347 1038msgid "unknown POSIX class name" 1039msgstr "emër i panjohur klase POSIX" 1040 1041# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 1042# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: POSIX 1043#: ../glib/gregex.c:350 1044msgid "POSIX collating elements are not supported" 1045msgstr "elementët vendosës POSIX nuk suportohen" 1046 1047# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 1048#: ../glib/gregex.c:353 1049msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" 1050msgstr "vlera e simbolit në sekuencën \\x{...} është tepër e madhe" 1051 1052# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 1053#: ../glib/gregex.c:356 1054msgid "invalid condition (?(0)" 1055msgstr "kusht (?(0) i pavlefshëm" 1056 1057# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 1058#: ../glib/gregex.c:359 1059msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" 1060msgstr "\\C e palejuar në kushtin lookbehind" 1061 1062# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 1063#: ../glib/gregex.c:362 1064msgid "recursive call could loop indefinitely" 1065msgstr "thirrja rekursive mund të hyjë në loop pafund" 1066 1067# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 1068#: ../glib/gregex.c:365 1069msgid "missing terminator in subpattern name" 1070msgstr "mungon përfunduesi në emrin e nën-modelit" 1071 1072# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 1073#: ../glib/gregex.c:368 1074msgid "two named subpatterns have the same name" 1075msgstr "dy nën-modelet e emërtuar kanë të njëjtin emër" 1076 1077# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 1078#: ../glib/gregex.c:371 1079msgid "malformed \\P or \\p sequence" 1080msgstr "sekuencë \\P ose \\p e keqformuar" 1081 1082# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 1083#: ../glib/gregex.c:374 1084msgid "unknown property name after \\P or \\p" 1085msgstr "emër i panjohur pronësie mbas \\P ose \\p" 1086 1087# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 1088#: ../glib/gregex.c:377 1089msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" 1090msgstr "emri i nën-modelit është tepër i gjatë (maksimum 32 simbole)" 1091 1092# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 1093#: ../glib/gregex.c:380 1094msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" 1095msgstr "emërtuar tepër nën-modele (maksimum 10,000)" 1096 1097# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 1098#: ../glib/gregex.c:383 1099msgid "octal value is greater than \\377" 1100msgstr "vlera tetore është më e madhe se \\377" 1101 1102# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 1103#: ../glib/gregex.c:386 1104msgid "DEFINE group contains more than one branch" 1105msgstr "grupi DEFINE përmban më shumë se një degëzim" 1106 1107# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 1108#: ../glib/gregex.c:389 1109msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" 1110msgstr "përsëritja e një grupi DEFINE nuk është e lejuar" 1111 1112# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 1113#: ../glib/gregex.c:392 1114msgid "inconsistent NEWLINE options" 1115msgstr "opsione NEWLINE jokoerente" 1116 1117# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 1118#: ../glib/gregex.c:395 1119msgid "" 1120"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" 1121msgstr "" 1122"\\g nuk ndiqet nga një emër në kllapa ose një numër të ndryshëm nga zero me " 1123"dëshirë në kllapa" 1124 1125# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 1126#: ../glib/gregex.c:400 1127msgid "unexpected repeat" 1128msgstr "përsëritje e papritur" 1129 1130# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 1131#: ../glib/gregex.c:404 1132msgid "code overflow" 1133msgstr "sasi e tepërt kodi" 1134 1135# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 1136#: ../glib/gregex.c:408 1137msgid "overran compiling workspace" 1138msgstr "tejkalim kufir gjatë kompilimit të zonës së punës" 1139 1140# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 1141#: ../glib/gregex.c:412 1142msgid "previously-checked referenced subpattern not found" 1143msgstr "nën-model referues i kontrolluar më parë nuk u gjet" 1144 1145#: ../glib/gregex.c:630 ../glib/gregex.c:1753 1146#, c-format 1147msgid "Error while matching regular expression %s: %s" 1148msgstr "" 1149"Gabim gjatë kërkimit të korrispondimeve për shprehjen e rregullt %s: %s" 1150 1151#: ../glib/gregex.c:1206 1152msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" 1153msgstr "Libraria PCRE është kompiluar pa suportin për UTF8" 1154 1155#: ../glib/gregex.c:1215 1156msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" 1157msgstr "Libraria PCRE është kompiluar pa suportin për pronësitë UTF8" 1158 1159#: ../glib/gregex.c:1271 1160#, c-format 1161msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" 1162msgstr "Gabim gjatë kompilimit të shprehjes së rregullt %s tek simboli %d: %s" 1163 1164#: ../glib/gregex.c:1307 1165#, c-format 1166msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" 1167msgstr "Gabim gjatë optimizimit të shprehjes së rregullt %s: %s" 1168 1169#: ../glib/gregex.c:2183 1170msgid "hexadecimal digit or '}' expected" 1171msgstr "pritej një shifër exadecimale ose '}'" 1172 1173#: ../glib/gregex.c:2199 1174msgid "hexadecimal digit expected" 1175msgstr "pritej një shifër exadecimale" 1176 1177#: ../glib/gregex.c:2239 1178msgid "missing '<' in symbolic reference" 1179msgstr "mungon '<' në referimin simbolik" 1180 1181# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation 1182#: ../glib/gregex.c:2248 1183msgid "unfinished symbolic reference" 1184msgstr "Riferim simbolik i papërfunduar" 1185 1186#: ../glib/gregex.c:2255 1187msgid "zero-length symbolic reference" 1188msgstr "referim simbolik me gjatësi zero" 1189 1190#: ../glib/gregex.c:2266 1191msgid "digit expected" 1192msgstr "pritej një shifër" 1193 1194#: ../glib/gregex.c:2284 1195msgid "illegal symbolic reference" 1196msgstr "referim simbolik i palejuar" 1197 1198# (pofilter) startpunc: checks whether punctuation at the beginning of the strings match 1199#: ../glib/gregex.c:2346 1200msgid "stray final '\\'" 1201msgstr "'\\' në fund e izoluar" 1202 1203#: ../glib/gregex.c:2350 1204msgid "unknown escape sequence" 1205msgstr "sekuencë e panjohur escape" 1206 1207#: ../glib/gregex.c:2360 1208#, c-format 1209msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" 1210msgstr "" 1211"Gabim gjatë analizimit të tekstit zëvendësues \"%s\" tek simboli %lu: %s" 1212 1213#: ../glib/gshell.c:91 1214msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" 1215msgstr "Teksti i kuotuar nuk fillon me shenjën e kuotimit" 1216 1217#: ../glib/gshell.c:181 1218msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" 1219msgstr "" 1220"Nuk u gjet simboli i kuotimit tek rreshti i komandës apo tek teksti i " 1221"kuotuar nga shell" 1222 1223# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation 1224#: ../glib/gshell.c:559 1225#, c-format 1226msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" 1227msgstr "Teksti përfundoi menjëherë pas një simboli '\\'. (Teksti ishte '%s')" 1228 1229#: ../glib/gshell.c:566 1230#, c-format 1231msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" 1232msgstr "" 1233"Teksti përfundoi përpara se të gjente tekstin e kërkuar për %c. (Teksti " 1234"ishte '%s')" 1235 1236#: ../glib/gshell.c:578 1237msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" 1238msgstr "Teksti është bosh (ose përmban vetëm hapsira të bardha)" 1239 1240#: ../glib/gspawn-win32.c:282 1241msgid "Failed to read data from child process" 1242msgstr "I pamundur leximi i të dhënave nga proçesi bir" 1243 1244#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517 1245#, c-format 1246msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" 1247msgstr "I pamundur krijimi i pipe për të komunikuar me proçesin bir (%s)" 1248 1249#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170 1250#, c-format 1251msgid "Failed to read from child pipe (%s)" 1252msgstr "I pamundur leximi nga pipe bijë (%s)" 1253 1254#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383 1255#, c-format 1256msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" 1257msgstr "I pamundur ndryshimi i directory në '%s' (%s)" 1258 1259#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494 1260#, c-format 1261msgid "Failed to execute child process (%s)" 1262msgstr "I pamundur ekzekutimi i proçesit bir (%s)" 1263 1264#: ../glib/gspawn-win32.c:444 1265#, c-format 1266msgid "Invalid program name: %s" 1267msgstr "Emër i pasaktë programi: %s" 1268 1269#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722 1270#: ../glib/gspawn-win32.c:1278 1271#, c-format 1272msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" 1273msgstr "Vlerë e pasaktë në vektorin e argumentit tek %d: %s" 1274 1275#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737 1276#: ../glib/gspawn-win32.c:1311 1277#, c-format 1278msgid "Invalid string in environment: %s" 1279msgstr "Vlerë e pavlefshme në ambient: %s" 1280 1281#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259 1282#, c-format 1283msgid "Invalid working directory: %s" 1284msgstr "Directory e pavlefshme pune: %s" 1285 1286#: ../glib/gspawn-win32.c:783 1287#, c-format 1288msgid "Failed to execute helper program (%s)" 1289msgstr "I pamundur ekzekutimi i programit ndihmues (%s)" 1290 1291# (pofilter) doublewords: The word 'të' is repeated 1292#: ../glib/gspawn-win32.c:997 1293msgid "" 1294"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " 1295"process" 1296msgstr "" 1297"Gabim i papritur në g_io_channel_win32_poll() gjatë leximit të të dhënave " 1298"nga një proçes bir" 1299 1300#: ../glib/gspawn.c:207 1301#, c-format 1302msgid "Failed to read data from child process (%s)" 1303msgstr "I pamundur leximi i të dhënave nga proçesi bir (%s)" 1304 1305# (pofilter) doublewords: The word 'të' is repeated 1306#: ../glib/gspawn.c:347 1307#, c-format 1308msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" 1309msgstr "" 1310"Gabim i papritur në select() gjatë leximit të të dhënave nga një proçes bir " 1311"(%s)" 1312 1313#: ../glib/gspawn.c:432 1314#, c-format 1315msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" 1316msgstr "Gabim i papritur në waitpid() (%s)" 1317 1318#: ../glib/gspawn.c:1237 1319#, c-format 1320msgid "Failed to fork (%s)" 1321msgstr "E pamundur kryerja e fork (%s)" 1322 1323#: ../glib/gspawn.c:1393 1324#, c-format 1325msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" 1326msgstr "I pamundur zbatimi i proçesit bir \"%s\" (%s)" 1327 1328#: ../glib/gspawn.c:1403 1329#, c-format 1330msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" 1331msgstr "" 1332"I pamundur ridrejtimi i të dhënave në hyrje apo dalje të proçesit bir (%s)" 1333 1334#: ../glib/gspawn.c:1412 1335#, c-format 1336msgid "Failed to fork child process (%s)" 1337msgstr "E pamundur kryerja e fork për proçesin bir (%s)" 1338 1339#: ../glib/gspawn.c:1420 1340#, c-format 1341msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" 1342msgstr "Gabim i panjohur gjatë ekzekutimit të proçesit bir \"%s\"" 1343 1344#: ../glib/gspawn.c:1444 1345#, c-format 1346msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" 1347msgstr "" 1348"I pamundur leximi i një sasie të dhënash të mjaftueshme nga pid pipe bir (%s)" 1349 1350#: ../glib/gutf8.c:1086 1351msgid "Character out of range for UTF-8" 1352msgstr "Simboli nuk ekziston në UTF-8" 1353 1354#: ../glib/gutf8.c:1186 ../glib/gutf8.c:1195 ../glib/gutf8.c:1325 1355#: ../glib/gutf8.c:1334 ../glib/gutf8.c:1473 ../glib/gutf8.c:1569 1356msgid "Invalid sequence in conversion input" 1357msgstr "Sekuencë e pavlefshme në hyrje për konvertimin" 1358 1359#: ../glib/gutf8.c:1484 ../glib/gutf8.c:1580 1360msgid "Character out of range for UTF-16" 1361msgstr "Simboli nuk ekziston në UTF-16" 1362 1363#: ../glib/goption.c:760 1364msgid "Usage:" 1365msgstr "Përdorimi:" 1366 1367# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: OPTION 1368#: ../glib/goption.c:760 1369msgid "[OPTION...]" 1370msgstr "[OPSIONI...]" 1371 1372#: ../glib/goption.c:866 1373msgid "Help Options:" 1374msgstr "Opcionet e ndihmës:" 1375 1376#: ../glib/goption.c:867 1377msgid "Show help options" 1378msgstr "Shfaq opcionet e ndihmës" 1379 1380#: ../glib/goption.c:873 1381msgid "Show all help options" 1382msgstr "Shfaq të gjithë opcionet e ndihmës" 1383 1384#: ../glib/goption.c:935 1385msgid "Application Options:" 1386msgstr "Opcionet e programit:" 1387 1388#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067 1389#, c-format 1390msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" 1391msgstr "I pamundur analizimi i vlerës së plotë '%s' për %s" 1392 1393#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075 1394#, c-format 1395msgid "Integer value '%s' for %s out of range" 1396msgstr "Vlera integruese '%s' për %s është jashtë kufirit" 1397 1398#: ../glib/goption.c:1032 1399#, c-format 1400msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" 1401msgstr "I pamundur analizimi i vlerës së dyfishtë '%s' për %s" 1402 1403#: ../glib/goption.c:1040 1404#, c-format 1405msgid "Double value '%s' for %s out of range" 1406msgstr "Vlera e dyfishtë '%s' për %s është jashtë kufirit" 1407 1408#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382 1409#, c-format 1410msgid "Error parsing option %s" 1411msgstr "Gabim gjatë analizimit të opsionit %s" 1412 1413#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526 1414#, c-format 1415msgid "Missing argument for %s" 1416msgstr "Mungojnë argumentë për %s" 1417 1418#: ../glib/goption.c:1957 1419#, c-format 1420msgid "Unknown option %s" 1421msgstr "Opcion i panjohur %s" 1422 1423#: ../glib/gkeyfile.c:366 1424msgid "Valid key file could not be found in search dirs" 1425msgstr "Nuk u gjet asnjë file i vlefshëm kyçi tek directory e kërkimit" 1426 1427#: ../glib/gkeyfile.c:401 1428msgid "Not a regular file" 1429msgstr "Nuk është një file i rregullt" 1430 1431#: ../glib/gkeyfile.c:409 1432msgid "File is empty" 1433msgstr "File është bosh" 1434 1435#: ../glib/gkeyfile.c:768 1436#, c-format 1437msgid "" 1438"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" 1439msgstr "" 1440"Kyçi përmban rreshtin '%s' që nuk është një vlerë çift, grup apo koment kyçi" 1441 1442#: ../glib/gkeyfile.c:828 1443#, c-format 1444msgid "Invalid group name: %s" 1445msgstr "Emër i pasaktë grupi: %s" 1446 1447#: ../glib/gkeyfile.c:850 1448msgid "Key file does not start with a group" 1449msgstr "File i kyçit nuk fillon me një grup" 1450 1451#: ../glib/gkeyfile.c:876 1452#, c-format 1453msgid "Invalid key name: %s" 1454msgstr "Emër i pasaktë kyçi: %s" 1455 1456#: ../glib/gkeyfile.c:903 1457#, c-format 1458msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" 1459msgstr "File i kyçit përmban kodifikimin e pasuportuar '%s'" 1460 1461#: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2686 1462#: ../glib/gkeyfile.c:2752 ../glib/gkeyfile.c:2887 ../glib/gkeyfile.c:3020 1463#: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3394 ../glib/gkeyfile.c:3463 1464#, c-format 1465msgid "Key file does not have group '%s'" 1466msgstr "File i kyçit nuk ka grupin '%s'" 1467 1468#: ../glib/gkeyfile.c:1323 1469#, c-format 1470msgid "Key file does not have key '%s'" 1471msgstr "File i kyçit nuk përmban kyçin '%s'" 1472 1473#: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1546 1474#, c-format 1475msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" 1476msgstr "File i kyçit përmban kyçin '%s' me vlerë '%s' që nuk është në UTF-8" 1477 1478#: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934 1479#, c-format 1480msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." 