• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans.
2# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is put in the public domain.
4# Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10"POT-Creation-Date: 2019-12-03 11:03+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
12"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
13"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
14"Language: af\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19#, fuzzy
20msgid "Could not open device for playback in mono mode."
21msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
22
23#, fuzzy
24msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
25msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
26
27#, fuzzy, c-format
28msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
29msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
30
31msgid ""
32"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
33"application."
34msgstr ""
35
36#, fuzzy
37msgid "Could not open audio device for playback."
38msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
39
40msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
41msgstr ""
42
43#, fuzzy
44msgid "Could not open device for recording in mono mode."
45msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
46
47#, fuzzy
48msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
49msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
50
51#, fuzzy, c-format
52msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
53msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
54
55#, fuzzy
56msgid ""
57"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
58"application."
59msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
60
61#, fuzzy
62msgid "Could not open audio device for recording."
63msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
64
65msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
66msgstr ""
67
68msgid "Could not open CD device for reading."
69msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
70
71#, fuzzy
72msgid "Could not seek CD."
73msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
74
75#, fuzzy
76msgid "Could not read CD."
77msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
78
79msgid "failed to draw pattern"
80msgstr ""
81
82msgid "A GL error occurred"
83msgstr ""
84
85msgid "format wasn't negotiated before get function"
86msgstr ""
87
88#, c-format
89msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
90msgstr ""
91
92#, fuzzy
93msgid "Could not determine type of stream"
94msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
95
96msgid "This appears to be a text file"
97msgstr ""
98
99#, fuzzy
100msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
101msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
102
103#, fuzzy
104msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
105msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
106
107#, c-format
108msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
109msgstr ""
110
111msgid "The autovideosink element is missing."
112msgstr ""
113
114#, c-format
115msgid "Configured videosink %s is not working."
116msgstr ""
117
118#, c-format
119msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
120msgstr ""
121
122msgid "The autovideosink element is not working."
123msgstr ""
124
125msgid "Custom text sink element is not usable."
126msgstr ""
127
128msgid "No volume control found"
129msgstr ""
130
131#, c-format
132msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
133msgstr ""
134
135msgid "The autoaudiosink element is missing."
136msgstr ""
137
138#, c-format
139msgid "Configured audiosink %s is not working."
140msgstr ""
141
142#, c-format
143msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
144msgstr ""
145
146msgid "The autoaudiosink element is not working."
147msgstr ""
148
149msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
150msgstr ""
151
152#, c-format
153msgid "No decoder available for type '%s'."
154msgstr ""
155
156msgid "No URI specified to play from."
157msgstr ""
158
159#, c-format
160msgid "Invalid URI \"%s\"."
161msgstr ""
162
163msgid "This stream type cannot be played yet."
164msgstr ""
165
166#, c-format
167msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
168msgstr ""
169
170msgid "Source element is invalid."
