1# Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans. 2# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is put in the public domain. 4# Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" 10"POT-Creation-Date: 2019-12-03 11:03+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n" 12"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n" 13"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n" 14"Language: af\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 19#, fuzzy 20msgid "Could not open device for playback in mono mode." 21msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." 22 23#, fuzzy 24msgid "Could not open device for playback in stereo mode." 25msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." 26 27#, fuzzy, c-format 28msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." 29msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." 30 31msgid "" 32"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " 33"application." 34msgstr "" 35 36#, fuzzy 37msgid "Could not open audio device for playback." 38msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." 39 40msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected." 41msgstr "" 42 43#, fuzzy 44msgid "Could not open device for recording in mono mode." 45msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." 46 47#, fuzzy 48msgid "Could not open device for recording in stereo mode." 49msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." 50 51#, fuzzy, c-format 52msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" 53msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." 54 55#, fuzzy 56msgid "" 57"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " 58"application." 59msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie." 60 61#, fuzzy 62msgid "Could not open audio device for recording." 63msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." 64 65msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected." 66msgstr "" 67 68msgid "Could not open CD device for reading." 69msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." 70 71#, fuzzy 72msgid "Could not seek CD." 73msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie." 74 75#, fuzzy 76msgid "Could not read CD." 77msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie." 78 79msgid "failed to draw pattern" 80msgstr "" 81 82msgid "A GL error occurred" 83msgstr "" 84 85msgid "format wasn't negotiated before get function" 86msgstr "" 87 88#, c-format 89msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." 90msgstr "" 91 92#, fuzzy 93msgid "Could not determine type of stream" 94msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie." 95 96msgid "This appears to be a text file" 97msgstr "" 98 99#, fuzzy 100msgid "Could not create \"uridecodebin\" element." 101msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie." 102 103#, fuzzy 104msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element." 105msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie." 106 107#, c-format 108msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." 109msgstr "" 110 111msgid "The autovideosink element is missing." 112msgstr "" 113 114#, c-format 115msgid "Configured videosink %s is not working." 116msgstr "" 117 118#, c-format 119msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." 120msgstr "" 121 122msgid "The autovideosink element is not working." 123msgstr "" 124 125msgid "Custom text sink element is not usable." 126msgstr "" 127 128msgid "No volume control found" 129msgstr "" 130 131#, c-format 132msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." 133msgstr "" 134 135msgid "The autoaudiosink element is missing." 136msgstr "" 137 138#, c-format 139msgid "Configured audiosink %s is not working." 140msgstr "" 141 142#, c-format 143msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." 144msgstr "" 145 146msgid "The autoaudiosink element is not working." 147msgstr "" 148 149msgid "Can't play a text file without video or visualizations." 150msgstr "" 151 152#, c-format 153msgid "No decoder available for type '%s'." 154msgstr "" 155 156msgid "No URI specified to play from." 157msgstr "" 158 159#, c-format 160msgid "Invalid URI \"%s\"." 161msgstr "" 162 163msgid "This stream type cannot be played yet." 164msgstr "" 165 166#, c-format 167msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." 168msgstr "" 169 170msgid "Source element is invalid." 171msgstr "" 172 173#, fuzzy, c-format 174msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." 175msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"." 