1481msgstr "File i kyçit përmban kyçin '%s' që ka një vlerë të painterpretueshme." 1482 1483#: ../glib/gkeyfile.c:1566 1484#, fuzzy, c-format 1485msgid "" 1486"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." 1487msgstr "File i kyçit përmban kyçin '%s' që ka një vlerë të painterpretueshme." 1488 1489#: ../glib/gkeyfile.c:2151 ../glib/gkeyfile.c:2515 1490#, c-format 1491msgid "" 1492"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " 1493"interpreted." 1494msgstr "" 1495"File i kyçit përmban kyçin '%s' në grupin '%s' që ka një vlerë të " 1496"painterpretueshme." 1497 1498#: ../glib/gkeyfile.c:2701 ../glib/gkeyfile.c:2902 ../glib/gkeyfile.c:3474 1499#, c-format 1500msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" 1501msgstr "File i kyçit nuk ka kyçin '%s' në grupin '%s'" 1502 1503#: ../glib/gkeyfile.c:3708 1504msgid "Key file contains escape character at end of line" 1505msgstr "File i kyçit përmban simbolin escape në fund të rreshtit" 1506 1507#: ../glib/gkeyfile.c:3730 1508#, c-format 1509msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" 1510msgstr "File i kyçit përmban sekuencën e pavlefshme escape '%s'" 1511 1512#: ../glib/gkeyfile.c:3872 1513#, c-format 1514msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." 1515msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një numër." 1516 1517#: ../glib/gkeyfile.c:3886 1518#, c-format 1519msgid "Integer value '%s' out of range" 1520msgstr "Vlera integruese '%s' është jashtë kufirit" 1521 1522#: ../glib/gkeyfile.c:3919 1523#, c-format 1524msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." 1525msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një numër float." 1526 1527#: ../glib/gkeyfile.c:3943 1528#, c-format 1529msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." 1530msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një boolean." 1531 1532# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 1533#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492 1534#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317 1535#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680 1536#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:732 1537#, c-format 1538msgid "Too large count value passed to %s" 1539msgstr "Vlerë count tepër e madhe kaluar tek %s" 1540 1541# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 1542#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888 1543#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1206 1544msgid "Stream is already closed" 1545msgstr "Stream është i mbyllur rregullisht" 1546 1547# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 1548#: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640 1549#: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916 1550#: ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814 1551#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840 1552msgid "Operation was cancelled" 1553msgstr "Operacioni është anulluar" 1554 1555#: ../gio/gcharsetconverter.c:263 1556msgid "Invalid object, not initialized" 1557msgstr "" 1558 1559#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312 1560#, fuzzy 1561msgid "Incomplete multibyte sequence in input" 1562msgstr "Sekuencë byte e pavlefshme tek të dhënat për konvertim" 1563 1564#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327 1565msgid "Not enough space in destination" 1566msgstr "" 1567 1568# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 1569#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:854 1570#, fuzzy 1571msgid "Cancellable initialization not supported" 1572msgstr "Veprimi nuk suportohet" 1573 1574# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 1575# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation 1576#: ../gio/gcontenttype.c:180 1577msgid "Unknown type" 1578msgstr "Lloj i panjohur" 1579 1580# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 1581#: ../gio/gcontenttype.c:181 1582#, c-format 1583msgid "%s filetype" 1584msgstr "Lloj file %s" 1585 1586# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 1587#: ../gio/gcontenttype.c:680 1588#, c-format 1589msgid "%s type" 1590msgstr "Lloj %s" 1591 1592#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495 1593msgid "GCredentials is not implemented on this OS" 1594msgstr "" 1595 1596#: ../gio/gcredentials.c:447 1597msgid "There is no GCredentials support for your platform" 1598msgstr "" 1599 1600# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 1601#: ../gio/gdatainputstream.c:311 1602msgid "Unexpected early end-of-stream" 1603msgstr "End-of-stream i parakohshëm papritur" 1604 1605#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230 1606#: ../gio/gdbusaddress.c:311 1607#, c-format 1608msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'" 1609msgstr "" 1610 1611#: ../gio/gdbusaddress.c:169 1612#, c-format 1613msgid "" 1614"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" 1615msgstr "" 1616 1617#: ../gio/gdbusaddress.c:182 1618#, c-format 1619msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'" 1620msgstr "" 1621 1622#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326 1623#, c-format 1624msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed" 1625msgstr "" 1626 1627#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337 1628#, c-format 1629msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed" 1630msgstr "" 1631 1632#: ../gio/gdbusaddress.c:446 1633#, c-format 1634msgid "Address element '%s', does not contain a colon (:)" 1635msgstr "" 1636 1637#: ../gio/gdbusaddress.c:467 1638#, c-format 1639msgid "" 1640"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s', does not contain an equal " 1641"sign" 1642msgstr "" 1643 1644#: ../gio/gdbusaddress.c:481 1645#, c-format 1646msgid "" 1647"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element " 1648"'%s'" 1649msgstr "" 1650 1651#: ../gio/gdbusaddress.c:559 1652#, c-format 1653msgid "" 1654"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys " 1655"'path' or 'abstract' to be set" 1656msgstr "" 1657 1658#: ../gio/gdbusaddress.c:595 1659#, c-format 1660msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed" 1661msgstr "" 1662 1663#: ../gio/gdbusaddress.c:609 1664#, c-format 1665msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed" 1666msgstr "" 1667 1668#: ../gio/gdbusaddress.c:623 1669#, c-format 1670msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" 1671msgstr "" 1672 1673# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s 1674# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 1675# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings 1676# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 1677#: ../gio/gdbusaddress.c:644 1678#, fuzzy 1679msgid "Error auto-launching: " 1680msgstr "Gabim gjatë ndarjes së file: %s" 1681 1682#: ../gio/gdbusaddress.c:652 1683#, c-format 1684msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'" 1685msgstr "" 1686 1687# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 1688#: ../gio/gdbusaddress.c:688 1689#, fuzzy, c-format 1690msgid "Error opening nonce file '%s': %s" 1691msgstr "Gabim gjatë hapjes së file '%s': %s" 1692 1693#: ../gio/gdbusaddress.c:706 1694#, fuzzy, c-format 1695msgid "Error reading from nonce file '%s': %s" 1696msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s" 1697 1698#: ../gio/gdbusaddress.c:715 1699#, fuzzy, c-format 1700msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d" 1701msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s" 1702 1703# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s 1704# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 1705# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings 1706# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 1707#: ../gio/gdbusaddress.c:733 1708#, fuzzy, c-format 1709msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:" 1710msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file: %s" 1711 1712#: ../gio/gdbusaddress.c:951 1713msgid "The given address is empty" 1714msgstr "" 1715 1716#: ../gio/gdbusaddress.c:1020 1717msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " 1718msgstr "" 1719 1720#: ../gio/gdbusaddress.c:1057 1721#, fuzzy, c-format 1722msgid "Error spawning command line '%s': " 1723msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s" 1724 1725#: ../gio/gdbusaddress.c:1068 1726#, c-format 1727msgid "Abnormal program termination spawning command line '%s': %s" 1728msgstr "" 1729 1730#: ../gio/gdbusaddress.c:1082 1731#, c-format 1732msgid "Command line '%s' exited with non-zero exit status %d: %s" 1733msgstr "" 1734 1735#: ../gio/gdbusaddress.c:1155 1736#, c-format 1737msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" 1738msgstr "" 1739 1740#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409 1741#, c-format 1742msgid "" 1743"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " 1744"- unknown value '%s'" 1745msgstr "" 1746 1747#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418 1748msgid "" 1749"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " 1750"variable is not set" 1751msgstr "" 1752 1753# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 1754# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation 1755#: ../gio/gdbusaddress.c:1273 1756#, fuzzy, c-format 1757msgid "Unknown bus type %d" 1758msgstr "Lloj i panjohur" 1759 1760#: ../gio/gdbusauth.c:288 1761msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" 1762msgstr "" 1763 1764#: ../gio/gdbusauth.c:332 1765msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" 1766msgstr "" 1767 1768#: ../gio/gdbusauth.c:503 1769#, c-format 1770msgid "" 1771"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" 1772msgstr "" 1773 1774#: ../gio/gdbusauth.c:1159 1775msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" 1776msgstr "" 1777 1778#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266 1779#, fuzzy, c-format 1780msgid "Error statting directory '%s': %s" 1781msgstr "Gabim gjatë hapjes së directory '%s': %s" 1782 1783#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278 1784#, c-format 1785msgid "" 1786"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" 1787msgstr "" 1788 1789# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s 1790#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299 1791#, fuzzy, c-format 1792msgid "Error creating directory '%s': %s" 1793msgstr "Gabim gjatë krijimit të directory: %s" 1794 1795# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 1796#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382 1797#, fuzzy, c-format 1798msgid "Error opening keyring '%s' for reading: " 1799msgstr "Gabim gjatë hapjes së file '%s': %s" 1800 1801#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718 1802#, c-format 1803msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" 1804msgstr "" 1805 1806#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732 1807#, c-format 1808msgid "" 1809"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" 1810msgstr "" 1811 1812#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746 1813#, c-format 1814msgid "" 1815"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" 1816msgstr "" 1817 1818#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459 1819#, c-format 1820msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'" 1821msgstr "" 1822 1823#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536 1824#, fuzzy, c-format 1825msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s" 1826msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s" 1827 1828#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568 1829#, fuzzy, c-format 1830msgid "Error creating lock file '%s': %s" 1831msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s" 1832 1833# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s 1834# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 1835# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings 1836# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 1837#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598 1838#, fuzzy, c-format 1839msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s" 1840msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file: %s" 1841 1842# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 1843#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608 