171msgstr ""
172
173#, fuzzy, c-format
174msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
175msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
176
177msgid "Can't record audio fast enough"
178msgstr ""
179
180msgid "This CD has no audio tracks"
181msgstr ""
182
183msgid "ID3 tag"
184msgstr ""
185
186msgid "APE tag"
187msgstr ""
188
189msgid "ICY internet radio"
190msgstr ""
191
192msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
193msgstr ""
194
195msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
196msgstr ""
197
198msgid "Lossless True Audio (TTA)"
199msgstr ""
200
201msgid "Windows Media Speech"
202msgstr ""
203
204msgid "CYUV Lossless"
205msgstr ""
206
207msgid "FFMpeg v1"
208msgstr ""
209
210msgid "Lossless MSZH"
211msgstr ""
212
213msgid "Run-length encoding"
214msgstr ""
215
216msgid "Timed Text"
217msgstr ""
218
219msgid "Subtitle"
220msgstr ""
221
222msgid "MPL2 subtitle format"
223msgstr ""
224
225msgid "DKS subtitle format"
226msgstr ""
227
228msgid "QTtext subtitle format"
229msgstr ""
230
231msgid "Sami subtitle format"
232msgstr ""
233
234msgid "TMPlayer subtitle format"
235msgstr ""
236
237msgid "CEA 608 Closed Caption"
238msgstr ""
239
240msgid "CEA 708 Closed Caption"
241msgstr ""
242
243msgid "Kate subtitle format"
244msgstr ""
245
246msgid "WebVTT subtitle format"
247msgstr ""
248
249msgid "Uncompressed video"
250msgstr ""
251
252msgid "Uncompressed gray"
253msgstr ""
254
255#, c-format
256msgid "Uncompressed packed YUV %s"
257msgstr ""
258
259#, c-format
260msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
261msgstr ""
262
263#, c-format
264msgid "Uncompressed planar YUV %s"
265msgstr ""
266
267#, c-format
268msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
269msgstr ""
270
271#, c-format
272msgid "Uncompressed %d-bit %s"
273msgstr ""
274
275#, c-format
276msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
277msgstr ""
278
279msgid "Uncompressed audio"
280msgstr ""
281
282#, c-format
283msgid "Raw %d-bit %s audio"
284msgstr ""
285
286msgid "Audio CD source"
287msgstr ""
288
289msgid "DVD source"
290msgstr ""
291
292msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
293msgstr ""
294
295msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
296msgstr ""
297
298#, c-format
299msgid "%s protocol source"
300msgstr ""
301
302#, c-format
303msgid "%s video RTP depayloader"
304msgstr ""
305
306#, c-format
307msgid "%s audio RTP depayloader"
308msgstr ""
309
310#, c-format
311msgid "%s RTP depayloader"
312msgstr ""
313
314#, c-format
315msgid "%s demuxer"
316msgstr ""
317
318#, c-format
319msgid "%s decoder"
320msgstr ""
321
322#, c-format
323msgid "%s video RTP payloader"
324msgstr ""
325
326#, c-format
327msgid "%s audio RTP payloader"
328msgstr ""
329
330#, c-format
331msgid "%s RTP payloader"
332msgstr ""
333
334#, c-format
335msgid "%s muxer"
336msgstr ""
337
338#, c-format
339msgid "%s encoder"
340msgstr ""
341
342#, c-format
343msgid "GStreamer element %s"
344msgstr ""
345
346msgid "Unknown source element"
347msgstr ""
348
349msgid "Unknown sink element"
350msgstr ""
351
352msgid "Unknown element"
353msgstr ""
354
355msgid "Unknown decoder element"
356msgstr ""
357
358msgid "Unknown encoder element"
359msgstr ""
360
361msgid "Plugin or element of unknown type"
362msgstr ""
363
364msgid "Failed to read tag: not enough data"
365msgstr ""
366
367msgid "track ID"
368msgstr ""
369
370msgid "MusicBrainz track ID"
371msgstr ""
372
373msgid "artist ID"
374msgstr ""
375
376msgid "MusicBrainz artist ID"
377msgstr ""
378
379msgid "album ID"
380msgstr ""
381
382msgid "MusicBrainz album ID"
383msgstr ""
384
385msgid "album artist ID"
386msgstr ""
387
388msgid "MusicBrainz album artist ID"
389msgstr ""
390
391msgid "track TRM ID"
392msgstr ""
393
394msgid "MusicBrainz TRM ID"
395msgstr ""
396
397msgid "capturing shutter speed"
398msgstr ""
399
400msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
401msgstr ""
402
403msgid "capturing focal ratio"
404msgstr ""
405
406msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
407msgstr ""
408
409msgid "capturing focal length"
410msgstr ""
411
412msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
413msgstr ""
414
415msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
416msgstr ""
417
418msgid ""
419"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
420msgstr ""
421
422msgid "capturing digital zoom ratio"
423msgstr ""
424
425msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
426msgstr ""
427
428msgid "capturing iso speed"
429msgstr ""
430
431msgid "The ISO speed used when capturing an image"
432msgstr ""
433
434msgid "capturing exposure program"
435msgstr ""
436
437msgid "The exposure program used when capturing an image"
438msgstr ""
439
440msgid "capturing exposure mode"
441msgstr ""
442
443msgid "The exposure mode used when capturing an image"
444msgstr ""
445
446msgid "capturing exposure compensation"
447msgstr ""
448
449msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
450msgstr ""
451
452msgid "capturing scene capture type"
453msgstr ""
454
455msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
456msgstr ""
457
458msgid "capturing gain adjustment"
459msgstr ""
460
461msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
462msgstr ""
463
464msgid "capturing white balance"
465msgstr ""
466
467msgid "The white balance mode set when capturing an image"
468msgstr ""
469
470msgid "capturing contrast"
471msgstr ""
472
473msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
474msgstr ""
475
476msgid "capturing saturation"
477msgstr ""
478
479msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
480msgstr ""
481
482msgid "capturing sharpness"
483msgstr ""
484
485msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
486msgstr ""
487
488msgid "capturing flash fired"
489msgstr ""
490
491msgid "If the flash fired while capturing an image"
492msgstr ""
493
494msgid "capturing flash mode"
495msgstr ""
496
497msgid "The selected flash mode while capturing an image"
498msgstr ""
499
500msgid "capturing metering mode"
501msgstr ""
502
503msgid ""
504"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
505msgstr ""
506
507msgid "capturing source"
508msgstr ""
509
510msgid "The source or type of device used for the capture"
511msgstr ""
512
513msgid "image horizontal ppi"
514msgstr ""
515
516msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
517msgstr ""
518
519msgid "image vertical ppi"
520msgstr ""
521
522msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
523msgstr ""
524
525msgid "ID3v2 frame"
526msgstr ""
527
528msgid "unparsed id3v2 tag frame"
529msgstr ""
530
531msgid "musical-key"
532msgstr ""
533
534msgid "Initial key in which the sound starts"
535msgstr ""
536
537msgid "Print version information and exit"
538msgstr ""
539
540msgid ""
541"Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
542"added/removed."
543msgstr ""
544
545#, fuzzy, c-format
546msgid "Volume: %.0f%%"
547msgstr "Volume"
548
549msgid "Buffering..."
550msgstr ""
551
552msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
553msgstr ""
554
555msgid "Reached end of play list."
556msgstr ""
557
558msgid "Paused"
559msgstr ""
560
561#, c-format
562msgid "Now playing %s\n"
563msgstr ""
564
565#, c-format
566msgid "About to finish, preparing next title: %s"
567msgstr ""
568
569#, c-format
570msgid "Playback rate: %.2f"
571msgstr ""
572
573#, fuzzy, c-format
574msgid "Could not change playback rate to %.2f"
575msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
576
577msgid "space"
578msgstr ""
579
580msgid "pause/unpause"
581msgstr ""
582
583msgid "q or ESC"
584msgstr ""
585
586msgid "quit"
587msgstr ""
588
589msgid "> or n"
590msgstr ""
591
592msgid "play next"
593msgstr ""
594
595msgid "< or b"
596msgstr ""
597
598msgid "play previous"
599msgstr ""
600
601msgid "seek forward"
602msgstr ""
603
604msgid "seek backward"
605msgstr ""
606
607#, fuzzy
608msgid "volume up"
609msgstr "Volume"
610
611msgid "volume down"
612msgstr ""
613
614msgid "increase playback rate"
615msgstr ""
616
617msgid "decrease playback rate"
618msgstr ""
619
620msgid "change playback direction"
621msgstr ""
622
623msgid "enable/disable trick modes"
624msgstr ""
625
626msgid "change audio track"
627msgstr ""
628
629msgid "change video track"
630msgstr ""
631
632msgid "change subtitle track"
633msgstr ""
634
635msgid "seek to beginning"
636msgstr ""
637
638msgid "show keyboard shortcuts"
639msgstr ""
640
641msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
642msgstr ""
643
644msgid "Output status information and property notifications"
645msgstr ""
646
647msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
648msgstr ""
649
650msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
651msgstr ""
652
653msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
654msgstr ""
655
656msgid "Enable gapless playback"
657msgstr ""
658
659msgid "Shuffle playlist"
660msgstr ""
661
662msgid "Disable interactive control via the keyboard"
663msgstr ""
664
665msgid "Volume"
666msgstr "Volume"
667
668msgid "Playlist file containing input media files"
669msgstr ""
670
671msgid "Do not print any output (apart from errors)"
672msgstr ""
673
674msgid "Use playbin3 pipeline"
675msgstr ""
676
677msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
678msgstr ""
679
680msgid ""
681"Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command "
682"(gapless is ignored)"
683msgstr ""
684
685#, c-format
686msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
687msgstr ""
688
689msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
690msgstr ""
691
692msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
693msgstr ""
694
695#, fuzzy
696#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
697#~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
698
699#, fuzzy
700#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