176 177msgid "Can't record audio fast enough" 178msgstr "" 179 180msgid "This CD has no audio tracks" 181msgstr "" 182 183msgid "ID3 tag" 184msgstr "" 185 186msgid "APE tag" 187msgstr "" 188 189msgid "ICY internet radio" 190msgstr "" 191 192msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" 193msgstr "" 194 195msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" 196msgstr "" 197 198msgid "Lossless True Audio (TTA)" 199msgstr "" 200 201msgid "Windows Media Speech" 202msgstr "" 203 204msgid "CYUV Lossless" 205msgstr "" 206 207msgid "FFMpeg v1" 208msgstr "" 209 210msgid "Lossless MSZH" 211msgstr "" 212 213msgid "Run-length encoding" 214msgstr "" 215 216msgid "Timed Text" 217msgstr "" 218 219msgid "Subtitle" 220msgstr "" 221 222msgid "MPL2 subtitle format" 223msgstr "" 224 225msgid "DKS subtitle format" 226msgstr "" 227 228msgid "QTtext subtitle format" 229msgstr "" 230 231msgid "Sami subtitle format" 232msgstr "" 233 234msgid "TMPlayer subtitle format" 235msgstr "" 236 237msgid "CEA 608 Closed Caption" 238msgstr "" 239 240msgid "CEA 708 Closed Caption" 241msgstr "" 242 243msgid "Kate subtitle format" 244msgstr "" 245 246msgid "WebVTT subtitle format" 247msgstr "" 248 249msgid "Uncompressed video" 250msgstr "" 251 252msgid "Uncompressed gray" 253msgstr "" 254 255#, c-format 256msgid "Uncompressed packed YUV %s" 257msgstr "" 258 259#, c-format 260msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s" 261msgstr "" 262 263#, c-format 264msgid "Uncompressed planar YUV %s" 265msgstr "" 266 267#, c-format 268msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" 269msgstr "" 270 271#, c-format 272msgid "Uncompressed %d-bit %s" 273msgstr "" 274 275#, c-format 276msgid "DivX MPEG-4 Version %d" 277msgstr "" 278 279msgid "Uncompressed audio" 280msgstr "" 281 282#, c-format 283msgid "Raw %d-bit %s audio" 284msgstr "" 285 286msgid "Audio CD source" 287msgstr "" 288 289msgid "DVD source" 290msgstr "" 291 292msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" 293msgstr "" 294 295msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" 296msgstr "" 297 298#, c-format 299msgid "%s protocol source" 300msgstr "" 301 302#, c-format 303msgid "%s video RTP depayloader" 304msgstr "" 305 306#, c-format 307msgid "%s audio RTP depayloader" 308msgstr "" 309 310#, c-format 311msgid "%s RTP depayloader" 312msgstr "" 313 314#, c-format 315msgid "%s demuxer" 316msgstr "" 317 318#, c-format 319msgid "%s decoder" 320msgstr "" 321 322#, c-format 323msgid "%s video RTP payloader" 324msgstr "" 325 326#, c-format 327msgid "%s audio RTP payloader" 328msgstr "" 329 330#, c-format 331msgid "%s RTP payloader" 332msgstr "" 333 334#, c-format 335msgid "%s muxer" 336msgstr "" 337 338#, c-format 339msgid "%s encoder" 340msgstr "" 341 342#, c-format 343msgid "GStreamer element %s" 344msgstr "" 345 346msgid "Unknown source element" 347msgstr "" 348 349msgid "Unknown sink element" 350msgstr "" 351 352msgid "Unknown element" 353msgstr "" 354 355msgid "Unknown decoder element" 356msgstr "" 357 358msgid "Unknown encoder element" 359msgstr "" 360 361msgid "Plugin or element of unknown type" 362msgstr "" 363 364msgid "Failed to read tag: not enough data" 365msgstr "" 366 367msgid "track ID" 368msgstr "" 369 370msgid "MusicBrainz track ID" 371msgstr "" 372 373msgid "artist ID" 374msgstr "" 375 376msgid "MusicBrainz artist ID" 377msgstr "" 378 379msgid "album ID" 380msgstr "" 381 382msgid "MusicBrainz album ID" 383msgstr "" 384 385msgid "album artist ID" 386msgstr "" 387 388msgid "MusicBrainz album artist ID" 389msgstr "" 390 391msgid "track TRM ID" 392msgstr "" 393 394msgid "MusicBrainz TRM ID" 395msgstr "" 396 397msgid "capturing shutter speed" 398msgstr "" 399 400msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds" 401msgstr "" 402 403msgid "capturing focal ratio" 404msgstr "" 405 406msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image" 407msgstr "" 408 409msgid "capturing focal length" 410msgstr "" 411 412msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm" 413msgstr "" 414 415msgid "capturing 35 mm equivalent focal length" 416msgstr "" 417 418msgid "" 419"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm" 420msgstr "" 421 422msgid "capturing digital zoom ratio" 423msgstr "" 424 425msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image" 426msgstr "" 427 428msgid "capturing iso speed" 429msgstr "" 430 431msgid "The ISO speed used when capturing an image" 432msgstr "" 433 434msgid "capturing exposure program" 435msgstr "" 436 437msgid "The exposure program used when capturing an image" 438msgstr "" 439 440msgid "capturing exposure mode" 441msgstr "" 442 443msgid "The exposure mode used when capturing an image" 444msgstr "" 445 446msgid "capturing exposure compensation" 447msgstr "" 448 449msgid "The exposure compensation used when capturing an image" 450msgstr "" 451 452msgid "capturing scene capture type" 453msgstr "" 454 455msgid "The scene capture mode used when capturing an image" 456msgstr "" 457 458msgid "capturing gain adjustment" 459msgstr "" 460 461msgid "The overall gain adjustment applied on an image" 462msgstr "" 463 464msgid "capturing