1844#, fuzzy, c-format 1845msgid "Error unlinking lock file '%s': %s" 1846msgstr "Gabim gjatë hapjes së file '%s': %s" 1847 1848# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 1849#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685 1850#, fuzzy, c-format 1851msgid "Error opening keyring '%s' for writing: " 1852msgstr "Gabim gjatë hapjes së file '%s': %s" 1853 1854#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882 1855#, c-format 1856msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) " 1857msgstr "" 1858 1859# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 1860#: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376 1861#: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740 1862#, fuzzy 1863msgid "The connection is closed" 1864msgstr "Enumuruesi është mbyllur" 1865 1866#: ../gio/gdbusconnection.c:1684 1867msgid "Timeout was reached" 1868msgstr "" 1869 1870#: ../gio/gdbusconnection.c:2306 1871msgid "" 1872"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" 1873msgstr "" 1874 1875#: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086 1876#, c-format 1877msgid "" 1878"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" 1879msgstr "" 1880 1881#: ../gio/gdbusconnection.c:3841 1882#, c-format 1883msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'" 1884msgstr "" 1885 1886#: ../gio/gdbusconnection.c:3936 1887#, c-format 1888msgid "No such property '%s'" 1889msgstr "" 1890 1891#: ../gio/gdbusconnection.c:3948 1892#, c-format 1893msgid "Property '%s' is not readable" 1894msgstr "" 1895 1896#: ../gio/gdbusconnection.c:3959 1897#, c-format 1898msgid "Property '%s' is not writable" 1899msgstr "" 1900 1901#: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853 1902#, c-format 1903msgid "No such interface '%s'" 1904msgstr "" 1905 1906#: ../gio/gdbusconnection.c:4213 1907msgid "No such interface" 1908msgstr "" 1909 1910#: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359 1911#, c-format 1912msgid "No such interface '%s' on object at path %s" 1913msgstr "" 1914 1915#: ../gio/gdbusconnection.c:4484 1916#, c-format 1917msgid "No such method '%s'" 1918msgstr "" 1919 1920#: ../gio/gdbusconnection.c:4515 1921#, c-format 1922msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'" 1923msgstr "" 1924 1925#: ../gio/gdbusconnection.c:4734 1926#, c-format 1927msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" 1928msgstr "" 1929 1930#: ../gio/gdbusconnection.c:4932 1931#, c-format 1932msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'" 1933msgstr "" 1934 1935#: ../gio/gdbusconnection.c:5964 1936#, c-format 1937msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist" 1938msgstr "" 1939 1940# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 1941#: ../gio/gdbusconnection.c:6082 1942#, fuzzy, c-format 1943msgid "A subtree is already exported for %s" 1944msgstr "Stream është i mbyllur rregullisht" 1945 1946#: ../gio/gdbusmessage.c:859 1947msgid "type is INVALID" 1948msgstr "" 1949 1950#: ../gio/gdbusmessage.c:870 1951msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" 1952msgstr "" 1953 1954#: ../gio/gdbusmessage.c:881 1955msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" 1956msgstr "" 1957 1958#: ../gio/gdbusmessage.c:893 1959msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" 1960msgstr "" 1961 1962#: ../gio/gdbusmessage.c:906 1963msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" 1964msgstr "" 1965 1966#: ../gio/gdbusmessage.c:914 1967msgid "" 1968"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" 1969"freedesktop/DBus/Local" 1970msgstr "" 1971 1972#: ../gio/gdbusmessage.c:922 1973msgid "" 1974"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." 1975"freedesktop.DBus.Local" 1976msgstr "" 1977 1978#: ../gio/gdbusmessage.c:998 1979#, c-format 1980msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF" 1981msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF" 1982msgstr[0] "" 1983msgstr[1] "" 1984 1985#: ../gio/gdbusmessage.c:1025 1986#, c-format 1987msgid "" 1988"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " 1989"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'" 1990msgstr "" 1991 1992#: ../gio/gdbusmessage.c:1038 1993#, c-format 1994msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d" 1995msgstr "" 1996 1997#: ../gio/gdbusmessage.c:1242 1998#, c-format 1999msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path" 2000msgstr "" 2001 2002#: ../gio/gdbusmessage.c:1268 2003#, c-format 2004msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature" 2005msgstr "" 2006 2007#: ../gio/gdbusmessage.c:1324 2008#, c-format 2009msgid "" 2010"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." 2011msgid_plural "" 2012"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." 2013msgstr[0] "" 2014msgstr[1] "" 2015 2016#: ../gio/gdbusmessage.c:1490 2017#, c-format 2018msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature" 2019msgstr "" 2020 2021#: ../gio/gdbusmessage.c:1517 2022#, c-format 2023msgid "" 2024"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format" 2025msgstr "" 2026 2027#: ../gio/gdbusmessage.c:1705 2028#, c-format 2029msgid "" 2030"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " 2031"0x%02x" 2032msgstr "" 2033 2034#: ../gio/gdbusmessage.c:1719 2035#, c-format 2036msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" 2037msgstr "" 2038 2039#: ../gio/gdbusmessage.c:1776 2040#, c-format 2041msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty" 2042msgstr "" 2043 2044#: ../gio/gdbusmessage.c:1790 2045#, c-format 2046msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" 2047msgstr "" 2048 2049#: ../gio/gdbusmessage.c:1821 2050#, c-format 2051msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" 2052msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" 2053msgstr[0] "" 2054msgstr[1] "" 2055 2056#: ../gio/gdbusmessage.c:1831 2057msgid "Cannot deserialize message: " 2058msgstr "" 2059 2060#: ../gio/gdbusmessage.c:2163 2061#, c-format 2062msgid "" 2063"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format" 2064msgstr "" 2065 2066#: ../gio/gdbusmessage.c:2303 2067#, c-format 2068msgid "" 2069"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file " 2070"descriptors" 2071msgstr "" 2072 2073#: ../gio/gdbusmessage.c:2311 2074msgid "Cannot serialize message: " 2075msgstr "" 2076 2077#: ../gio/gdbusmessage.c:2355 2078#, c-format 2079msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header" 2080msgstr "" 2081 2082#: ../gio/gdbusmessage.c:2365 2083#, c-format 2084msgid "" 2085"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is '" 2086"%s'" 2087msgstr "" 2088 2089#: ../gio/gdbusmessage.c:2381 2090#, c-format 2091msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'" 2092msgstr "" 2093 2094# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s 2095# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 2096# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings 2097# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 2098#: ../gio/gdbusmessage.c:2938 2099#, fuzzy, c-format 2100msgid "Error return with body of type '%s'" 2101msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file: %s" 2102 2103#: ../gio/gdbusmessage.c:2946 2104msgid "Error return with empty body" 2105msgstr "" 2106 2107#: ../gio/gdbusprivate.c:1736 2108msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: " 2109msgstr "" 2110 2111#: ../gio/gdbusproxy.c:1489 2112#, c-format 2113msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " 2114msgstr "" 2115 2116#: ../gio/gdbusproxy.c:1510 2117#, c-format 2118msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" 2119msgstr "" 2120 2121#: ../gio/gdbusproxy.c:2600 ../gio/gdbusproxy.c:2734 2122msgid "" 2123"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " 2124"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" 2125msgstr "" 2126 2127# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 2128#: ../gio/gdbusserver.c:711 2129#, fuzzy 2130msgid "Abstract name space not supported" 2131msgstr "Koshi nuk suportohet" 2132 2133#: ../gio/gdbusserver.c:798 2134msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" 2135msgstr "" 2136 2137# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s 2138# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 2139# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings 2140# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 2141#: ../gio/gdbusserver.c:875 2142#, fuzzy, c-format 2143msgid "Error writing nonce file at '%s': %s" 2144msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file: %s" 2145 2146#: ../gio/gdbusserver.c:1042 2147#, c-format 2148msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID" 2149msgstr "" 2150 2151#: ../gio/gdbusserver.c:1082 2152#, c-format 2153msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'" 2154msgstr "" 2155 2156#: ../gio/gdbus-tool.c:88 2157msgid "COMMAND" 2158msgstr "" 2159 2160#: ../gio/gdbus-tool.c:93 2161#, c-format 2162msgid "" 2163"Commands:\n" 2164" help Shows this information\n" 2165" introspect Introspect a remote object\n" 2166" monitor Monitor a remote object\n" 2167" call Invoke a method on a remote object\n" 2168" emit Emit a signal\n" 2169"\n" 2170"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n" 2171msgstr "" 2172 2173#: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290 2174#: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010 2175#: ../gio/gdbus-tool.c:1443 2176#, fuzzy, c-format 2177msgid "Error: %s\n" 2178msgstr "Gabim tek rreshti %d: %s" 2179 2180#: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459 2181#, fuzzy, c-format 2182msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" 2183msgstr "Gabim gjatë analizimit të opsionit %s" 2184 2185#: ../gio/gdbus-tool.c:348 2186msgid "Connect to the system bus" 2187msgstr "" 2188 2189#: ../gio/gdbus-tool.c:349 2190msgid "Connect to the session bus" 2191msgstr "" 2192 2193#: ../gio/gdbus-tool.c:350 2194msgid "Connect to given D-Bus address" 2195msgstr "" 2196 2197#: ../gio/gdbus-tool.c:360 2198msgid "Connection Endpoint Options:" 2199msgstr "" 2200 2201#: ../gio/gdbus-tool.c:361 2202msgid "Options specifying the connection endpoint" 2203msgstr "" 2204 2205#: ../gio/gdbus-tool.c:383 2206#, c-format 2207msgid "No connection endpoint specified" 2208msgstr "" 2209 2210#: ../gio/gdbus-tool.c:393 2211#, c-format 2212msgid "Multiple connection endpoints specified" 2213msgstr "" 2214 2215#: ../gio/gdbus-tool.c:463 2216#, c-format 2217msgid "" 2218"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n" 2219msgstr "" 2220 2221#: ../gio/gdbus-tool.c:472 2222#, c-format 2223msgid "" 2224"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on " 2225"interface '%s'\n" 2226msgstr "" 2227 2228#: ../gio/gdbus-tool.c:534 2229msgid "Optional destination for signal (unique name)" 2230msgstr "" 2231 2232#: ../gio/gdbus-tool.c:535 2233msgid "Object path to emit signal on" 2234msgstr "" 2235 2236#: ../gio/gdbus-tool.c:536 2237msgid "Signal and interface name" 2238msgstr "" 2239 2240#: ../gio/gdbus-tool.c:568 2241msgid "Emit a signal." 2242msgstr "" 2243 2244# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s 2245# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 2246# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings 2247# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 2248#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549 2249#: ../gio/gdbus-tool.c:1781 2250#, fuzzy, c-format 2251msgid "Error connecting: %s\n" 2252msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s" 2253 2254#: ../gio/gdbus-tool.c:614 2255#, c-format 2256msgid "Error: object path not specified.\n" 2257msgstr "" 2258 2259#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607 2260#: ../gio/gdbus-tool.c:1840 2261#, c-format 2262msgid "Error: %s is not a valid object path\n" 2263msgstr "" 2264 2265#: ../gio/gdbus-tool.c:625 2266#, c-format 2267msgid "Error: signal not specified.\n" 2268msgstr "" 2269 2270#: ../gio/gdbus-tool.c:634 2271#, fuzzy, c-format 2272msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" 2273msgstr "Simboli '%s' nuk është i vlefshëm brenda emrit të një entiteti" 2274 2275#: ../gio/gdbus-tool.c:640 2276#, fuzzy, c-format 2277msgid "Error: %s is not a valid member name\n" 2278msgstr "Simboli '%s' nuk është i vlefshëm brenda emrit të një entiteti" 2279 2280#: ../gio/gdbus-tool.c:646 2281#, fuzzy, c-format 2282msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" 2283msgstr "Simboli '%s' nuk është i vlefshëm brenda emrit të një entiteti" 2284 2285#: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982 2286#, fuzzy, c-format 2287msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" 2288msgstr "Gabim gjatë analizimit të opsionit %s" 2289 2290#: ../gio/gdbus-tool.c:698 2291#, fuzzy, c-format 2292msgid "Error flushing connection: %s\n" 2293msgstr "Gabim gjatë konvertimit: %s" 2294 2295#: ../gio/gdbus-tool.c:725 2296msgid "Destination name to invoke method on" 2297msgstr "" 2298 2299#: ../gio/gdbus-tool.c:726 2300msgid "Object path to invoke method on" 2301msgstr "" 2302 2303#: ../gio/gdbus-tool.c:727 2304msgid "Method and interface name" 2305msgstr "" 2306 2307#: ../gio/gdbus-tool.c:728 2308msgid "Timeout in seconds" 2309msgstr "" 2310 2311#: ../gio/gdbus-tool.c:767 2312msgid "Invoke a method on a remote object." 2313msgstr "" 2314 2315#: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800 2316#, c-format 2317msgid "Error: Destination is not specified\n" 2318msgstr "" 2319 2320#: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587 2321#, c-format 2322msgid "Error: Object path is not specified\n" 2323msgstr "" 2324 2325#: ../gio/gdbus-tool.c:898 2326#, c-format 2327msgid "Error: Method name is not specified\n" 2328msgstr "" 2329 2330#: ../gio/gdbus-tool.c:909 2331#, c-format 2332msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n" 2333msgstr "" 2334 2335#: ../gio/gdbus-tool.c:974 2336#, fuzzy, c-format 2337msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n" 2338msgstr "Gabim gjatë hapjes së directory '%s': %s" 2339 2340#: ../gio/gdbus-tool.c:1406 2341msgid "Destination name to introspect" 2342msgstr "" 2343 2344#: ../gio/gdbus-tool.c:1407 2345msgid "Object path to introspect" 2346msgstr "" 2347 2348#: ../gio/gdbus-tool.c:1408 2349msgid "Print XML" 2350msgstr "" 2351 2352#: ../gio/gdbus-tool.c:1409 2353msgid "Introspect children" 2354msgstr "" 2355 2356#: ../gio/gdbus-tool.c:1410 2357msgid "Only print properties" 2358msgstr "" 2359 2360#: ../gio/gdbus-tool.c:1501 2361msgid "Introspect a remote object." 