701#~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
702
703#~ msgid "Bass"
704#~ msgstr "Bas"
705
706#~ msgid "Treble"
707#~ msgstr "Treble"
708
709#~ msgid "PCM"
710#~ msgstr "PCM"
711
712#~ msgid "Synth"
713#~ msgstr "Sintetiseerder"
714
715#~ msgid "Line-in"
716#~ msgstr "Lyn-in"
717
718#~ msgid "CD"
719#~ msgstr "CD"
720
721#~ msgid "Microphone"
722#~ msgstr "Mikrofoon"
723
724#, fuzzy
725#~ msgid "PC Speaker"
726#~ msgstr "Luidspreker"
727
728#, fuzzy
729#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
730#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
731
732#, fuzzy
733#~ msgid "No filename given"
734#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
735
736#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
737#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
738
739#, fuzzy
740#~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
741#~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
742
743#, fuzzy
744#~ msgid "This is not a media file"
745#~ msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
746
747#~ msgid "No device specified."
748#~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
749
750#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
751#~ msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
752
753#, fuzzy
754#~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
755#~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
756
757#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
758#~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
759
760#, fuzzy
761#~ msgid "No Temp directory specified."
762#~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
763
764#, fuzzy
765#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
766#~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
767
768#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
769#~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
770
771#~ msgid "Device is not open."
772#~ msgstr "Toestel is nie oop nie."
773
774#~ msgid "Device is open."
775#~ msgstr "Toestel is oop."
776
777#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
778#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
779
780#, fuzzy
781#~ msgid "No filename given."
782#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
783
784#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
785#~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
786
787#~ msgid "No filename specified."
788#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
789
790#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
791#~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
792
793#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
794#~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
795
796#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
797#~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
798
799#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
800#~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
801
802#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
803#~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
804
805#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
806#~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
807
808#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
809#~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
810
811#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
812#~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
813
814#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
815#~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
816
817#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
818#~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
819
820#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
821#~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
822
823#~ msgid "Speaker"
824#~ msgstr "Luidspreker"
825
826#~ msgid "Mixer"
827#~ msgstr "Menger"
828
829#~ msgid "PCM-2"
830#~ msgstr "PCM-2"
831
832#~ msgid "Record"
833#~ msgstr "Neem op"
834
835#~ msgid "In-gain"
836#~ msgstr "In-versterking"
837
838#~ msgid "Out-gain"
839#~ msgstr "Uit-versterking"
840
841#~ msgid "Line-1"
842#~ msgstr "Lyn-1"
843
844#~ msgid "Line-2"
845#~ msgstr "Lyn-2"
846
847#~ msgid "Line-3"
848#~ msgstr "Lyn-3"
849
850#~ msgid "Digital-1"
851#~ msgstr "Digitaal-1"
852
853#~ msgid "Digital-2"
854#~ msgstr "Digitaal-2"
855
856#~ msgid "Digital-3"
857#~ msgstr "Digitaal-3"
858
859#~ msgid "Phone-in"
860#~ msgstr "Telefoon-in"
861
862#~ msgid "Phone-out"
863#~ msgstr "Telefoon-uit"
864
865#~ msgid "Video"
866#~ msgstr "Video"
867
868#~ msgid "Radio"
869#~ msgstr "Radio"
870
871#~ msgid "Monitor"
872#~ msgstr "Monitor"
873
874#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
875#~ msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
876
877#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
878#~ msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
879