white balance" 465msgstr "" 466 467msgid "The white balance mode set when capturing an image" 468msgstr "" 469 470msgid "capturing contrast" 471msgstr "" 472 473msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image" 474msgstr "" 475 476msgid "capturing saturation" 477msgstr "" 478 479msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image" 480msgstr "" 481 482msgid "capturing sharpness" 483msgstr "" 484 485msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image" 486msgstr "" 487 488msgid "capturing flash fired" 489msgstr "" 490 491msgid "If the flash fired while capturing an image" 492msgstr "" 493 494msgid "capturing flash mode" 495msgstr "" 496 497msgid "The selected flash mode while capturing an image" 498msgstr "" 499 500msgid "capturing metering mode" 501msgstr "" 502 503msgid "" 504"The metering mode used while determining exposure for capturing an image" 505msgstr "" 506 507msgid "capturing source" 508msgstr "" 509 510msgid "The source or type of device used for the capture" 511msgstr "" 512 513msgid "image horizontal ppi" 514msgstr "" 515 516msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi" 517msgstr "" 518 519msgid "image vertical ppi" 520msgstr "" 521 522msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi" 523msgstr "" 524 525msgid "ID3v2 frame" 526msgstr "" 527 528msgid "unparsed id3v2 tag frame" 529msgstr "" 530 531msgid "musical-key" 532msgstr "" 533 534msgid "Initial key in which the sound starts" 535msgstr "" 536 537msgid "Print version information and exit" 538msgstr "" 539 540msgid "" 541"Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to " 542"added/removed." 543msgstr "" 544 545#, fuzzy, c-format 546msgid "Volume: %.0f%%" 547msgstr "Volume" 548 549msgid "Buffering..." 550msgstr "" 551 552msgid "Clock lost, selecting a new one\n" 553msgstr "" 554 555msgid "Reached end of play list." 556msgstr "" 557 558msgid "Paused" 559msgstr "" 560 561#, c-format 562msgid "Now playing %s\n" 563msgstr "" 564 565#, c-format 566msgid "About to finish, preparing next title: %s" 567msgstr "" 568 569#, c-format 570msgid "Playback rate: %.2f" 571msgstr "" 572 573#, fuzzy, c-format 574msgid "Could not change playback rate to %.2f" 575msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." 576 577msgid "space" 578msgstr "" 579 580msgid "pause/unpause" 581msgstr "" 582 583msgid "q or ESC" 584msgstr "" 585 586msgid "quit" 587msgstr "" 588 589msgid "> or n" 590msgstr "" 591 592msgid "play next" 593msgstr "" 594 595msgid "< or b" 596msgstr "" 597 598msgid "play previous" 599msgstr "" 600 601msgid "seek forward" 602msgstr "" 603 604msgid "seek backward" 605msgstr "" 606 607#, fuzzy 608msgid "volume up" 609msgstr "Volume" 610 611msgid "volume down" 612msgstr "" 613 614msgid "increase playback rate" 615msgstr "" 616 617msgid "decrease playback rate" 618msgstr "" 619 620msgid "change playback direction" 621msgstr "" 622 623msgid "enable/disable trick modes" 624msgstr "" 625 626msgid "change audio track" 627msgstr "" 628 629msgid "change video track" 630msgstr "" 631 632msgid "change subtitle track" 633msgstr "" 634 635msgid "seek to beginning" 636msgstr "" 637 638msgid "show keyboard shortcuts" 639msgstr "" 640 641msgid "Interactive mode - keyboard controls:" 642msgstr "" 643 644msgid "Output status information and property notifications" 645msgstr "" 646 647msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property" 648msgstr "" 649 650msgid "Video sink to use (default is autovideosink)" 651msgstr "" 652 653msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)" 654msgstr "" 655 656msgid "Enable gapless playback" 657msgstr "" 658 659msgid "Shuffle playlist" 660msgstr "" 661 662msgid "Disable interactive control via the keyboard" 663msgstr "" 664 665msgid "Volume" 666msgstr "Volume" 667 668msgid "Playlist file containing input media files" 669msgstr "" 670 671msgid "Do not print any output (apart from errors)" 672msgstr "" 673 674msgid "Use playbin3 pipeline" 675msgstr "" 676 677msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)" 678msgstr "" 679 680msgid "" 681"Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command " 682"(gapless is ignored)" 683msgstr "" 684 685#, c-format 686msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..." 687msgstr "" 688 689msgid "You must provide at least one filename or URI to play." 690msgstr "" 691 692msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n" 693msgstr "" 694 695#, fuzzy 696#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element." 697#~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie." 698 699#, fuzzy 700#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element." 