2362msgstr "" 2363 2364#: ../gio/gdbus-tool.c:1699 2365msgid "Destination name to monitor" 2366msgstr "" 2367 2368#: ../gio/gdbus-tool.c:1700 2369msgid "Object path to monitor" 2370msgstr "" 2371 2372#: ../gio/gdbus-tool.c:1733 2373#, fuzzy 2374msgid "Monitor a remote object." 2375msgstr "objekt i korruptuar" 2376 2377# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 2378#: ../gio/gdesktopappinfo.c:572 ../gio/gwin32appinfo.c:221 2379msgid "Unnamed" 2380msgstr "Paemër" 2381 2382# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 2383#: ../gio/gdesktopappinfo.c:969 2384msgid "Desktop file didn't specify Exec field" 2385msgstr "File .desktop nuk specifikon fushën Exec" 2386 2387# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 2388#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1250 2389msgid "Unable to find terminal required for application" 2390msgstr "E pamundur gjetja e terminalit të kërkuar nga aplikativi" 2391 2392# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 2393#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1515 2394#, c-format 2395msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" 2396msgstr "" 2397"E pamundur gjetja e kartelës së përdoruesit për konfigurimin e aplikativëve " 2398"(%s): %s" 2399 2400# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 2401#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1519 2402#, c-format 2403msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" 2404msgstr "" 2405"E pamundur gjetja e kartelës së përdoruesit për konfigurimin MIME (%s): %s" 2406 2407#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1785 ../gio/gdesktopappinfo.c:1809 2408msgid "Application information lacks an identifier" 2409msgstr "" 2410 2411# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 2412#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2033 2413#, c-format 2414msgid "Can't create user desktop file %s" 2415msgstr "I pamundur krijimi i file .desktop të përdoruesit %s" 2416 2417# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 2418#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2149 2419#, c-format 2420msgid "Custom definition for %s" 2421msgstr "Përcaktimi i personalizuar për %s" 2422 2423# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 2424#: ../gio/gdrive.c:363 2425msgid "drive doesn't implement eject" 2426msgstr "njësia nuk suporton nxjerrjen jashtë" 2427 2428# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 2429#. Translators: This is an error 2430#. * message for drive objects that 2431#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. 2432#: ../gio/gdrive.c:444 2433#, fuzzy 2434msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" 2435msgstr "njësia nuk suporton nxjerrjen jashtë" 2436 2437# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 2438#: ../gio/gdrive.c:521 2439msgid "drive doesn't implement polling for media" 2440msgstr "njësia nuk suporton shqyrtimin e suporteve" 2441 2442# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 2443#: ../gio/gdrive.c:728 2444#, fuzzy 2445msgid "drive doesn't implement start" 2446msgstr "njësia nuk suporton nxjerrjen jashtë" 2447 2448# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 2449#: ../gio/gdrive.c:831 2450#, fuzzy 2451msgid "drive doesn't implement stop" 2452msgstr "njësia nuk suporton nxjerrjen jashtë" 2453 2454#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288 2455#: ../gio/gdummytlsbackend.c:378 2456msgid "TLS support is not available" 2457msgstr "" 2458 2459#: ../gio/gemblem.c:324 2460#, c-format 2461msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" 2462msgstr "" 2463 2464#: ../gio/gemblem.c:334 2465#, c-format 2466msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" 2467msgstr "" 2468 2469#: ../gio/gemblemedicon.c:368 2470#, c-format 2471msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" 2472msgstr "" 2473 2474#: ../gio/gemblemedicon.c:378 2475#, c-format 2476msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" 2477msgstr "" 2478 2479#: ../gio/gemblemedicon.c:401 2480msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" 2481msgstr "" 2482 2483# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 2484#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237 2485#: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585 2486#: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783 2487#: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361 2488#: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3864 2489#: ../gio/gfile.c:4266 ../gio/gfile.c:4352 ../gio/gfile.c:4441 2490#: ../gio/gfile.c:4539 ../gio/gfile.c:4626 ../gio/gfile.c:4720 2491#: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5308 ../gio/gfile.c:5373 2492#: ../gio/gfile.c:6947 ../gio/gfile.c:7037 ../gio/gfile.c:7123 2493#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439 2494msgid "Operation not supported" 2495msgstr "Veprimi nuk suportohet" 2496 2497# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 2498#. Translators: This is an error message when trying to find the 2499#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists. 2500#. Translators: This is an error message when trying to 2501#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but 2502#. * none exists. 2503#. Translators: This is an error message when trying to find 2504#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none 2505#. * exists. 2506#: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1051 ../gio/glocalfile.c:1062 2507#: ../gio/glocalfile.c:1075 2508msgid "Containing mount does not exist" 2509msgstr "Objekti mount i përmbajtur nuk ekziston" 2510 2511# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 2512#: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2256 2513msgid "Can't copy over directory" 2514msgstr "I pamundur kopjimi mbi directory" 2515 2516# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 2517#: ../gio/gfile.c:2472 2518msgid "Can't copy directory over directory" 2519msgstr "I pamundur kopjimi i directory mbi directory" 2520 2521# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 2522#: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2265 2523msgid "Target file exists" 2524msgstr "File objektiv ekziston" 2525 2526# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 2527#: ../gio/gfile.c:2498 2528msgid "Can't recursively copy directory" 2529msgstr "I pamundur kopjimi rekursiv i directory" 2530 2531#: ../gio/gfile.c:2758 2532#, fuzzy 2533msgid "Splice not supported" 2534msgstr "Lidhjet simbolike nuk suportohen" 2535 2536# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s 2537# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 2538# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings 2539# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 2540#: ../gio/gfile.c:2762 2541#, fuzzy, c-format 2542msgid "Error splicing file: %s" 2543msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s" 2544 2545# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 2546#: ../gio/gfile.c:2909 2547#, fuzzy 2548msgid "Can't copy special file" 2549msgstr "I pamundur kopjimi mbi directory" 2550 2551# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 2552#: ../gio/gfile.c:3483 2553msgid "Invalid symlink value given" 2554msgstr "Dhënë vlerë e pavlefshme lidhje simbolike" 2555 2556# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 2557#: ../gio/gfile.c:3577 2558msgid "Trash not supported" 2559msgstr "Koshi nuk suportohet" 2560 2561# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 2562#: ../gio/gfile.c:3626 2563#, c-format 2564msgid "File names cannot contain '%c'" 2565msgstr "Emrat e file nuk mund të përmbajnë '%c'" 2566 2567# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 2568#: ../gio/gfile.c:6006 ../gio/gvolume.c:332 2569msgid "volume doesn't implement mount" 2570msgstr "Volumi nuk suporton montimin" 2571 2572# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s 2573# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 2574# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings 2575# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 2576#: ../gio/gfile.c:6117 2577msgid "No application is registered as handling this file" 2578msgstr "Nuk rezulton i regjistruar asnjë aplikativ për të manazhuar këtë file" 2579 2580# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 2581#: ../gio/gfileenumerator.c:205 2582msgid "Enumerator is closed" 2583msgstr "Enumuruesi është mbyllur" 2584 2585# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 2586#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271 2587#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480 2588msgid "File enumerator has outstanding operation" 2589msgstr "Enumuruesi i file prezanton një operacion të papërfunduar" 2590 2591# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 2592#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470 2593msgid "File enumerator is already closed" 2594msgstr "Enumuruesi i file është rregullisht i mbyllur" 2595 2596#: ../gio/gfileicon.c:236 2597#, c-format 2598msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" 2599msgstr "" 2600 2601#: ../gio/gfileicon.c:246 2602msgid "Malformed input data for GFileIcon" 2603msgstr "" 2604 2605# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 2606#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420 2607#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169 2608#: ../gio/gfileoutputstream.c:523 2609msgid "Stream doesn't support query_info" 2610msgstr "Stream nuk suporton query_info" 2611 2612# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 2613#: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387 2614#: ../gio/gfileoutputstream.c:381 2615msgid "Seek not supported on stream" 2616msgstr "Pikëvendosja nuk suportohet në stream" 2617 2618# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 2619#: ../gio/gfileinputstream.c:379 2620msgid "Truncate not allowed on input stream" 2621msgstr "Ndërprerja nuk suportohet tek stream në hyrje" 2622 2623# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 2624#: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457 2625msgid "Truncate not supported on stream" 2626msgstr "Ndërprerja nuk suportohet tek stream" 2627 2628#: ../gio/gicon.c:284 2629#, c-format 2630msgid "Wrong number of tokens (%d)" 2631msgstr "" 2632 2633#: ../gio/gicon.c:304 2634#, c-format 2635msgid "No type for class name %s" 2636msgstr "" 2637 2638#: ../gio/gicon.c:314 2639#, c-format 2640msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" 2641msgstr "" 2642 2643#: ../gio/gicon.c:325 2644#, c-format 2645msgid "Type %s is not classed" 2646msgstr "" 2647 2648#: ../gio/gicon.c:339 2649#, c-format 2650msgid "Malformed version number: %s" 2651msgstr "" 2652 2653#: ../gio/gicon.c:353 2654#, c-format 2655msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" 2656msgstr "" 2657 2658#: ../gio/gicon.c:430 2659msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" 2660msgstr "" 2661 2662# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 2663#: ../gio/ginputstream.c:194 2664msgid "Input stream doesn't implement read" 2665msgstr "Stream i input nuk suporton leximin" 2666 2667# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 2668#. Translators: This is an error you get if there is already an 2669#. * operation running against this stream when you try to start 2670#. * one 2671#. Translators: This is an error you get if there is 2672#. * already an operation running against this stream when 2673#. * you try to start one 2674#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316 2675#: ../gio/goutputstream.c:1216 2676msgid "Stream has outstanding operation" 2677msgstr "Stream prezanton një operacion në pritje" 2678 2679#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198 2680#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221 2681msgid "Not enough space for socket address" 2682msgstr "" 2683 2684#: ../gio/ginetsocketaddress.c:211 2685msgid "Unsupported socket address" 2686msgstr "" 2687 2688# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 2689#: ../gio/glib-compile-schemas.c:741 2690#, fuzzy 2691msgid "empty names are not permitted" 2692msgstr "Koshi nuk suportohet" 2693 2694#: ../gio/glib-compile-schemas.c:751 2695#, c-format 2696msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" 2697msgstr "" 2698 2699#: ../gio/glib-compile-schemas.c:763 2700#, c-format 2701msgid "" 2702"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " 2703"and dash ('-') are permitted." 2704msgstr "" 2705 2706#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772 2707#, c-format 2708msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted." 2709msgstr "" 2710 2711#: ../gio/glib-compile-schemas.c:781 2712#, c-format 2713msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')." 2714msgstr "" 2715 2716#: ../gio/glib-compile-schemas.c:789 2717#, c-format 2718msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024" 2719msgstr "" 2720 2721#: ../gio/glib-compile-schemas.c:858 2722#, c-format 2723msgid "<child name='%s'> already specified" 2724msgstr "" 2725 2726#: ../gio/glib-compile-schemas.c:884 2727msgid "can not add keys to a 'list-of' schema" 2728msgstr "" 2729 2730#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895 2731#, c-format 2732msgid "<key name='%s'> already specified" 2733msgstr "" 2734 2735#: ../gio/glib-compile-schemas.c:913 2736#, c-format 2737msgid "" 2738"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> " 2739"to modify value" 2740msgstr "" 2741 2742#: ../gio/glib-compile-schemas.c:924 2743#, c-format 2744msgid "" 2745"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " 2746"to <key>" 2747msgstr "" 2748 2749#: ../gio/glib-compile-schemas.c:943 2750#, c-format 2751msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." 2752msgstr "" 2753 2754# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 2755#: ../gio/glib-compile-schemas.c:958 2756#, fuzzy, c-format 2757msgid "invalid GVariant type string '%s'" 2758msgstr "Lloj i pasaktë atributi (pritej string)" 2759 2760#: ../gio/glib-compile-schemas.c:988 2761msgid "<override> given but schema isn't extending anything" 2762msgstr "" 2763 2764#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001 2765#, c-format 2766msgid "no <key name='%s'> to override" 2767msgstr "" 2768 2769#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009 2770#, c-format 2771msgid "<override name='%s'> already specified" 2772msgstr "" 2773 2774#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080 2775#, c-format 2776msgid "<schema id='%s'> already specified" 2777msgstr "" 2778 2779#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092 2780#, c-format 2781msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'" 2782msgstr "" 2783 2784#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108 2785#, c-format 2786msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'" 2787msgstr "" 2788 2789#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116 2790#, c-format 2791msgid "Can not be a list of a schema with a path" 2792msgstr "" 2793 2794#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126 2795#, c-format 2796msgid "Can not extend a schema with a path" 2797msgstr "" 2798 2799#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136 2800#, c-format 2801msgid "" 2802"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list" 2803msgstr "" 2804 2805#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146 2806#, c-format 2807msgid "" 2808"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' " 2809"does not extend '%s'" 2810msgstr "" 2811 2812#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163 2813#, c-format 2814msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" 2815msgstr "" 2816 2817#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170 2818#, c-format 2819msgid "the path of a list must end with ':/'" 2820msgstr "" 2821 2822#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196 2823#, c-format 2824msgid "<%s id='%s'> already specified" 2825msgstr "" 2826 2827#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416 2828#, c-format 2829msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" 2830msgstr "" 2831 2832#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420 2833#, c-format 2834msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" 2835msgstr "" 2836 2837#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511 2838#, c-format 2839msgid "text may not appear inside <%s>" 2840msgstr "" 2841 2842#. Translators: Do not translate "--strict". 2843#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696 ../gio/glib-compile-schemas.c:1767 2844#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843 2845#, c-format 2846msgid "--strict was specified; exiting.\n" 2847msgstr "" 2848 2849#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704 2850#, c-format 2851msgid "This entire file has been ignored.\n" 2852msgstr "" 2853 2854#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763 2855#, c-format 2856msgid "Ignoring this file.\n" 2857msgstr "" 2858 2859#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803 2860#, c-format 2861msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" 2862msgstr "" 2863 2864#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867 2865#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895 2866#, c-format 2867msgid "; ignoring override for this key.\n" 2868msgstr "" 2869 2870#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 ../gio/glib-compile-schemas.c:1871 2871#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899 2872#, c-format 2873msgid " and --strict was specified; exiting.\n" 2874msgstr "" 2875 2876#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829 2877#, c-format 2878msgid "" 2879"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': " 2880"%s. " 2881msgstr "" 2882 2883#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839 2884#, c-format 2885msgid "Ignoring override for this key.\n" 2886msgstr "" 2887 2888#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857 2889#, c-format 2890msgid "" 2891"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is out of the " 2892"range given in the schema" 2893msgstr "" 2894 2895#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885 2896#, c-format 2897msgid "" 2898"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " 2899"list of valid choices" 2900msgstr "" 2901 2902#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 2903msgid "where to store the gschemas.compiled file" 2904msgstr "" 2905 2906#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970 2907msgid "DIRECTORY" 2908msgstr "" 2909 2910#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940 2911msgid "Abort on any errors in schemas" 2912msgstr "" 2913 2914#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941 2915msgid "Do not write the gschema.compiled file" 2916msgstr "" 2917 2918#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942 2919msgid "This option will be removed soon." 2920msgstr "" 2921 2922#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943 2923msgid "Do not enforce key name restrictions" 2924msgstr "" 2925 2926#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1973 2927msgid "" 2928"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" 2929"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" 2930"and the cache file is called gschemas.compiled." 2931msgstr "" 2932 2933#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989 2934#, c-format 2935msgid "You should give exactly one directory name\n" 2936msgstr "" 2937 2938#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028 2939#, c-format 2940msgid "No schema files found: " 2941msgstr "" 2942 2943#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031 2944#, c-format 2945msgid "doing nothing.\n" 2946msgstr "" 2947 2948#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2034 2949#, c-format 2950msgid "removed existing output file.\n" 2951msgstr "" 2952 2953# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 2954#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287 2955msgid "Unable to find default local directory monitor type" 2956msgstr "" 2957"E pamundur gjetja e llojit të monitorit të paracaktuar për directory lokale" 2958 2959# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 2960#: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422 2961#, c-format 2962msgid "Invalid filename %s" 2963msgstr "Emër file i pasaktë %s" 2964 2965# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s 2966# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 2967# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings 2968# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 2969#: ../gio/glocalfile.c:948 2970#, c-format 2971msgid "Error getting filesystem info: %s" 2972msgstr "Gabim gjatë marrjes së informacioneve mbi file të sistemit: %s" 2973 2974# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 2975#: ../gio/glocalfile.c:1097 2976msgid "Can't rename root directory" 2977msgstr "I pamundur riemërtimi i directory root" 2978 2979# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s 2980# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 2981# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings 2982# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 2983#: ../gio/glocalfile.c:1117 ../gio/glocalfile.c:1143 2984#, c-format 2985msgid "Error renaming file: %s" 2986msgstr "Gabim gjatë ndryshimit të emrit të file: %s" 2987 2988# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 2989#: ../gio/glocalfile.c:1126 2990#, fuzzy 2991msgid "Can't rename file, filename already exists" 2992msgstr "I pamundur riemërtimi i file, emër ekzistues file" 2993 2994# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 2995#: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2129 ../gio/glocalfile.c:2158 2996#: ../gio/glocalfile.c:2318 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571 2997#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669 2998#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157 2999msgid "Invalid filename" 3000msgstr "Emër i pavlefshëm file" 3001 3002# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s 3003# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 3004# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings 3005# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 3006#: ../gio/glocalfile.c:1300 3007#, c-format 3008msgid "Error opening file: %s" 3009msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s" 3010 3011# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 3012#: ../gio/glocalfile.c:1316 3013msgid "Can't open directory" 3014msgstr "E pamundur hapja e directory" 3015 3016# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s 3017# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 3018# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings 3019# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 3020#: ../gio/glocalfile.c:1441 3021#, c-format 3022msgid "Error removing file: %s" 3023msgstr "Gabim gjatë fshirjes së file: %s" 3024 3025# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s 3026# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 3027# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings 3028# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 3029#: ../gio/glocalfile.c:1808 3030#, c-format 3031msgid "Error trashing file: %s" 3032msgstr "Gabim gjatë hedhjes në kosh të file: %s" 3033 3034# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 3035# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings 3036#: ../gio/glocalfile.c:1831 3037#, c-format 3038msgid "Unable to create trash dir %s: %s" 3039msgstr "I pamundur krijimi i directory koshit \"%s\": %s" 3040 3041# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 3042#: ../gio/glocalfile.c:1852 3043msgid "Unable to find toplevel directory for trash" 3044msgstr "E pamundur gjetja e directory së sipërme për koshin" 3045 3046# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 3047#: ../gio/glocalfile.c:1931 ../gio/glocalfile.c:1951 3048msgid "Unable to find or create trash directory" 3049msgstr "I pamundur krijimi apo gjetja e directory të koshit" 3050 3051# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s 3052# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 3053# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings 3054# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 3055#: ../gio/glocalfile.c:1985 3056#, c-format 3057msgid "Unable to create trashing info file: %s" 3058msgstr "I pamundur krijimi i një file me informacionet e hedhjes në kosh: %s" 3059 3060# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s 3061# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 3062# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings 3063# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 3064#: ../gio/glocalfile.c:2014 ../gio/glocalfile.c:2019 ../gio/glocalfile.c:2099 3065#: ../gio/glocalfile.c:2106 3066#, c-format 3067msgid "Unable to trash file: %s" 3068msgstr "E pamundur hedhja në kosh e file: %s" 3069 3070# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s 3071#: ../gio/glocalfile.c:2133 3072#, c-format 3073msgid "Error creating directory: %s" 3074msgstr "Gabim gjatë krijimit të directory: %s" 3075 3076#: ../gio/glocalfile.c:2162 3077#, fuzzy, c-format 3078msgid "Filesystem does not support symbolic links" 3079msgstr "I pamundur leximi i lidhjes simbolike '%s': %s" 3080 3081# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 3082#: ../gio/glocalfile.c:2166 3083#, c-format 3084msgid "Error making symbolic link: %s" 3085msgstr "Gabim gjatë krijimit të lidhjes simbolike: %s" 3086 3087# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s 3088# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 3089# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings 3090# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 3091#: ../gio/glocalfile.c:2228 ../gio/glocalfile.c:2322 3092#, c-format 3093msgid "Error moving file: %s" 3094msgstr "Gabim gjatë lëvizjes së file: %s" 3095 3096# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 3097#: ../gio/glocalfile.c:2251 3098msgid "Can't move directory over directory" 3099msgstr "E pamundur lëvizja e directory mbi directory" 3100 3101# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 3102#: ../gio/glocalfile.c:2278 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955 3103#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984 3104#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014 3105msgid "Backup file creation failed" 3106msgstr "Krijimi i file backup dështoi" 3107 3108# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s 3109# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 3110# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings 3111# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 3112#: ../gio/glocalfile.c:2297 3113#, c-format 3114msgid "Error removing target file: %s" 3115msgstr "Gabim gjatë heqjes së file objektiv: %s" 3116 3117# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 3118#: ../gio/glocalfile.c:2311 3119msgid "Move between mounts not supported" 3120msgstr "Lëvizja midis objekteve mount nuk suportohet" 3121 3122# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 3123#: ../gio/glocalfileinfo.c:719 3124msgid "Attribute value