701#~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie." 702 703#~ msgid "Bass" 704#~ msgstr "Bas" 705 706#~ msgid "Treble" 707#~ msgstr "Treble" 708 709#~ msgid "PCM" 710#~ msgstr "PCM" 711 712#~ msgid "Synth" 713#~ msgstr "Sintetiseerder" 714 715#~ msgid "Line-in" 716#~ msgstr "Lyn-in" 717 718#~ msgid "CD" 719#~ msgstr "CD" 720 721#~ msgid "Microphone" 722#~ msgstr "Mikrofoon" 723 724#, fuzzy 725#~ msgid "PC Speaker" 726#~ msgstr "Luidspreker" 727 728#, fuzzy 729#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." 730#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie." 731 732#, fuzzy 733#~ msgid "No filename given" 734#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer." 735 736#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"." 737#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie." 738 739#, fuzzy 740#~ msgid "Error while writing to file \"%s\"." 741#~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"." 742 743#, fuzzy 744#~ msgid "This is not a media file" 745#~ msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie." 746 747#~ msgid "No device specified." 748#~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer" 749 750#~ msgid "Device \"%s\" does not exist." 751#~ msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie." 752 753#, fuzzy 754#~ msgid "Device \"%s\" is already being used." 755#~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program." 756 757#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." 758#~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie." 759 760#, fuzzy 761#~ msgid "No Temp directory specified." 762#~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer" 763 764#, fuzzy 765#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"." 766#~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie." 767 768#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." 769#~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie." 770 771#~ msgid "Device is not open." 772#~ msgstr "Toestel is nie oop nie." 773 774#~ msgid "Device is open." 775#~ msgstr "Toestel is oop." 776 777#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading." 778#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie." 779 780#, fuzzy 781#~ msgid "No filename given." 782#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer." 783 784#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." 785#~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie." 786 787#~ msgid "No filename specified." 788#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer." 789 790#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." 791#~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees." 792 793#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." 794#~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." 795 796#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"." 797#~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie." 798 799#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz." 800#~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie." 801 802#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"." 803#~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie." 804 805#~ msgid "Could not close control device \"%s\"." 806#~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie." 807 808#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing." 809#~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." 810 811#~ msgid "Could not close video device \"%s\"." 812#~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie." 813 814#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." 815#~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte." 816 817#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing." 818#~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." 819 820#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading." 821#~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie." 822 823#~ msgid "Speaker" 824#~ msgstr "Luidspreker" 825 826#~ msgid "Mixer" 827#~ msgstr "Menger" 828 829#~ msgid "PCM-2" 830#~ msgstr "PCM-2" 831 832#~ msgid "Record" 833#~ msgstr "Neem op" 834 835#~ msgid "In-gain" 836#~ msgstr "In-versterking" 837 838#~ msgid "Out-gain" 839#~ msgstr "Uit-versterking" 840 841#~ msgid "Line-1" 842#~ msgstr "Lyn-1" 843 844#~ msgid "Line-2" 845#~ msgstr "Lyn-2" 846 847#~ msgid "Line-3" 848#~ msgstr "Lyn-3" 849 850#~ msgid "Digital-1" 851#~ msgstr "Digitaal-1" 852 853#~ msgid "Digital-2" 854#~ msgstr "Digitaal-2" 855 856#~ msgid "Digital-3" 857#~ msgstr "Digitaal-3" 858 859#~ msgid "Phone-in" 860#~ msgstr "Telefoon-in" 861 862#~ msgid "Phone-out" 863#~ msgstr "Telefoon-uit" 864 865#~ msgid "Video" 866#~ msgstr "Video" 867 868#~ msgid "Radio" 869#~ msgstr "Radio" 870 871#~ msgid "Monitor" 872#~ msgstr "Monitor" 873 874#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"." 875#~ msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie." 876 877#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"." 878#~ msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie." 879