must be non-NULL" 3125msgstr "Vlera e atributit duhet të jetë jo-NULL" 3126 3127# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 3128#: ../gio/glocalfileinfo.c:726 3129msgid "Invalid attribute type (string expected)" 3130msgstr "Lloj i pasaktë atributi (pritej string)" 3131 3132# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 3133#: ../gio/glocalfileinfo.c:733 3134msgid "Invalid extended attribute name" 3135msgstr "Emër i pavlefshëm atributi të zgjeruar" 3136 3137# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 3138#: ../gio/glocalfileinfo.c:773 3139#, c-format 3140msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" 3141msgstr "Gabim gjatë caktimit të atributit të zgjeruar '%s': %s" 3142 3143# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 3144#: ../gio/glocalfileinfo.c:1482 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833 3145#, c-format 3146msgid "Error stating file '%s': %s" 3147msgstr "E pamundur kryerja e stat të file '%s': %s" 3148 3149# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 3150#: ../gio/glocalfileinfo.c:1566 3151msgid " (invalid encoding)" 3152msgstr " (kodifikim i pavlefshëm)" 3153 3154# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s 3155# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 3156# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings 3157# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 3158#: ../gio/glocalfileinfo.c:1768 3159#, c-format 3160msgid "Error stating file descriptor: %s" 3161msgstr "Gabim gjatë kryerjes së stat të përshkruesit të file: %s" 3162 3163# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 3164#: ../gio/glocalfileinfo.c:1813 3165msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" 3166msgstr "Lloj i pasaktë atributi (pritej uint32)" 3167 3168# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 3169#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831 3170msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" 3171msgstr "Lloj i pasaktë atributi (pritej uint64)" 3172 3173# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 3174#: ../gio/glocalfileinfo.c:1850 ../gio/glocalfileinfo.c:1869 3175msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" 3176msgstr "Lloj i pasaktë atributi (pritej byte string)" 3177 3178# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 3179#: ../gio/glocalfileinfo.c:1904 3180#, fuzzy 3181msgid "Cannot set permissions on symlinks" 3182msgstr "Gabim gjatë caktimit të së drejtave: %s" 3183 3184# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 3185#: ../gio/glocalfileinfo.c:1920 3186#, c-format 3187msgid "Error setting permissions: %s" 3188msgstr "Gabim gjatë caktimit të së drejtave: %s" 3189 3190# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 3191#: ../gio/glocalfileinfo.c:1971 3192#, c-format 3193msgid "Error setting owner: %s" 3194msgstr "Gabim gjatë caktimit të pronarit: %s" 3195 3196# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 3197#: ../gio/glocalfileinfo.c:1994 3198msgid "symlink must be non-NULL" 3199msgstr "symlink duhet të jetë jo-NULL" 3200 3201# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %d 3202# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 3203# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 3204#: ../gio/glocalfileinfo.c:2004 ../gio/glocalfileinfo.c:2023 3205#: ../gio/glocalfileinfo.c:2034 3206#, c-format 3207msgid "Error setting symlink: %s" 3208msgstr "Gabim gjatë caktimit të symlink: %s" 3209 3210# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 3211#: ../gio/glocalfileinfo.c:2013 3212msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" 3213msgstr "Gabim gjatë caktimit të symlink: file nuk është një lidhje simbolike" 3214 3215# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 3216#: ../gio/glocalfileinfo.c:2139 3217#, fuzzy, c-format 3218msgid "Error setting modification or access time: %s" 3219msgstr "Gabim gjatë caktimit të së drejtave: %s" 3220 3221# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 3222#: ../gio/glocalfileinfo.c:2162 3223msgid "SELinux context must be non-NULL" 3224msgstr "Konteksti SELinux duhet të jetë non-NULL" 3225 3226# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 3227#: ../gio/glocalfileinfo.c:2177 3228#, c-format 3229msgid "Error setting SELinux context: %s" 3230msgstr "Gabim gjatë përcaktimit të kontekstit SELinux: %s" 3231 3232#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184 3233msgid "SELinux is not enabled on this system" 3234msgstr "SELinux nuk është aktivizuar në këtë sistem" 3235 3236# (pofilter) variables: do not translate: %s 3237# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 3238# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 3239#: ../gio/glocalfileinfo.c:2276 3240#, c-format 3241msgid "Setting attribute %s not supported" 3242msgstr "Caktimi i atributit %s nuk suportohet" 3243 3244# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s 3245# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 3246# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings 3247# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 3248#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722 3249#, c-format 3250msgid "Error reading from file: %s" 3251msgstr "Gabim gjatë leximit nga file: %s" 3252 3253# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s 3254# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 3255# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings 3256# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 3257#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228 3258#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470 3259#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032 3260#, c-format 3261msgid "Error seeking in file: %s" 3262msgstr "Gabim gjatë pikëvendosjes në brendësi të file: %s" 3263 3264# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s 3265# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 3266# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings 3267# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 3268#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256 3269#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351 3270#, c-format 3271msgid "Error closing file: %s" 3272msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file: %s" 3273 3274# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 3275#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212 3276msgid "Unable to find default local file monitor type" 3277msgstr "E pamundur gjetja e llojit të monitorit të paracaktuar për file lokalë" 3278 3279# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s 3280# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 3281# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings 3282# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 3283#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235 3284#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743 3285#, c-format 3286msgid "Error writing to file: %s" 3287msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file: %s" 3288 3289# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 3290#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283 3291#, c-format 3292msgid "Error removing old backup link: %s" 3293msgstr "Gabim gjatë heqjes së lidhjes së vjetër të backup: %s" 3294 3295# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s 3296# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 3297# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings 3298# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 3299#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310 3300#, c-format 3301msgid "Error creating backup copy: %s" 3302msgstr "Gabim gjatë krijimit të kopjes së backup: %s" 3303 3304# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s 3305# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 3306# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings 3307# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 3308#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328 3309#, c-format 3310msgid "Error renaming temporary file: %s" 3311msgstr "Gabim gjatë riemërtimit të përkohshëm të file: %s" 3312 3313# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s 3314# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 3315# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings 3316# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 3317#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083 3318#, c-format 3319msgid "Error truncating file: %s" 3320msgstr "Gabim gjatë ndarjes së file: %s" 3321 3322# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 3323#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630 3324#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815 3325#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163 3326#, c-format 3327msgid "Error opening file '%s': %s" 3328msgstr "Gabim gjatë hapjes së file '%s': %s" 3329 3330# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 3331#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846 3332msgid "Target file is a directory" 3333msgstr "File objektiv është një directory" 3334 3335# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 3336#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851 3337msgid "Target file is not a regular file" 3338msgstr "File objektiv nuk është një file i rregullt" 3339 3340# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 3341#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863 3342msgid "The file was externally modified" 3343msgstr "File është ndryshuar nga jashtë" 3344 3345# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s 3346# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 3347# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings 3348# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 3349#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048 3350#, fuzzy, c-format 3351msgid "Error removing old file: %s" 3352msgstr "Gabim gjatë fshirjes së file: %s" 3353 3354# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 3355#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746 3356msgid "Invalid GSeekType supplied" 3357msgstr "Dhënë GSeekType i pavlefshëm" 3358 3359# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s 3360# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 3361# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 3362#: ../gio/gmemoryinputstream.c:496 3363msgid "Invalid seek request" 3364msgstr "Kërkesë pikëvendosje e pavlefshme" 3365 3366# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 3367#: ../gio/gmemoryinputstream.c:520 3368msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" 3369msgstr "E pamundur ndërprerja e GMemoryInputStream" 3370 3371# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 3372#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496 3373msgid "Memory output stream not resizable" 3374msgstr "Stream output memorje të papërmasueshme" 3375 3376# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 3377#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512 3378msgid "Failed to resize memory output stream" 3379msgstr "Ripërmasimi i stream të output të memories dështoi" 3380 3381#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600 3382msgid "" 3383"Amount of memory required to process the write is larger than available " 3384"address space" 3385msgstr "" 3386 3387#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756 3388msgid "Requested seek before the beginning of the stream" 3389msgstr "" 3390 3391#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765 3392msgid "Requested seek beyond the end of the stream" 3393msgstr "" 3394 3395# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 3396#. Translators: This is an error 3397#. * message for mount objects that 3398#. * don't implement unmount. 3399#: ../gio/gmount.c:363 3400#, fuzzy 3401msgid "mount doesn't implement \"unmount\"" 3402msgstr "objekti mount nuk suporton zmontimin" 3403 3404# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 3405#. Translators: This is an error 3406#. * message for mount objects that 3407#. * don't implement eject. 3408#: ../gio/gmount.c:442 3409#, fuzzy 3410msgid "mount doesn't implement \"eject\"" 3411msgstr "objekti mount nuk suporton nxjerrjen jashtë" 3412 3413# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 3414#. Translators: This is an error 3415#. * message for mount objects that 3416#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. 3417#: ../gio/gmount.c:523 3418#, fuzzy 3419msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\"" 3420msgstr "objekti mount nuk suporton zmontimin" 3421 3422# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 3423#. Translators: This is an error 3424#. * message for mount objects that 3425#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. 3426#: ../gio/gmount.c:611 3427#, fuzzy 3428msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\"" 3429msgstr "objekti mount nuk suporton nxjerrjen jashtë" 3430 3431# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 3432#. Translators: This is an error 3433#. * message for mount objects that 3434#. * don't implement remount. 3435#: ../gio/gmount.c:701 3436#, fuzzy 3437msgid "mount doesn't implement \"remount\"" 3438msgstr "objekti mount nuk suporton rimontimin" 3439 3440# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 3441#. Translators: This is an error 3442#. * message for mount objects that 3443#. * don't implement content type guessing. 3444#: ../gio/gmount.c:785 3445msgid "mount doesn't implement content type guessing" 3446msgstr "objekti mount nuk suporton mbivendosjen e llojit të përmbajtjes" 3447 3448# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 3449#. Translators: This is an error 3450#. * message for mount objects that 3451#. * don't implement content type guessing. 3452#: ../gio/gmount.c:874 3453msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" 3454msgstr "" 3455"objekti mount nuk suporton mbivendosjen sinkrone të llojit të përmbajtjes" 3456 3457#: ../gio/gnetworkaddress.c:322 3458#, c-format 3459msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" 3460msgstr "" 3461 3462# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 3463#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:411 3464msgid "Output stream doesn't implement write" 3465msgstr "Stream i output nuk suporton shkrimin" 3466 3467# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 3468#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:855 3469msgid "Source stream is already closed" 3470msgstr "Stream burues është i mbyllur" 3471 3472#: ../gio/gresolver.c:779 3473#, fuzzy, c-format 3474msgid "Error resolving '%s': %s" 3475msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s" 3476 3477#: ../gio/gresolver.c:829 3478#, fuzzy, c-format 3479msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" 3480msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s" 3481 3482#: ../gio/gresolver.c:864 ../gio/gresolver.c:943 3483#, c-format 3484msgid "No service record for '%s'" 3485msgstr "" 3486 3487#: ../gio/gresolver.c:869 ../gio/gresolver.c:948 3488#, c-format 3489msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" 3490msgstr "" 3491 3492# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s 3493# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 3494# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings 3495# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 3496#: ../gio/gresolver.c:874 ../gio/gresolver.c:953 3497#, fuzzy, c-format 3498msgid "Error resolving '%s'" 3499msgstr "Gabim gjatë fshirjes së file: %s" 3500 3501#: ../gio/gsettings-tool.c:60 3502#, c-format 3503msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n" 3504msgstr "" 3505 3506#: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82 3507#, c-format 3508msgid "No such schema '%s'\n" 3509msgstr "" 3510 3511#: ../gio/gsettings-tool.c:77 3512#, c-format 3513msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n" 3514msgstr "" 3515 3516#: ../gio/gsettings-tool.c:92 3517#, c-format 3518msgid "Empty path given.\n" 3519msgstr "" 3520 3521#: ../gio/gsettings-tool.c:98 3522#, c-format 3523msgid "Path must begin with a slash (/)\n" 3524msgstr "" 3525 3526#: ../gio/gsettings-tool.c:104 3527#, c-format 3528msgid "Path must end with a slash (/)\n" 3529msgstr "" 3530 3531#: ../gio/gsettings-tool.c:110 3532#, c-format 3533msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" 3534msgstr "" 3535 3536#: ../gio/gsettings-tool.c:131 3537#, c-format 3538msgid "No such key '%s'\n" 3539msgstr "" 3540 3541#: ../gio/gsettings-tool.c:504 3542#, c-format 3543msgid "The provided value is outside of the valid range\n" 3544msgstr "" 3545 3546#: ../gio/gsettings-tool.c:533 3547msgid "Print help" 3548msgstr "" 3549 3550#: ../gio/gsettings-tool.c:539 3551msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" 3552msgstr "" 3553 3554#: ../gio/gsettings-tool.c:545 3555msgid "List the installed relocatable schemas" 3556msgstr "" 3557 3558#: ../gio/gsettings-tool.c:551 3559msgid "List the keys in SCHEMA" 3560msgstr "" 3561 3562#: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558 3563#: ../gio/gsettings-tool.c:595 3564msgid "SCHEMA[:PATH]" 3565msgstr "" 3566 3567#: ../gio/gsettings-tool.c:557 3568msgid "List the children of SCHEMA" 3569msgstr "" 3570 3571#: ../gio/gsettings-tool.c:563 3572msgid "" 3573"List keys and values, recursively\n" 3574"If no SCHEMA is given, list all keys\n" 3575msgstr "" 3576 3577#: ../gio/gsettings-tool.c:565 3578msgid "[SCHEMA[:PATH]]" 3579msgstr "" 3580 3581#: ../gio/gsettings-tool.c:570 3582msgid "Get the value of KEY" 3583msgstr "" 3584 3585#: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577 3586#: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601 3587msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" 3588msgstr "" 3589 3590#: ../gio/gsettings-tool.c:576 3591msgid "Query the range of valid values for KEY" 3592msgstr "" 3593 3594#: ../gio/gsettings-tool.c:582 3595msgid "Set the value of KEY to VALUE" 3596msgstr "" 3597 3598#: ../gio/gsettings-tool.c:583 3599msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" 3600msgstr "" 3601 3602#: ../gio/gsettings-tool.c:588 3603msgid "Reset KEY to its default value" 3604msgstr "" 3605 3606#: ../gio/gsettings-tool.c:594 3607msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" 3608msgstr "" 3609 3610#: ../gio/gsettings-tool.c:600 3611msgid "Check if KEY is writable" 3612msgstr "" 3613 3614#: ../gio/gsettings-tool.c:606 3615msgid "" 3616"Monitor KEY for changes.\n" 3617"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" 3618"Use ^C to stop monitoring.\n" 3619msgstr "" 3620 3621#: ../gio/gsettings-tool.c:609 3622msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" 3623msgstr "" 3624 3625#: ../gio/gsettings-tool.c:613 3626#, fuzzy, c-format 3627msgid "" 3628"Unknown command %s\n" 3629"\n" 3630msgstr "Opcion i panjohur %s" 3631 3632#: ../gio/gsettings-tool.c:621 3633msgid "" 3634"Usage:\n" 3635" gsettings COMMAND [ARGS...]\n" 3636"\n" 3637"Commands:\n" 3638" help Show this information\n" 3639" list-schemas List installed schemas\n" 3640" list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n" 3641" list-keys List keys in a schema\n" 3642" list-children List children of a schema\n" 3643" list-recursively List keys and values, recursively\n" 3644" range Queries the range of a key\n" 3645" get Get the value of a key\n" 3646" set Set the value of a key\n" 3647" reset Reset the value of a key\n" 3648" reset-recursively Reset all values in a given schema\n" 3649" writable Check if a key is writable\n" 3650" monitor Watch for changes\n" 3651"\n" 3652"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n" 3653"\n" 3654msgstr "" 3655 3656#: ../gio/gsettings-tool.c:643 3657#, c-format 3658msgid "" 3659"Usage:\n" 3660" gsettings %s %s\n" 3661"\n" 3662"%s\n" 3663"\n" 3664msgstr "" 3665 3666#: ../gio/gsettings-tool.c:648 3667msgid "Arguments:\n" 3668msgstr "" 3669 3670#: ../gio/gsettings-tool.c:652 3671msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" 3672msgstr "" 3673 3674#: ../gio/gsettings-tool.c:656 3675msgid "" 3676" SCHEMA The name of the schema\n" 3677" PATH The path, for relocatable schemas\n" 3678msgstr "" 3679 3680#: ../gio/gsettings-tool.c:661 3681msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" 3682msgstr "" 3683 3684#: ../gio/gsettings-tool.c:665 3685msgid " KEY The key within the schema\n" 3686msgstr "" 3687 3688#: ../gio/gsettings-tool.c:669 3689msgid " VALUE The value to set\n" 3690msgstr "" 3691 3692#: ../gio/gsettings-tool.c:766 3693#, c-format 3694msgid "Empty schema name given\n" 3695msgstr "" 3696 3697#: ../gio/gsocket.c:275 3698msgid "Invalid socket, not initialized" 3699msgstr "" 3700 3701#: ../gio/gsocket.c:282 3702#, c-format 3703msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" 3704msgstr "" 3705 3706# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 3707#: ../gio/gsocket.c:290 3708#, fuzzy 3709msgid "Socket is already closed" 3710msgstr "Stream burues është i mbyllur" 3711 3712#: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2798 ../gio/gsocket.c:2842 3713msgid "Socket I/O timed out" 3714msgstr "" 3715 3716# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s 3717# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 3718# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings 3719# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 3720#: ../gio/gsocket.c:464 3721#, fuzzy, c-format 3722msgid "creating GSocket from fd: %s" 3723msgstr "Gabim gjatë leximit nga file: %s" 3724 3725# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 3726# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings 3727#: ../gio/gsocket.c:498 ../gio/gsocket.c:514 3728#, fuzzy, c-format 3729msgid "Unable to create socket: %s" 3730msgstr "I pamundur krijimi i directory koshit \"%s\": %s" 3731 3732#: ../gio/gsocket.c:498 3733msgid "Unknown protocol was specified" 3734msgstr "" 3735 3736#: ../gio/gsocket.c:1268 3737#, c-format 3738msgid "could not get local address: %s" 3739msgstr "" 3740 3741#: ../gio/gsocket.c:1311 3742#, c-format 3743msgid "could not get remote address: %s" 3744msgstr "" 3745 3746#: ../gio/gsocket.c:1372 3747#, c-format 3748msgid "could not listen: %s" 3749msgstr "" 3750 3751# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s 3752# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 3753# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings 3754# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 3755#: ../gio/gsocket.c:1446 3756#, fuzzy, c-format 3757msgid "Error binding to address: %s" 3758msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file: %s" 3759 3760#: ../gio/gsocket.c:1566 3761#, fuzzy, c-format 3762msgid "Error accepting connection: %s" 3763msgstr "Gabim gjatë konvertimit: %s" 3764 3765# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s 3766# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 3767# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings 3768# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 3769#: ../gio/gsocket.c:1683 3770#, fuzzy 3771msgid "Error connecting: " 3772msgstr "Gabim gjatë ndarjes së file: %s" 3773 3774#: ../gio/gsocket.c:1688 3775msgid "Connection in progress" 3776msgstr "" 3777 3778# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s 3779# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 3780# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings 3781# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 3782#: ../gio/gsocket.c:1695 3783#, fuzzy, c-format 3784msgid "Error connecting: %s" 3785msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s" 3786 3787# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s 3788# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 3789# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings 3790# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 3791#: ../gio/gsocket.c:1738 ../gio/gsocket.c:3579 3792#, fuzzy, c-format 3793msgid "Unable to get pending error: %s" 3794msgstr "E pamundur hedhja në kosh e file: %s" 3795 3796# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s 3797# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 3798# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings 3799# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 3800#: ../gio/gsocket.c:1875 3801#, fuzzy, c-format 3802msgid "Error receiving data: %s" 3803msgstr "Gabim gjatë fshirjes së file: %s" 3804 3805# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s 3806# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 3807# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings 3808# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 3809#: ../gio/gsocket.c:2050 3810#, fuzzy, c-format 3811msgid "Error sending data: %s" 3812msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s" 3813 3814# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 3815# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings 3816#: ../gio/gsocket.c:2163 3817#, fuzzy, c-format 3818msgid "Unable to shutdown socket: %s" 3819msgstr "I pamundur krijimi i directory koshit \"%s\": %s" 3820 3821# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s 3822# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 3823# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings 3824# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 3825#: ../gio/gsocket.c:2242 3826#, fuzzy, c-format 3827msgid "Error closing socket: %s" 3828msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file: %s" 3829 3830#: ../gio/gsocket.c:2791 3831#, c-format 3832msgid "Waiting for socket condition: %s" 3833msgstr "" 3834 3835# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s 3836# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 3837# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings 3838# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 3839#: ../gio/gsocket.c:3056 ../gio/gsocket.c:3137 3840#, fuzzy, c-format 3841msgid "Error sending message: %s" 3842msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s" 3843 3844# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 3845#: ../gio/gsocket.c:3081 3846#, fuzzy 3847msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" 3848msgstr "ndryshimi i shoqërimeve nuk suportohet në win32" 3849 3850# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s 3851# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 3852# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings 3853# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 3854#: ../gio/gsocket.c:3358 ../gio/gsocket.c:3494 3855#, fuzzy, c-format 3856msgid "Error receiving message: %s" 3857msgstr "Gabim gjatë fshirjes së file: %s" 3858 3859#: ../gio/gsocket.c:3598 3860msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" 3861msgstr "" 3862 3863#: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368 3864#, fuzzy 3865msgid "Unknown error on connect" 3866msgstr "gabim i panjohur" 3867 3868#: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252 3869msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported." 3870msgstr "" 3871 3872#: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277 3873#, fuzzy, c-format 3874msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." 3875msgstr "Lidhjet simbolike nuk suportohen" 3876 3877# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 3878#: ../gio/gsocketlistener.c:191 3879#, fuzzy 3880msgid "Listener is already closed" 3881msgstr "Stream është i mbyllur rregullisht" 3882 3883#: ../gio/gsocketlistener.c:232 3884msgid "Added socket is closed" 3885msgstr "" 3886 3887#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121 3888#, c-format 3889msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'" 3890msgstr "" 3891 3892#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139 3893#, c-format 3894msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters" 3895msgstr "" 3896 3897#: ../gio/gsocks4aproxy.c:157 3898#, c-format 3899msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters" 3900msgstr "" 3901 3902#: ../gio/gsocks4aproxy.c:183 3903msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." 3904msgstr "" 3905 3906#: ../gio/gsocks4aproxy.c:190 3907msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" 3908msgstr "" 3909 3910#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328 3911#: ../gio/gsocks5proxy.c:338 3912msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." 3913msgstr "" 3914 3915#: ../gio/gsocks5proxy.c:169 3916msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." 3917msgstr "" 3918 3919#: ../gio/gsocks5proxy.c:179 3920msgid "" 3921"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " 3922"GLib." 3923msgstr "" 3924 3925#: ../gio/gsocks5proxy.c:208 3926#, c-format 3927msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)." 3928msgstr "" 3929 3930#: ../gio/gsocks5proxy.c:239 3931msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." 3932msgstr "" 3933 3934#: ../gio/gsocks5proxy.c:289 3935#, c-format 3936msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)" 3937msgstr "" 3938 3939#: ../gio/gsocks5proxy.c:352 3940msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." 3941msgstr "" 3942 3943#: ../gio/gsocks5proxy.c:359 3944msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." 3945msgstr "" 3946 3947#: ../gio/gsocks5proxy.c:365 3948msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." 3949msgstr "" 3950 3951#: ../gio/gsocks5proxy.c:372 3952msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." 3953msgstr "" 3954 3955#: ../gio/gsocks5proxy.c:378 3956msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." 3957msgstr "" 3958 3959#: ../gio/gsocks5proxy.c:384 3960msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." 3961msgstr "" 3962 3963#: ../gio/gsocks5proxy.c:390 3964msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command." 3965msgstr "" 3966 3967#: ../gio/gsocks5proxy.c:396 3968msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." 3969msgstr "" 3970 3971#: ../gio/gsocks5proxy.c:402 3972msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." 3973msgstr "" 3974 3975#: ../gio/gthemedicon.c:498 3976#, c-format 3977msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" 3978msgstr "" 3979 3980#: ../gio/gtlscertificate.c:226 3981msgid "No PEM-encoded private key found" 3982msgstr "" 3983 3984#: ../gio/gtlscertificate.c:235 3985msgid "Could not parse PEM-encoded private key" 3986msgstr "" 3987 3988#: ../gio/gtlscertificate.c:260 3989msgid "No PEM-encoded certificate found" 3990msgstr "" 3991 3992#: ../gio/gtlscertificate.c:269 3993msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" 3994msgstr "" 3995 3996#: ../gio/gtlspassword.c:114 3997msgid "" 3998"This is the last chance to enter the password correctly before your access " 3999"is locked out." 4000msgstr "" 4001 4002#: ../gio/gtlspassword.c:116 4003msgid "" 4004"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked " 4005"out after further failures." 4006msgstr "" 4007 4008#: ../gio/gtlspassword.c:118 4009msgid "The password entered is incorrect." 4010msgstr "" 4011 4012#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521 4013#, c-format 4014msgid "Expecting 1 control message, got %d" 4015msgstr "" 4016 4017# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 4018#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531 4019#, fuzzy 4020msgid "Unexpected type of ancillary data" 4021msgstr "End-of-stream i parakohshëm papritur" 4022 4023#: ../gio/gunixconnection.c:195 4024#, c-format 4025msgid "Expecting one fd, but got %d\n" 4026msgstr "" 4027 4028#: ../gio/gunixconnection.c:211 4029msgid "Received invalid fd" 4030msgstr "" 4031 4032# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s 4033# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 4034# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings 4035# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 4036#: ../gio/gunixconnection.c:371 4037#, fuzzy 4038msgid "Error sending credentials: " 4039msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s" 4040 4041#: ../gio/gunixconnection.c:452 4042#, c-format 4043msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" 4044msgstr "" 4045 4046#: ../gio/gunixconnection.c:461 4047#, c-format 4048msgid "" 4049"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for " 4050"socket. Expected %d bytes, got %d" 4051msgstr "" 4052 4053# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s 4054# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 4055# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings 4056# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 4057#: ../gio/gunixconnection.c:478 4058#, fuzzy, c-format 4059msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" 4060msgstr "Gabim gjatë ndryshimit të emrit të file: %s" 4061 4062#: ../gio/gunixconnection.c:509 4063msgid "" 4064"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" 4065msgstr "" 4066 4067#: ../gio/gunixconnection.c:545 4068#, c-format 4069msgid "Not expecting control message, but got %d" 4070msgstr "" 4071 4072#: ../gio/gunixconnection.c:571 4073#, c-format 4074msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" 4075msgstr "" 4076 4077# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s 4078# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 4079# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings 4080# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 4081#: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388 4082#: ../gio/gunixinputstream.c:466 4083#, c-format 4084msgid "Error reading from unix: %s" 4085msgstr "Gabim gjatë leximit nga unix: %s" 4086 4087# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %d 4088# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 4089# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 4090#: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601 4091#: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556 4092#, c-format 4093msgid "Error closing unix: %s" 4094msgstr "Gabim duke mbyllur unix: %s" 4095 4096# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 4097#: ../gio/gunixmounts.c:1900 ../gio/gunixmounts.c:1937 4098msgid "Filesystem root" 4099msgstr "File rrënjë i sistemit" 4100 4101# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 4102#: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374 4103#: ../gio/gunixoutputstream.c:452 4104#, c-format 4105msgid "Error writing to unix: %s" 4106msgstr "Gabim gjatë shkrimit në unix: %s" 4107 4108#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244 4109msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" 4110msgstr "" 4111 4112# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 4113#: ../gio/gvolume.c:408 4114msgid "volume doesn't implement eject" 4115msgstr "volumi nuk suporton nxjerrjen jashtë" 4116 4117# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 4118#. Translators: This is an error 4119#. * message for volume objects that 4120#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. 4121#: ../gio/gvolume.c:488 4122#, fuzzy 4123msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" 4124msgstr "volumi nuk suporton nxjerrjen jashtë" 4125 4126# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 4127#: ../gio/gwin32appinfo.c:276 4128msgid "Can't find application" 4129msgstr "E pamundur gjetja e aplikativit" 4130 4131# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 4132#: ../gio/gwin32appinfo.c:299 4133#, c-format 4134msgid "Error launching application: %s" 4135msgstr "Gabim gjatë nisjes së aplikativit: %s" 4136 4137# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 4138#: ../gio/gwin32appinfo.c:335 4139msgid "URIs not supported" 4140msgstr "URI nuk suportohen" 4141 4142# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 4143#: ../gio/gwin32appinfo.c:357 4144msgid "association changes not supported on win32" 4145msgstr "ndryshimi i shoqërimeve nuk suportohet në win32" 4146 4147# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 4148#: ../gio/gwin32appinfo.c:369 4149msgid "Association creation not supported on win32" 4150msgstr "Krijimi i shoqërimeve nuk suportohet në win32" 4151 4152# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s 4153# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 4154# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings 4155# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 4156#: ../gio/gwin32inputstream.c:318 4157#, fuzzy, c-format 4158msgid "Error reading from handle: %s" 4159msgstr "Gabim gjatë leximit nga file: %s" 4160 4161# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s 4162# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 4163# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings 4164# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 4165#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348 4166#, fuzzy, c-format 4167msgid "Error closing handle: %s" 4168msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file: %s" 4169 4170# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s 4171# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 4172# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings 4173# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 4174#: ../gio/gwin32outputstream.c:318 4175#, fuzzy, c-format 4176msgid "Error writing to handle: %s" 4177msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file: %s" 4178 4179#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349 4180#, fuzzy 4181msgid "Not enough memory" 4182msgstr "mbi memorjen" 4183 4184#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356 4185#, fuzzy, c-format 4186msgid "Internal error: %s" 4187msgstr "gabim i brendshëm" 4188 4189#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370 4190msgid "Need more input" 4191msgstr "" 4192 4193#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342 4194#, fuzzy 4195msgid "Invalid compressed data" 4196msgstr "Emër host i pasaktë" 4197 4198# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 4199#, fuzzy 4200#~ msgid "Do not give error for empty directory" 4201#~ msgstr "E pamundur lëvizja e directory mbi directory" 4202 4203#, fuzzy 4204#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" 4205#~ msgstr "Sekuencë e pavlefshme në hyrje për konvertimin" 4206 4207# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 4208#~ msgid "Reached maximum data array limit" 4209#~ msgstr "U arrit kufiri maksimum i array të së dhënave" 4210 4211# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 4212#~ msgid "do not hide entries" 4213#~ msgstr "mos fshih zërat" 4214 4215# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 4216#~ msgid "use a long listing format" 4217#~ msgstr "përdor një format liste të gjatë" 4218 4219# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 4220# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: FILE 4221#~ msgid "[FILE...]" 4222#~ msgstr "[FILE...]" 4223 4224#~ msgid "" 4225#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & " 4226#~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an " 4227#~ "entity, escape it as &" 4228#~ msgstr "" 4229#~ "Simboli '%s' nuk vlen si fillues i emrit të një entiteti; simboli & " 4230#~ "fillon një entitet; nëse ky simbol nuk do të jetë fillimi i një entiteti, " 4231#~ "përdore si &" 4232 4233#~ msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" 4234#~ msgstr "Simbol bosh, duhet të përmbajë një vlerë numerike, si dž" 4235 4236#~ msgid "Unfinished entity reference" 4237#~ msgstr "Riferim entiteti i papërfunduar" 4238 4239#~ msgid "Unfinished character reference" 4240#~ msgstr "Referim i papërfunduar i simbolit" 4241 4242#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence" 4243#~ msgstr "Tekst i kodifikuar UTF-8 i pavlefshëm - sekuencë tepër e gjatë" 4244 4245#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char" 4246#~ msgstr "Tekst i kodifikuar UTF-8 i pavlefshëm - nuk është një simbol nisje" 4247 4248#~ msgid "file" 4249#~ msgstr "file" 4250 4251# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 4252#~ msgid "The file containing the icon" 4253#~ msgstr "File që përmban ikonën" 4254 4255# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 4256#~ msgid "name" 4257#~ msgstr "emri" 4258 4259# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s 4260# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different 4261# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings 4262# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 4263# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 4264#~ msgid "The name of the icon" 4265#~ msgstr "Emri i ikonës" 4266 4267# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 4268#~ msgid "names" 4269#~ msgstr "emrat" 4270 4271# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 4272#~ msgid "An array containing the icon names" 4273#~ msgstr "Një array me emrat e ikonave" 4274 4275# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 4276#~ msgid "use default fallbacks" 4277#~ msgstr "përdor alternativat e paracaktuara" 4278 4279# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all 4280#~ msgid "" 4281#~ "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' " 4282#~ "characters. Ignores names after the first if multiple names are given." 4283#~ msgstr "" 4284#~ "Tregon nëse duhen përdorur ikonat alternative të paracaktuara gjetur duke " 4285#~ "shkurtuar emrin tek simbolet '-'. Shpërfill emrat mbas emrit të parë në " 4286#~ "rast se jepen më shumë se një." 4287 4288# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s 4289# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. 4290# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings 4291# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match 4292#, fuzzy 4293#~ msgid "Close file descriptor" 4294#~ msgstr "Gabim gjatë kryerjes së stat të përshkruesit të file: %s" 4295